
Ваша оценкаРецензии
sloroda15 ноября 2024 г.Вы будете разбиты, но все равно будете рады этим ощущениям.
Тяжело, замечательно, больно, опустошающее. Маркус Зусак отлично поводил меня за нос по истории пяти братьев Данбар, но я ему благодарна. Да и вы тоже будете. За что? Он умело дает надежду, намекает на хорошее, но потом добавляется одна малюсенькая фраза и все, ваши надежды разбиваются как волны об скалы. И так каждый раз: одно воспоминание, вроде все идет хорошо, а потом выстрел. Второе воспоминание, надежда на лучшее, а потом резкая пощечина ледяной рукой.Читать далее
Как еще описать все то, что он делает с чувствами - ничего не сказать. Зато есть сказать вот что:
если вам понравился «Дом в котором», сериал «бесстыжие», игра «life is strange” про братьев Диас, то история точно ваша. Если вы любите собирать сюжет по кусочкам, по маленьким крупицам, то история точно ваша. Если вы готовы к тому, что не все книги кончается сладко, то история точно ваша.9654
AlyaSambaeva7 июля 2024 г.Читать далееЧитала книгу уже несколько месяцев. А все потому что по чуть-чуть и часто откладывала.
Причины таковы : очень сложный слог, обрывочное повествование и невнятные на первый взгляд герои. Могу предположить, что автор специально так писал, чтоб показать как они безграмотны и не сликшом образованы, но все же.Может, причина в другом. Но лично для меня только, когда сюжет перевалил за половину, страницы полетели быстро. Все как-то начало вставать на свои места. Появилось и сочувствие к героям-мальчишкам Данбар, и их родителям. Историю их знакомства и судеб Майкла и Пени без слез не прочитаешь. Появление их сыновей, их взросление было очень интересно узнавать. Каждый со своим характером, поведением, отношением с отцом и матерью. Чудесно, трепетно, тонко передано.Для меня это книга прежде всего не про мост и исправление ошибок прошлого(хотя этого тут тоже полно), а для меня прежде всего это в общем трагичная история семейства Данбар. История о жизни пяти мальчишек-братьев,которые остались совсем одни и выживали как могли,учились взаимодействию с собой и с миром, переживали свое горе каждый по своему. Но при этом не потеряли человеческих качеств и своей природы.
Наверное, порекомендовала бы этот роман подросткам 17-19 лет, им должно быть интересно.9967
UmiGame30 ноября 2023 г.Читать далееУже немного (но довольно пафосно) писала о новом романе Зусака, когда тот ещё не вышел на русском.
Отдавая должное «Книжному вору», все же никогда не считала себя поклонницей австралийского вундеркинда. Но «Глиняный мост» то ли пришел ко мне в такой период, то ли действительно так хорош, что уже в начале лета захотелось объявить его по меньшей мере книгой года. Для себя, разумеется.
Не отступая от своей фирменной манеры, Зусак густо и убористо навешивает метафоры, пишет сложно, придавая каждому нематериальному предложению форму кадра — с акцентами света и тени, соответствующими моменту эмоциями и движением, которое сменится в следующее мгновение. Думаю, ассоциаций с Гомером и Джойсом не избежать. Впрочем, Сэлинджер не раз на облачке – его Холден давно не единственный, но, пожалуй, появился достойный соперник.У братьев Данбар умерла мама – они давно знали о том, что она уходит. Пенни почти перехитрила смерть, чего уж говорить о врачах. Но все же не смогла доиграть эту пьесу, тихо замерев над клавишами. А вот отец — опора и надежда — не выдержал послезвучия и исчез. Он, конечно, вернется, но много позже. Когда мальчики Данбар укрепятся в своей скорби по матери и своей ненависти к отцу, которого давно называют не иначе как Убийцей. И на его предложение построить мост по старинке — без строительной техники и всех этих прочих примет современности — откликнется только Клэй (Clay – глина. Боже, как прозрачно). Он-то и станет тем самым мостом, связавшим старших и младших Данбаров, горе с радостью, прошлое с настоящим, любовь со смертью, далее по списку.
