Логотип LiveLibbetaК основной версии
Обложка
User AvatarВаша оценка
4,2
(5,7K)

Ein Sommernachtstraum

17
340
  • Аватар пользователя
    CatMouse27 апреля 2017 г.

    Стыдно сказать, я так боялась Шекспира, что даже в школе не читала. Какое-то иррациональное отсутствие желания к прочтению его произведений не мешало мне, однако, знакомиться с их пересказами. Иначе было бы трудно понять контекст многих других произведений искусства, вдохновленных сюжетами великого драматурга.
    Страх не понять и не увлечься был совершенно зряшным. Язык пьесы, написанной в конце шестнадцатого века оказался на удивление легким и приятным, хотя читала я, конечно, в переводах Лозинского и Щепкиной-Куперник.

    Пьеса вышла воздушная и какая-то уютная, высокое и романтическое в ней соседствует с обывательским и наивным. А самое удивительное, что юмор того времени легко понять современному читателю, он не утратил большую часть своей актуальности даже сегодня.
    А еще ее, наверное, очень легко учить наизусть. Я не старалась, но даже просто скользя глазами по тексту, ухватила несколько красивых кусочков, как детали мозаики.


    "Спите, спите сладким сном.
    Я тайком своим цветком
    Исцелю тебя, влюбленный.
    Пробудись, в нее вглядись,
    Прежним счастьем упоенный."

    Это было прекрасно и так просто.

    Читать далее
    17
    408
  • Аватар пользователя
    Your_Majesty4 августа 2022 г.

    И Ад бывает Раем, коль от руки любимой умираем

    Я не устаю удивляться гению Шекспира (а, заодно, и величайшему таланту переводчиков), который своими, казалось бы, несложными, вечными, сюжетами создает такую интригу, какой позавидовали бы современные авторы детективов и триллеров (безусловно, имеющие литературный вкус). Серьезно, что бы я ни читала у этого драматурга -  при условии первоначального не-знакомства с происходящим - все порождает невероятное волнение за героев и коварное желание заглянуть на последние страницы.

    Что любопытно, комедии у Шекспира я до этого момента не читала вообще. Конечно, важно держать в уме, что грань между комедией и трагедией весьма эфемерна, и вообще "комедия - это трагедия, которая случилась не с нами", что и демонстрирует английский поэт. Сюжет "Сна" вполне мог развиваться в духе "Ромео и Джульетты" или "Отелло". И это величайшее свидетельство профессионализма автора, его чувства культуры и социальных отношений - демонстрация различных путей развития истории. Вынесение в качестве дополнительной постоянной влияния судьбы и череды случайностей.

    История "Сна" представлена тремя основными линиями - межличностным конфликтом эльфийских Короля и Королевы, предмет которого - один юный паж; инициативой афинских простолюдинов к свадьбе своего герцога проявить народную самодеятельность и поставить пьесу; классическим любовным четырехугольником. И, на мой взгляд, как раз третья линия вызывает наибольший интерес и переживание.

    Лизандр и Гермия нежно любят друг друга и хотят сочетаться браком, однако отец Гермии, Эгей, против подобной свадьбы. В женихи дочери он определяет Деметрия, тоже в нее влюбленного. При этом, если зачастую препятствием к браку служит разное положение семей, здесь подобного нет. Более того, в определенных вещах Лизандр даже выше Деметрия, поэтому отказ отца ему продиктован исключительно упрямством:


    Деметрий, раз отец тебя так любит,

    Отдай мне дочь, а сам женись на нем!

    Четвертая сторона в фигуре - Елена, подруга детства Гермии, безответно влюбленная в Деметрия.

    Выбор перед Гермией открывается небольшой: до бракосочетания герцога Тезея с царицей амазонок Ипполитой она должна либо принять волю отца и выйти за Деметрия; либо уйти из мирской жизни в жрицы Артемиды, принеся обет безбрачия; либо принять смерть от руки отца за неповиновение. И наши влюбленные решают бежать из Афин. Гермия по глупости из большой дружбы делится своими планами с Еленой, а та по еще большей глупости из великой любви к Деметрию рассказывает об этом и ему. В итоге пылающий гневом Деметрий устремляется за парочкой в Лес, следом бежит Елена, а в Лесу...

    "Сон в летнюю ночь" - блестящая работа Шекспира, всецело захватывающая внимание читателя. Вроде бы обычные, но все же интересные в своем сочетании герои и развязки, искрометные высказывания и блестяще выверенная форма создали вечную классику. Искренне советую к прочтению всем ценителям искусства.


