
Ваша оценкаРецензии
KatrinBelous17 октября 2020 г.Читать далееВремя действия: 19 век
Место действия: Ирландия
Впечатления: "Змеиный перевал" - готический роман в самом его классическом проявлении, типичном для 19 века. Если подходить к книге без этого понимания и оценивать не в рамках жанра, то можно очень легко разочароваться. Я заранее знала на что иду и поэтому история про Змеиный перевал мне понравилась. Она по-хорошему старинная, уютная, наивная, но в меру мрачная и чем-то напоминающая Коллинза с Шелли. Но при этом Стокер еще разбавил свой готический роман красивейшими описаниями природы Ирландии и ввёл забавного персонажа, отвечающего за юмор и постоянно подкалывающего главного героя, что очень оживило повествование:)Собственно по сюжету: главный герой Артур, в детстве потерявший родителей, неожиданно получает наследство и перед тем как "остепениться" решает увидеть что-то за пределами своего колледжа и отправиться путешествовать. По воле судьбы Артур оказывается в Ирландии, а по воле страшной грозы в компании разговорчивого возницы Энди в одном удалённом трактире. Тут-то он и узнает местную легенду о Змеином короле, его скрытой где-то в горах короне, блуждающих болотах, утерянном сундуке с золотом, тут-то он и знакомится с местным злодеем, скупающим окрестные земли далеко не всегда честным путём, тут-то он и помогает одному фермеру, который оказывается отцом прелестной девушки. И уже не может остаться в стороне, когда отцу и его дочери грозит опасность, а злодей выгоняет их из дома, подозревая что именно на этом месте можно отыскать утерянные сокровища, которые он жаждет превыше всего. И чтобы добыть золото, он готов пойти даже на убийство.
Единственное, что мне не понравилось в "Змеином перевале" и что я либо сократила, либо полностью убрала - это любовная линия. В середине книги она слишком перетянула на себя внимание. А Артур, следуя канонам жанра, из вполне разумного молодого человека превратился в трепетную тряпочку, вздыхающую по любви и возвышенно льющую слёзы в порыве чувств...
Итого: Если хочется почитать классический готический роман, чтобы с атмосферными описаниями природы, грозой, трактиром, блужданиями по горам и болотам, старинными преданиями, поиском сокровищ и любовной линией, то "Змеиный перевал" вполне хороший вариант. Пишет Стокер великолепно, сюжет увлекательный, и к тому же автор умудрился еще через друга главного героя инженера Дика вставлять познавательные факты о болотах, об их образовании, перемещениях и оползнях, что лично мне было намного интереснее любовной линии и частично с ней примирило)
"Между двумя огромными серо-зелеными горами, между суровыми скалами и изумрудными кронами деревьев пролегла долина — узкая, словно ущелье, протянулась она на запад, к морю. Здесь едва хватало места для дороги, наполовину прорезанной в камне. Она шла вдоль узкой полосы темного озера невероятной глубины, под сенью нависающих утесов. <...> Никогда прежде мне не доводилось видеть столь прекрасный пейзаж. <...> Море, земля и воздух демонстрировали торжество природы, говорили о ее диком величии и красоте. Воздух вокруг был почти недвижим — но в этом покое чудилось нечто зловещее. Подобная тишина, всеобъемлющая и таинственная, создавала напряжение, предвещала перемены, надвигавшиеся издалека — со стороны великой Атлантики, накатывавшей волны на скалы и заполнявшей полости между ними."48811
Vikalavna21 ноября 2019 г.Клад туманит разум.
Читать далееОднажды в ужасную погоду, сидя в уютном трактире, молодой джентльмен Артур слышит местную легенду о грозовом перевале: якобы между человеком и змеем произошел спор, в ходе которого змей спрятал свою корону в этой болотистой местности.
Через некоторое время Артур возвращается в этот самый трактир и узнает, что один из местных решил найти этот самый клад.Интересный контраст создал автор: Артур, который не может ни очем думать, как о своей любви к юной особе, и тщеславный Мердок, всеми мыслями поглощённый в охоте за сокровищами.
Добрая половина книга эти мысли о любви Артура, наводящие, честно говоря, скуку. Выглядело слишком слащаво. Хотелось развития сюжета уже с кладом. И в последних главах все и раскрылось.