Парадоксально, но страницы, где Пенни уже уходит (я не могу, не хочу использовать слово «умирает»), предсказуемо очень про жизнь. Тема взросления через преодоление, с одной стороны, ну ни разу не нова. Но с другой, разыграна как хорошая пьеса: все ружья выстрелят. И даже спасение ни на что не годных животных, каждое из которых обретет громкое имя какого-нибудь героя мифов, — часть этой «Оды к радости» по версии Зусака.
В конце концов, когда пишешь о жизни и счастье, сложно не написать о смерти и горе. Эта антитеза всегда работает и хороших писателей, и у дрянных. Читая великие книги, поневоле возвращаешься к мысли о том, что все сюжеты давно разобраны по косточкам и пригнаны снова. Вопрос в интерпретациях. По мне, Зусак справился.
Тогда, летом, я написала, что это очень трогательная и нежная история (насколько нежной может быть история пятерых парней, в одночасье оставшихся разбираться со своим горем и жизнями самостоятельно). Каждого из них хочется обнять, но они не нуждаются в утешении.Что это? Роман взросления, притча, история великой любви, эмигрантская песнь или просто семейная сага, так или иначе по кусочку отхватывающая от других жанров? Не берусь судить. Но в этом романе столько жизнеутверждающей, простите за оксюморон, боли, что его будут ругать, будут восхвалять, но точно не пройдут мимо, не приобщившись к образу Самой Ожидаемой Книги Десятилетия. И не потому, что Зусак разродился опусом, который писал 12 или 13 лет, а задумал лет 20 назад. Осмелюсь предположить, ожидания не закончились пшиком.Впрочем, я ничего такого и не ждала, а вот ведь как вышло.
91,9K
Knigovenok_Badya18 сентября 2023 г."Часы изящно пробили два года."
Читать далееОдна из самых неоднозначных книг, прочитанных мной за последние пару лет. Как же сложно было продираться сквозь первую половину произведения - скачки во времени, повествовании, мыслях рассказчика. Пока разгребаешь кто есть кто; почему такое прозвище; зачем копают, дерутся куда-то идут - мозг просто вскипает, хочется просто бросить и не возвращаться к чтению. Но всё меняется со второй половины. Там так же повествование скачет, но уже не рябит в глазах. Постепенно находятся ответы, появляются сопереживание и заинтересованность в сюжете.
Так о чём/ком же книга? Пять братьев Данбар (Мэтью, Генри, Рори, Клэй, Томми), пять животных с древнегреческими именами, девочка-сбивашка, девочка-жокей и Убийца... А также мост.
Повествование ведётся от лица Мэтью - старшего брата, именно его мысли кидают то в прошлое, то в настоящее. Он описывает жизнь до и после трагедии, разбившей семью в дребезги.
Почему Убийца? Строила догадки, которые не подтвердились. Но в одном точно уверена, в его вине перед пятью мальчишками, которые остались наедине со своей болью.
Далеко не всё поняла в поведении парней. Например, Рори, который после пьянки притаскивает чужие почтовые ящики. Или поступок Генри перед возвращением Клэя домой.
Название книги имеет двойное значение, которое не передаёт перевод. "Clay" - глина, а также сокращение от имени Клэйтон (Клэй). Вот и получается "Глиняный мост", "Мост Клэя".
Надо также отметить закрученные выражения и метафоры, которые использует автор. Но к сожалению, я не готова была в это погружаться и копать глубинный смысл.
Ещё автор употребляет несколько раз слово "убил", которое используется не в прямом значении и первоначально это направляло мои мысли не в ту сторону.
Только с середины книги стала воспринимать мальчиковский юмор и подколки от пацанов Данбаров.
Итак, причем же здесь мост? В один прекрасный (или наоборот) день в доме Данбаров появился Убийца и попросил помощи в строительстве моста. Как вы уже поняли, по моему разбору названия выше, откликнулся только один из парней - Клэй, тот, кто мог понять Убийцу и наконец, найти недостающие пазлы из истории, когда-то рассказанной девочкой-сбивашкой.