    4/5

    Еще меня посетила мысль, что Деметрий-то влюбился в Елену не чистосердечно, а чувства его были вызваны единственно волшебством. Такие вот шекспировские привороты. Способны ли они заменить и/или сравняться по силе и природе с настоящей любовью? Сомневаюсь. А если еще принять во внимание, что подобные чары в их мире с легкостью рассеиваются, то перед нами задел на настоящую трагедию. Жаль, что мистер Уильям не проработал в данном ключе какой-нибудь "Сон 2.0". Я бы с удовольствием прочитала ;)


    Читать далее
    16
    617
  • Аватар пользователя
    Julymystery29 апреля 2013 г.

    Шекспира несло…!

    Сон в летнюю ночь одна из немногих пьес, чей замысел сюжета и композиции принадлежат самому Шекспиру. И неудивительно - в ней он оторвался на славу! Видимо, он порядком вошел в кондицию и высмеял все, что попалось ему под руку: любовные многоугольники, женскую дружбу, а так же работу драматургов и прочих театральных деятелей! Комедия имеет три плана – реальный, фантастический, который предстает неким Зазеркальем, где все чувства превращаются в противоположные, и «мещанский», в котором ремесленники даже говорят прозой.

    Изначально все и так было слишком запутано: Елена влюблена в Деметрия, который влюблен и помолвлен с Гермией, которая в свою очередь любит Лизандра, отвечающего ей взаимностью. Бедняжка Елена, подумаете вы, - и будете не правы! Когда Гермия с Лизандром решают бежать, Елена вместо того, чтобы радоваться счастливому избавлению от соперницы, которую в сердцах называет подругой, идет к Деметрию с целью раскрыть их планы и получить награду. На что она надеется – непонятно!
    Всей компанией они в последствии заваливаются в лес, где с ними происходят чудесные метаморфозы, и юноши уже по уши влюблены в Елену и думать забыли о своей ненаглядной Гермии. Когда происходит их диалог, Елена, которая продолжает удивлять своей недалекостью, обвиняет подругу в том, что та над ней откровенно издевается, совершенно забывая тот факт, что она сама заварила всю кашу и первая поступила с подругой некрасиво. Потом начинается откровенная перепалка, где каждый стремится обойти другого в остротах. Особенно заносит Лизандра:


    прочь, эфиопка!... Прочь, кошка! Отцепись, отстань, репейник! Что ж мне ее побить, убить?


    Дальше вообще идут сцены достойные скандального реалити-шоу и тоже в ночное время! Всплывали выражения: язва, лицемерка, кукла, карлица, пигмейка, желудь и, мое любимое, - раскрашенная жердь!
    Хорошо, что вовремя прилетели эльфы и предотвратили кровопролитие.
    На фоне всего этого происходит репетиция спектакля: «Любовь прекрасной Фисбы и Пирама короткая и длительная драма, веселая трагедия в стихах"
    Видимо Шекспира что-то беспокоило или обидело, но на драматургов и актеров он был реально зол, раз разнес так их в пух и прах описанием постановки. Мало того, что пьеса оставляет желать лучшего: алых роз алей, юнейший юноша, так то, что делают из нее актеры – вообще не поддается описанию! Не доверяя зрителям, они не особо напрягаются и объясняют все напрямую:


    пролог доложит публике, что, мол, мечи наши никакой беды наделать не могут и что Пирам на самом деле вовсе не закалывается; а чтобы их уверить в этом, пусть он скажет, что, мол, я, Пирам, вовсе и не Пирам, а ткач Основа: это всех совершенно и успокоит.


    Еще мне почему-то показалось, что в самой пьесе есть намек на небезызвестную «Ромео и Джульетту». Но то ли Шекспир попытался воссоздать то, что случилось бы с произведением, если бы за него взялся неумелый автор, то ли он посмеялся над самим собой – для меня осталось загадкой.
    Самым здравомыслящим в данном произведении оказывается Тезей, иронизирующий над пьесой, к нему еще хочет примазаться Деметрий, тоже вставляющий умные фразы, но мы-то с вами знаем, что стоит слегка вскружить ему голову, так от его ума остаются одни воспоминания)
    Но несмотря на весь сарказм Шекспир остается Шекспиром, который делится с нами жемчужинами своей мудрости:


    Любовь способна низкое прощать
    И в доблести пороки превращать,
    И не глазами - сердцем выбирает:
    За то ее слепой изображают.

    Безумные, любовники, поэты -
    Все из фантазий созданы одних.


    Или просто поражет красотой и точностью метафор


    Паруса, беременные ветром, надувались...

    Удивительно, и как я не добралась до этой пьесы раньше?!)

    Читать далее
    16
    84