Честно, мистического здесь ничего не наблюдается. Просто воспалённый разум охотника за сокровищами, который сам же навлек на себя беду. Показательный пример.43761
Amelie5630 августа 2024 г.Змеиный провал
Читать далееКто-то однажды мне сказал, что "Дракула" - единственная стоящая вещь у Брэма Стокера. Я не помню, кто был этот добрый человек, но точно помню, что не поверила ему тогда. Так "Змеиный перевал" (и не только он) оказался в моих планах.
───────────────────── • ✦ • ─────────────────────
Главный герой, на которого не так давно свалилось огромное наследство, путешествует по Ирландии и проездом оказывается в местечке под названием Шлинанаэр (или Змеиный перевал). Живописные места, будоражащие воображение легенды, а также девичий голосок, тронувший сердце в ночной мгле, заставляют героя вновь сюда вернуться. Здесь он будет вместе с другом изучать местные болота и тосковать по незнакомке, что встретит однажды во время прогулки на утесе.
───────────────────── • ✦ • ─────────────────────
Я прекрасно знала, что это роман о любви. Что из болот не будет выпрыгивать король змей и жалить зазевавшихся путников. Однако я надеялась, что автор хотя бы набросит на всё происходящее мистическую вуаль, окружающий пейзаж этого просто требует! Но не получилось чарующей атмосферы: болота так и остались просто грязными болотами, разве что были блуждающими. И то автору удалось испортить даже это - он зачем-то вводит в повествование персонажа, который объясняет все это болотное блуждание с научной точки зрения практически с начала книги. Зачем? Почему бы не оставить все это объяснение на потом и позволить читателю пофантазировать?
Легенды о Шлинанаэр рассказаны таким поганым языком, что теряют всяческое очарование. Переводчик отчего-то решил, что будет здорово, если местное население будет разговаривать исключительно таким манером:
Точняк, любой тута рад бы тебе помочь из евонных когтей вырваться.Не знаю, что там в оригинале, возможно автор приводил какой-то местный ирландский диалект, но в переводе читать добрую половину книги "туточных" и "евонных" фраз для меня было настоящей пыткой.
───────────────────── • ✦ • ─────────────────────
Но я бы простила этой книге всё, если бы самое главное - сюжет - вышел бы славным. Я не люблю, когда главный герой не встречает на своем пути никаких препятствий, когда всё происходит само собой, когда не нужно даже прилагать и толики усилий. Так и было в этом романе. Единственное затруднение, от которого терзался главный герой - это личность таинственной незнакомки, но и эта разгадка свалилась ему прямо в руки. Были ли какие-нибудь трудности на пути влюбленных? Нет. Друзья влюбились в одну девушку. Была ли хоть капелька драмы? Нет. Главный герой пожелал купить землю у злодейского злодея. Встретил ли он какие-нибудь подлянки с его стороны? Нет.
Я читала и злилась, злилась и читала в ожидании финала. Может там меня ждет что-то невероятное, глава под названием "Катастрофа" вселяла в меня призрачные надежды. Но даже в этой катастрофической главе сама природа все сделала за главного героя! Ни отыскавшиеся клады, ни змеиные короны, ни известняковые пещеры - ничто уже не могло меня утешить.Наверное, могло сложиться впечатление, что я отказалась от идеи читать Стокера дальше. А вот и нет! Должна же я выяснить, действительно ли "Дракула" всех победил.