"Глиняный мост" - история семьи, расставаний, встреч, поисков, потерь. Где на заднем фоне звучит Шостакович в исполнении девочки-сбивашки, или ее голос, читающий "Одиссею" и "Илиаду" Гомера. А может вы услышите шелест страниц "Каменотеса" про Микеланджело или цокот копыт на ипподроме...
Чем больше проходит дней с момента прочтения книги, тем сильнее становится уверенность, что эту книгу я перечитаю в будущем. Но уже более внимательно, вчитываясь в описания, выражения и образы приподнесенные автором.
91,5K
lilusus914 февраля 2023 г.Сложно, интересно и про жизнь
Ух, с каким трудом я ее начала читать и рада, что все же смогла дочитать. После «Книжного вора» я уже знала, чего стоит ждать от Зусака и его неповторимого ломаного и в то же время искреннего, душевного слога.Читать далее
Книга погрузила меня в атмосферу, напоминающую мастерскую, в которой я буду лепить свое изделие из глины и параллельно слушать историю семьи, которая, в каком-то смысле, перекликается с историей моей жизни. История предстала перед моими глазами в серо-бежевых оттенках, герои постепенно из черно-белых превращались в цветных и оживали с каждой описанной подробностью про их жизни.
Очень понравилось, как автор описал пятерых братьев так по-разному и показал настоящие разговоры подростков, а также как умело раскрывал каждого героя, с которым ты вроде познакомился только что, но через пару абзацев ты уже очень сильно тронут его историей жизни и по-искреннему сочувствуешь ему.
Первая часть книги читается очень тягуче, как мед. Потом уже легче и понятнее становится, даже несмотря на то, что примерно каждый второй абзац погружает тебя в другой временной отрезок и ты поначалу теряешься, не понимая, где ты сейчас оказался. Но в этом и состоит прелесть Зусака - просто довериться ему и позволить своей фантазии делать свою работу, собирая пазл истории по кусочкам напечатанных на пишущей машинке слов.
Когда ждешь, то возникает чувство, будто ты стараешься.9674
Book___lover13 декабря 2022 г.Возьми пятерых мальчишек, засыпь их в один небольшой дом и посмотри, на что это похоже: каша из бардака и потасовок
Читать далееСегодня хотела бы рассказать о своих впечатлениях о книге Маркуса Зусака "Глиняный мост" - неожиданная и глубокая книга о любви, жизни и семье.
Кратко о чем: Пять братьев Данбар жили в идеальном хаосе своего дома - без родителей. Пока однажды не вернулся отец со странной просьбой - он хочет, чтобы сыновья согласились построить с ним мост. Откликается Клэй, четвёртый по старшинству брат, терзаемый давней тайной.
Что случилось с ним в прошлом? И почему он должен принять этот вызов?Книга "Глиняный мост" - это история семьи Данбар, написанная старшим братом Мэтью со слов Клэя. Именно Клэй знает все тайны семьи, потому что мама поделилась с ним этим: для Клэя лучшим подарком были истории и он впитывал их, как губка.
История братьев Данбар печальная, но наполнена силой духа и семейными узами: братья друг за друга горой. Но именно Клэй станет их связывающим звеном - тем, кто соединит их на долгие года не только друг с другом, но и с отцом (интересная деталь: имя "Клэй" образовано от слова "глина" и такой символ ещё больше поможет читателю понять Клэя и его решения). Не случайно Клэй соглашается строить мост - это был судьбоносный вызов ему, который он как будто ждал.
Основной линией сюжета является взросление Клэя, но также мы знакомимся с прошлым родителей мальчиков - историей девочки-сбивашки Пенни и мальчика Майкла, который имеет талант к рисованию. В книге переплетаются прошлое и настоящее и автор как будто вместе с нами строит мост:
- прошлое - это фундамент моста, то, что необходимо знать, чтобы построить настоящее;
- настоящее - это сам мост, который получился только благодаря боли и ошибкам прошлого и который сплотил всех в итоге.
Книга меня очень зацепила, язык автора бесподобен - я думаю, что я ещё обязательно буду перечитывать эту книгу: мне кажется, при новом прочтении я "увижу" её ещё глубже! Это история счастья и боли, как часто я думала о том, что "как это несправедливо" .
Советую данную книгу к прочтению! Зусак умеет творить чудеса своими книгами!
9600
patarata15 мая 2021 г.Читать далееПятеро мальчишек, родившихся от польской эмигрантки, которая не собиралась эмигрировать, и художника, который мог рисовать только одну женщину. Пятеро мальчишек, которые остались одни, и которым пришлось вырасти самим. Отец, которого они прозвали Убийцей. Лошади. Мост. Пианино. Закопанная во дворе пишущая машинка.
Зусак вешает "крючки" – почему Убийца? При чем тут прищепка? Что за бред местами? Но он распутывает клубок, и некоторые моменты оказываются не столь эффектными, сколь их ожидание, но в то же время это кажется логичным. Вот отец, бросивший своих детей, возвращается и предлагает им построить мост. Вот кусоки жизни братьев. Вот жизнь их родителей. Большие и маленькие катастрофы. Большая и непонятная любовь братьев. Мост, который должен исправить все, что исправить нельзя. Мул. Все это складывается в картинку, в которой нет ничего особенного (ну, за исключением, может быть, моста), но в то же время оно есть, потому что каждая жизнь особенна.
И на злобу дня:
Apparently, all the horses he owned were named for fatal conditions: Embolism, Heart Attack, Aneurysm. His favourite was Influenza. "Very underrated," he'd say, "but a killer."9594
Alexkusho26 января 2021 г.В жизни случаются бурные реки, но ты можешь построить мост...
Читать далееНаписать отзыв на эту книгу оказалось задачей не из простых. Можно было бы промолчать, так сначала и планировалось, но дочитав, захотелось поделиться эмоциями. А они здесь самые разные: смешанные, спутанные, назревшие, пестрые ...
Итак автор, подаривший миру такой шедевр как «Воровка книг», заинтриговал меня новинкой, длиной в 730 страниц. О чем нам рассказывает обложка на обороте?
- Представим себе пять ребят, братьев, которые остаются сами по себе после того, как их мать умирает а отец вскоре уходит в неизвестном направлении. И вот спустя много лет, он появляется с необычной просьбой - он хочет, чтобы сыновья согласились построить с ним мост. Откликается лишь один из братьев, главный герой, которого мучает давняя тайна. Почему же именно он должен принять этот вызов?
Ну все, а то еще немного и начнутся спойлеры. Теперь на счет моих эмоций ...
Без преувеличения, я еще не встречал такого количества метафор собранных в одной книге. Здесь немало солнца, проникающего во все уголки истории. Здесь немало воды, течений, которые нужно преодолеть. И это возможно только с помощью «собственноручно построенного моста». Постепенно герои становятся для читателя друзьями, ты как бы сопереживаешь им, понимаешь почему они именно такие а не другие. Временами необразованы, иногда грубые (это то, что портило лично мое впечатление), моментами странные (это наводило на улыбку) и кто будет судить их? Их жизнь - это сплошная битва. Им придется хорошо постараться, чтобы залечить старые раны и быть счастливыми в будущем... И решение придет с той стороны, с которой они никак не ожидали. А читателю, придется сильно постараться, чтобы сдержать глаза от слез.
Это уже не «воровка», однозначно, это уже совсем другой Зусак. Все совсем по-другому. Нет, не лучше, не хуже, просто по-другому! Да, книга довольно специфическая, философская, вдумчивая и понравится далеко не каждому.
Несмотря на некоторые мои замечания к автору, его замысел в целом мне понравился, видимо из-за моей любви к не поверхностным смыслам в литературе. Думаю, я еще не раз буду возвращаться мыслями к прочитанному. В любом случае, автор подтвердил для меня статус - не рядового писателя, стоящего внимания. А стоит ли подобное читать вам, решать вам и только вам ...9675
DarkGold16 июля 2020 г.Когда-то, в приливе прошлого Данбаров...