41960
Viculichna3 февраля 2020 г.Читать далееХотелось всю рецензию заполнить словосочетаниями: скука смертная, скука неимоверная, скука скулысводящая, скука глазазакатывающая, скука постоянновздыхающая и прочая, прочая... Дело в том, что я получила от книги совсем не того, чего ожидала. А ждала я ужасов и мистики (тем-более такое многообещающее название), но здесь и близко нет ничего похожего! Обычная история про искателей сокровищ + очень много любовных мечтаний и ахов одного из ГГ (Артура). Всё началось с того, что Артур узнаёт старинную ирландскую легенду о Змеином перевале, затем при случайной встрече влюбляется в образ незнакомки (потом до него почему-то 300 лет всё никак не доходит, кто является той самой любовью всей его жизни!), затем он решает помочь своему другу в решении проблемы, а вместе они уже противостоят главному злодею романа! Очень чёрно-белые персонажи, что выглядит несколько наивно. Люди вообще-то многогранны и разнообразны)) Понятно, что добро, любовь и крепкая мужская дружба здесь побеждают! Как говорится, без вариантов:) Возможно, будь у меня другой настрой, то книга прошла бы хотя бы удовлетворительно. Но я постоянно ждала подвоха от автора, какого-нибудь неожиданного мистического поворота событий! Увы, не случилось(( Поэтому дойдя до финала, так и не получив никакого цвета (весь роман словно серый), влупила оценку чисто на эмоциях! Осушение болота, геология, вечные любовные стенания ГГ, безграмотная речь местных жителей - читать подобное (для меня) не самое увлекательное занятие, а тут ещё и без сюрприза оказалось(
41744
Lananokhin10 июня 2025 г.Легенда о Змеином короле
Читать далееМне казалось, что автор "Дракулы" во всех своих романах будет писать об ужасах, мистике. Однако роман "Змеиный перевал" Брэма Стокера не содержит хоррора. В основе произведения - легенда о Змеином короле. Главное в этом романе - это, бесспорно, Ирландия. Ирландия - край богатый легендами о пикси, лепреконах, феях и т.д. Однако в романе "Змеиный перевал" мистическая составляющая служит фоном для описания человеческих отношений. Это роман о порядочности и подлости, о чести и бесчестии, о жадности, жажде наживы, об истинной любви.
Повествование в романе лишено особой динамики, сначала сюжет развивается неспешно. В произведении много описаний природы Ирландии. Интересно было узнать легенды о Змеином перевале. Явление блуждающего болота оказалось вполне объяснимо с научной точки зрения. Картины разгулявшейся стихии описаны автором очень ярко.
Любовь главных героев, Артура Северна и Норы Джойс, вынесла испытание временем и расстоянием, это настоящие чувства. Артур и Нора благородные, искренние молодые люди. Все положительные персонажи Брэма Стокера в этом романе привлекают внимание читателя, они не вызывают скуки.
Этот роман Брэма Стокера сочетает в себе поиски сокровищ и любовную линию, в нём истинная любовь и настоящая дружба. Именно поэтому не хочется обращать внимание на его недостатки, а видеть только достоинства.39635
ChamomileKa28 февраля 2025 г.Теперь можно козырять тем, что я не только Дракулу у Стокера читала хо-хо.
Это история для тех, кто ищет романтично-приключенческую историю, не боится вязаного слога и мееееедленого развития сюжета.Читать далее
Это в целом, я бы сказала, канонично для Стокера с его любовью к затянутости и упором на детали.
• Вас ждёт Артур, который спасается от бури под крышей таверны в маленьком ирландском городке.
• Легенда о древнем сокровище, пропустить которую мимо ушей тот не смог.
• Дивные окрестности Ирландии, многочисленные описания природы и непоколебимости местных жителей.
• И один злодей, который сам не прочь разжиться сокровищем и не намерен отдавать его пришлому путешественнику.
• И, разумеется, очень правильная любовная линия.
Во время путешествия юного Артура много раз будут подняты вопросы нравственного выбора и религиозные размышления.
Лично я довольна прочитанным.
Это классический пример базового романа того времени с присущими культурными особенностями.
Теперь можно козырять тем, что я не только Дракулу у Стокера читала хо-хо.34626
nad120430 марта 2020 г.Читать далееТеперь я понимаю, почему эта книга ранее не была переведена на русский язык, хотя Стокер писатель довольно-таки известный.
Но этот роман оказался, прямо скажем, посредственным.
Хотя написан весьма неплохо, да и атмосфера такая нагнетающая.
И любовь есть, и легенда и сказы местного края, но вот всё вместе не складывается.
А как же герои бесили, если бы вы знали!
Вот эта безумная любовь к чужой и незнакомой девушке... Вот эта неземная красота, от которой не оторвать глаз...
Ваниль с сахаром.
Сюжет не понравился, но за язык — отлично.34905
AquaMari30 апреля 2018 г.Подходите поближе...))) Я вам расскажу историю не о ДракулЯяя, нет нет нет и не о проклятии мумии... Поближе поближе, навострили ушки и глазки
Читать далееХотите вампиром? - книга не о них
Хотите проклятие мумии? - здесь нет мумий!
Хотите зловещих мертвецов? - эх, снова мимо
Здесь жизнь обычных простых людей, крестьян, трудоголиков, простого парня хоть и с деньгами(ему досталось наследство двоюродной бабушки), а также первые чувства влюблённости ну и сам Амур. Кстати, здесь много описаний достопримечательности Ирландии, пещеры, жизни простых людей.
Но также здесь присутствует дух, тайна, загадка, легенда.
К слову о легенде которую вы прочтёте вначале, был змеиный король в тех местах, который докучал своим присутствие, пока свято Патрик не изгнал змей и самого короля,в пещеру где будут происходить действия в книге, очень много археологии в этом рассказе. Прогнал он короля, но не склонил, тогда Патрик спросил что он должен сделать, чтобы король змей его слушал с, змей ответил что пока на нем корона не указ ему святой Патрик и тут змей прячет свою корону, а вот где, её так и не нашли... Так же о пещере ходили слухи, что там спрятаны сокровища, может поэтому там ведутся раскопки, да ещё это БОЛОТО (которое живое и живёт своей жизнью, перемещается)
В книге много интересных аспектов, но она не в стиле Стокера, сам язык повествования, он не присущ Брэму Стокера, возможно перевод, кто знает, но книга отличная, написана в мрачном готическом стиле, со своими загадками331,6K
Count_in_Law13 февраля 2023 г.Трясинная готика, утягивающая в болото классика
Я сразу увидел, что место примечательное, оно идеально подходило в качестве сцены для таинственных историй, в нем было нечто странное и "неправильное".Читать далееКлюч к получению удовольствия от этой книги - отказ от завышенных ожиданий, основанных на интересе к "Дракуле".
Тут нет ни мистики, ни ужасов: чистая классика с легким налетом готики и всеми вытекающими отсюда особенностями текста вроде медлительности и характерного для конца 19-го века строения фраз.Второй важный момент - умение обращаться с этим ключом.
Очевидно, что классика, исходящая от уроженца Ирландии и выпускника Тринити-колледжа, где он возглавлял Философское общество, - это не просто легкая любовно-приключенческая историйка, как бы сильно она таковой не прикидывалась.
Человек, которому оставалось еще 7 лет до публикации романа о самом знаменитом в мире вампире (простите, Каллены и прочие Лестаты!), просто не мог ограничиться чистым развлечением читателя, а заложил в роман - неважно, намеренно или подспудно - гораздо больше: размышления об ирландской идентичности и её реализации в рамках британской колонизаторской политики.Отстаивание "ирландскости" тут начинается уже с выбранной формы завязки.
Стокер сходу устраивает полный диннхенхас (от ирландского dinnseanchas, "топография") или "старину мест" - были в ранней ирландской литературе такие особые мифологические тексты о происхождении географических названий, рассказывающие о событиях и персонажах, связанных с этими местами.
В "Змеином перевале" юный англичанин Артур Северн, который внезапно унаследовал огромное состояние своей тети, спустя полгода праздных путешествий оказывается в Ирландии, где вынужденно прячется от бури в маленькой деревушке в районе Голуэя. Там он знакомится с несколькими классическими, громкоголосыми и нахрапистыми, ирландцами, которые развлекают его местными легендами о Змеином Короле и спрятанном в горах вокруг Шлинанаэра золоте.Дальше история сворачивает в сторону наивной романтики с ярким привкусом космато-геологических открытий.
Влюбившись в голос девушки, которую он в темноте даже не разглядел, Артур через некоторое время возвращается к Шлинанаэру, где застает своего старого друга Дика Сатерленда, без всякого удовольствия работающего на местного злодея - ростовщика Мердока.
Мердок на днях выселил с его участка земли честного фермера, чтобы получить возможность покопаться в расположенном там болоте в поисках того самого золота. Сундук с монетами якобы перевозили французы во время восстания 1798 года, да так где-то в этом районе и сгинули.
Пока Артур праздно шатается по холмам, влюбляется во встреченную там "фею", занимается выяснением её личности и с трудом отбивается от шуточек своего ирландского возницы, Дик как порядочный инженер-геолог помогает Мердоку обыскивать болото, а вечерами ведет с другом увлеченные беседы на тему состава местной трясины и теорий относительно причин и перспектив её блуждания по склонам горы.