Читать далееЕсли "Книжный вор" и "Братья Волф" у Зусака - совершенно разные книги, то в "Глиняном мосте", я бы сказал, есть элементы каждой из них - хотя сама по себе книга тоже другая, отличается от обеих упомянутых. Но здесь снова есть братья-парнишки из австралийского небогатого района, как в "Братьях Волф", - и снова есть переехавшая в Австралию иммигрантка из Европы. Только братьев здесь не трое плюс сестра, а пятеро без сестры, и у иммигрантки (их матери) история совсем другая. И вообще история другая, да, - но схожие элементы есть. А вообще, как я понял, элементы эти Зусак берёт из собственной семьи - преобразовывая в каждой книге по-своему. Так, что при некоторых схожих элементах книги всё же получаются несхожими.
Кстати, и главный герой со склонностью к писательству есть в каждой из этих трёх книг. Хоть и тоже у каждого из них всё по-разному и ситуация своя. И, в частности, в "Братьях Волф" историю (в основном свою) рассказывает младший из братьев, в "Глиняном мосте" - старший (и в основном не свою, а историю четвёртого из братьев по старшинству, - и тоже, как и в "Братьях Волф", печатает её на пишущей машинке, которая, впрочем, достаётся ему совсем другим путём), а с записками Лизель Мемингер в "Книжном воре" ситуация, конечно, вообще другая.
"Глиняный мост" можно назвать семейной сагой. Он, несомненно, масштабнее "Братьев Волф" (хотя они в любом случае остаются моей самой любимой книгой Зусака), а в сравнении с "Книжным вором" почти не затрагивает эпохальных исторических событий, - но трагических моментов и здесь хватает. Вообще, да, книга неординарная - как и все у Зусака.
Здесь, в "Глиняном мосте", слышатся отзвуки гомеровских "Илиады" и "Одиссеи", которые так любила мать пятерых братьев. Кое-где и в стиле появляется лёгкий закос под сказания - и хотя это, безусловно, добавляет книге своеобычности, но ближе к концу я окончательно понял, чем (в частности) "Братья Волф" ближе лично мне. Они проще и понятнее; несмотря на то, что братья Данбары из "Глиняного моста" тоже, казалось бы, простые ребята, у них больше, как бы это правильно сказать, своеобразных задвигонов. И уж точно я ничего не имею против, и снова-таки это добавляет книге изюминки и интересности, - но если касательно братьев Волф у меня местами появлялись мысли "да ведь они такие же, как я... как мы", то про братьев Данбаров таких мыслей как-то не возникало. И фишки вроде постоянного ношения в кармане бельевой прищепки (как я понял - в память об умершей матери, за миг до смерти на эти самые прищепки взглянувшей) или (тем более) отказа играть свадьбу с женщиной, которая уже живёт с тобой и рожает тебе детей, пока, видите ли, через энное (и неизвестно какое) количество лет не вернётся твой блудный брат (ох и послал бы я на месте означенной женщины за подобную предъяву... но поскольку данная пара в итоге вместе, жената и счастлива - вот уж воистину, каждому своё), мне всё-таки слишком чужды.
Впрочем, с другой стороны - читать про шаблонных и одинаковых людей было бы неинтересно, и у Зусака в любом случае все получаются очень живыми и вызывающими симпатию.
И книга снова очень интересная и хорошая. И снова очень "вкусный" язык, снова не похожий на стиль в других книгах Зусака, - и снова остаётся поблагодарить переводчика, сумевшего этот язык передать.
А ещё здесь чрезвычайно трогательные моменты, связанные с животными, которых держат братья Данбары. И вообще трогательных, лиричных и щемяще-печальных моментов хватает. И повествование в стиле "глава о прошлом - глава о настоящем" мне здесь понравилось.
И немного философии увидеть можно.
А ещё, когда читаешь "Глиняный мост", будто чувствуешь палящее австралийское солнце - ослепительное, всепоглощающее, иссушающее. Даже несмотря на то, что (ослепительно) светит оно здесь не на каждой странице.