Про болото после всех рассуждений Сатерленда становится ясно, что оно еще обязательно подкинет фортель, "фея", конечно, найдется там, где не ждали, но сильно намекали, а хеппи-энд случится только после приличествующей всякой готической истории стихийной катастрофы.Могло бы получиться просто мило и занимательно, с элементом околоболотной познавательности (боги, я в жизни не думала, что с этим их хлюпающим засасыванием всё так сложно!), да авторский манифест помог: подкинул массу поводов для куда более глубоких размышлений.
Неопытный английский турист на диких ирландских землях - не аллюзия ли это на сложности англо-ирландских отношений?
При помощи ухватистого друга главный герой в итоге скупает кучу земли и строит грандиозные планы по преобразованию невзрачных участков в процветающее хозяйство - это благо колонизации для менее развитого общества или все-таки травма лишения собственности?
Стокер надеется на англо-ирландский союз, способный привести к социальному и экономическому возрождению нации? Или он все-таки тревожится о национальной идентичности, которая у автора явно олицетворяется тем же болотом? (Не зря же легенда о конфликте заведомо более сильного Святого Патрика со Змеиным Королем заканчивается тем, что гордый рептилоид прячет под горой свою золотую корону и фактически оборачивается тем самым болотом, отказываясь выполнять требования "захватчика".)
Не хранит ли трясина культурную память Ирландии? И если так, то долго ли продлится статус-кво, ведь про болото специалист Сатерленд говорит, что оно уже не раз приходило к описанному в финале состоянию, но потом снова растекалось к первоначальной форме.
А как вам развязка со злополучным золотишком?Сундук, присланный французами в рамках помощи неудавшемуся ирландскому восстанию 1798 года, в итоге достается ирландцу, который - сюрприз! - передает его тем, кто продолжает бороться за обретение Ирландией независимости. Историческая справедливость в понимании Стокера? Как, видимо, и тонко продемонстрированное им отношение к символическому союзу Артура и Норы - на памятнике, установленном на болоте в честь её храбрости, англичанин Артур упоминается лишь как человек, которого спасла "женщина удивительной отваги и силы".Браво, Стокер!
За столь тонкий троллинг на тему национальных травм, завернутый в простенькую обертку викторианской развлекательной литературы - лишние полбалла к оценке.
Странное дело, но люди склонны облачать абстрактные идеи в конкретную форму.Приятного вам шелеста страниц!
30561
roneyfox7 июня 2018 г.Стокер пишет не только ужасы
Читать далееЕще вчера Артур Северн был нищим и никому не нужным человеком. Сегодня - он богатый наследник, который вкушает плоды этой жизни, осторожно ступая по каждой ступени.
Отправившись в путешествие, чтобы повидать старых друзей, Артуру приходится переждать бурю у подножья горы Ноккалтекрор. Потрясающие пейзажи западной Ирландии разворачиваются на фоне одной было легенды. С этой горой были связаны необычные события, о которых ходят слухи: вот, например, блуждающее болото - никто не может объяснить его природу, так что приходится довольствоваться легендами. Легенда упоминалась в старой рукописи XII века. Ноккалтекрор имеет впадину, а за ней еще одну гору, по легендам в которой, живет Змеиный король. Эта гора Шлинанаэр, что с ирландского означает - Змеиный перевал. Легенда связана со Святым Патриком, который по преданию начал изгонять змей именно с этого места. А теперь, там поселился злобный человек.
Не все мистически, как кажется. Потрясающий роман, который позволяет узнать Стокера совершенно с другой стороны. Это не привычные ужасы, как принято считать. Нет, здесь Стокер раскрыл себя с новой стороны. Изучительные просторы, которые описываются переносят нас с Западную Ирландию, со своими причудами и секретами. Казалось, бы, зачем Артуру сдалась эта маленькая деревушка со своими секретами на Змеином перевале? Тут один будет один - любовь. Стокер настолько нежно описывает чувства влюбленных, что по коже блуждают мурашки.
Персонажи на только живые, настолько обыденные, что Стокер не оставляет ничего, кроме как, влюбиться в них по уши. В произведении, вы познакомитесь с загадочной легендой о блуждающем болоте, увидите жизнь людей изнутри, поучаствуете в исследовании загадочного феномена и по-детски, будете смущаться от романтических вечеров и станете свидетелем добра и зла наяву.
251,4K