В "Братьях Волф", кстати, ощущения ослепительного солнца нет - хотя они тоже про Австралию, родину Зусака. Там проникаешься ощущениями мятущейся, ищущей себя юности, рвущимся изнутри волчьим воем, а ещё моментами очаровательного юмора, - а в "Книжном воре" слышишь тяжёлую поступь солдат Вермахта и чувствуешь близость вездесущей Смерти, всегда готовой подхватить на руки очередную душу.
По поводу темы эмиграции в "Глиняном мосте". Лично я бы сказал, что уж куда лучше оставаться вполне уважаемой секретаршей и исполнительницей-пианисткой в голодной советской Польше (и чёрт с ними, с очередями за продуктами и туалетной бумагой), чем сбегать в Австралию ради того, чтобы мыть там общественные туалеты, - но да, каждому своё. Хотя я невольно подумал, что для себя в частности (и в первую очередь) именно поэтому стал бы в случае чего рассматривать эмиграцию в последнюю очередь - потому что в большинстве случаев ты всё же, эмигрируя, оказываешься в чужой стране на низшей ступеньке социальной лестницы, чем в своей. "Грузит он мешки в порту, кандидат наук, кандидаты есть у них, не хватает рук" (с). И если в своей стране тебе не совсем-совсем плохо и ты не знаешь точно, что в другой стране станет лучше, то... ну, в общем, не утверждаю, конечно, что всегда лучше сидеть и не дёргаться, но всё обдумывать и взвешивать перед эмиграцией точно стоит (ваш Капитан Очевидность). И да, каждому своё.
Ну, и всё-таки не то чтобы я одобрял насильственное обучение детей игре на пианино - особенно с биением их по пальцам. Может, потому, что меня самого в детстве заставляли на пианино играть - хоть и не били никогда, - а когда у меня наконец какой-никакой интерес к нему проснулся, то и новые ноты уже не мог по состоянию зрения разучивать (мелкие они и далеко стоят во время игры), и в новой квартире места для пианино не было. И смысл был во всём этом, ага.
И хотя я однозначно полюбил все книги Зусака, но если выбирать, то лично для меня "Братья Волф" на первом месте, "Книжный вор" на втором, а "Глиняный мост" на третьем.
Но это если выбирать.
И это лично для меня.9674
ZhuldyzAbdikerimova14 апреля 2020 г.Читать далееМост в страну грез.
"Глиняный мост" - вторая на сегодня прочитанная книга от популярного австралийского писателя современной прозы Маркуса Зусак. От этой книги, признаться, я ожидала много. Я уже знакома с творчеством Маркуса Зусака, прочитав «Я — посланник» Маркус Зусак , рецензия. мне хотелось увидеть моста, огромного, красивого, загадочного. Моста мне мало было в этой книге. Автор рассказывает историю, ведет и ведет за ручку, почти добираемся до моста, а потом раз, книга закончилась. И послевкусие от книги такое словно тебя обманули, полна обещаний и ощущение недосказанности. Признаться, книга полный кавардак, можно сломать не только язык, но и душу.
Итак, пятеро братьев, потеряв мать живут одни. Мать - пианистка, но заболев, умирает. Отец, бывший художник, после смерти матери однажды уходит куда-то и не возвращается. Братья живут сами. У них в доме бардак, хаос, беспорядок. Также в доме живут немало живностей. Животных в книге достаточно, есть и лошади, и собаки, и мул, который буквально живет в доме. И вот в один день этот отец, у которого кличка Убийца возвращается в дом и просит ему помочь в постройке моста, где -то там с речкой. Зачем, почему? непонятно. Он не объясняет. Клэй, тот самый сын, который соглашается помочь ему. У Клэя есть подруга. Она наездница, Кэри Новак, которая участвует в скачках.
Стиль повествования необычен, чтение временами оттого застопорилась не раз, сюжет прыгуч, трудно уловим. Сложный язык, который убивало роман своим звучанием, не читабельностью. Несколько сюжетных линий, уводит в разные стороны, много деталей и размышлений, нет последовательности и красоты языка.
Моя оценка 6/10.
Книга прочитана в рамках клуба "Любители зарубежной современной прозы",
А также "Флэшмоб 2020" - 6/40.9326