
Ваша оценкаРецензии
isobylenskaya13 марта 2022Есть книги простые, как три копейки. Есть такие, как "Глиняный мост", где интерес представляет не столько сюжетная линия, сколько многослойность романа и его семантические составляющие (лингвист во мне просто ликовал). Надо иметь в виду, что Зусак писал роман около 13 лет, поэтому в нет случайных фаз, синтаксических оборотов и аллюзий - все выверено, как в медицинском рецепте.Сюжет одним словом и не опишешь - вроде бы история о 5 братьях Данбар, у которых жизнь не заладилась: умерла мать и сбежал отец. Отец, правда, через несколько лет возвращается и зовет построить с ним мост в месте, где этот самый мост не очень-то и нужен. И соглашается на это только один сын - Клэй.И вот тут начинается самое интересно - Зусак проводит нас через прошедшие события, то ускоряясь, то сбивая темп, то возвращаясь в настоящее. Он меняет угол зрения, добавляет новых героев и сначала вроде бы очевидная главная мысль отходит в сторону, уступая место другим выводам и мыслям. Чтобы оценить, насколько разную смысловую нагрузку может нести текст в зависимости от того, кто ее читает, просто посмотрите картинки на обложках книг в разных странах - а после прочтения попробуйте выбрать ту, что вам ближе. Это интересный опыт.Главным символом этой истории, как понятно из названия, является мост. Тут надо сразу уточнить, что во-первых, это довольно развернутая и многослойная метафора, а во-вторых - намек на ее глубину спрятан в оригинальном названии - Clay Bridge. Почему-то наши редакторы решили поместить очень важный комментарий, влияющий на восприятие текста в конце книги - Clay по-английски "глина", и в то же время Clay - это имя главного героя.Читать далее54
SvetlanaLubenets18 июня 2021«Я точно знаю: этот мост будет построен из тебя».
Читать далее«Книжный вор» - одна из любимых книг навсегда. «Я - посланник» - читать не смогла. «Посланника» будто писал совсем другой Зусак, который мне не понравился, потому книгу бросила после первых 50-ти станиц. Может быть, надо было прочитать хотя бы сто, но… никак не шло. «Глиняный мост» взяла с опаской. Но оказалось - моё! Опять очень моё! Опять затянул и поглотил фирменный литературный стиль Маркуса Зусака, очень похожий на тот, которым написан «Книжный вор», но все же чуть другой, как бы более резкий, что вполне понятно в связи с сутью истории и, особенно, ее действующими лицами. Переводчик тот же, что работал над «…вором» – Николай Мезин. Очередной раз снимаю шляпу – красиво перевести такой оригинальный текст, чтобы сохранить его яркую индивидуальность, - нелегко. Вот мааааленький образчик, довольно простой по сравнению с другими, но интересный: «Прилетела еще и ворона, пухлая, с сальными перьями: будто голубь, для маскировки одевшийся в пальто».
В маленьком послесловии Зусак объясняет дуализм названия. Английское «clay» означает - «глина», но это и имя главного героя – Клэй. Отнюдь не глиняный, живой персонаж и холодный, мертвый строительный материал… Но мост, что строится на протяжении романа, безусловно, его. Когда о мосте впервые зашла речь, подруга Клэя, Кэри, сказала: «Я точно знаю: этот мост будет построен из тебя». Оно так и случилось. Да, ядро истории, конечно, притчевое, но в книге много перемешанных во времени и пространстве реалистичных отрывков и целых глав. Невозможный в возможности мост соединяет историю большой семьи в единое полотно. Притча не только в основе сюжета. Весь текст афористичен, возвышен, даже когда речь идет о том, как братья переругиваются или дерутся. Или когда скачут кони, или разбивается аквариум…
О чем книга? О любви, дружбе, семейных ценностях. Об эфире (это слово Зусака), что всегда обнимает членов одной семьи и который надо уметь чувствовать. О том, что жизнь не перестает течь во всех направлениях. Прошлое не отрезано от нас, «оно идет в наших мирах, которые до». Еще об умирании как процессе, когда повествование о нем вызывает не только боль, но и восхищение. Это так верно – рядом с больным человеком «пользоваться жизнью… совестно». Но обязателен рассвет… Всегда мягкий розовый рассвет… Он обязательно наступит после ночи любой степени черноты и холода… А помогает искусство: музыка, живопись, архитектура. И даже каменотес Микеланджело…. И предметы, которые живы и будут жить, поскольку передаются из поколения в поколение.
Роман все же не семейная сага, не магический реализм, а что-то принципиально другое. Жанр, изобретенный Маркусом Зусаком, которому пока нет названия.
А еще мне нравится узнавать из книг нечто, что ранее даже в мыслях не было узнавать)). Никогда не интересовалась мостами. А тут стало любопытно, как выглядит построенный римлянами «величайший» (так в романе) арочный мост Пон-дю-Гар, памятник Всемирного наследия ЮНЕСКО. Находится во Франции, строился в I веке н. э. Ага, именно в этом акведуке был тот самый водовод – «сработанный еще рабами Рима». Легенда о Пон-дю-Гаре, которую, скорее всего, выдумал Зусак, симпатична: обмануть дьявола можно)). Но, на мой взгляд, лучше все же с ним не связываться!).
Я носила за собой эту книгу по всей квартире, никак не могла расстаться. Читала в перерывах между варкой бульона и закладыванием в него овощей; между походом в поликлинику и магазин… Этот список можно продолжать долго. Вот теперь все прочитано… Жаль… Но уйдет туда, где, как утверждает Маркус Зусак, жизнь просто течет до!))92
DiaScall19 января 2020Сначала был читатель...
Читать далее«Майкл Данбар - молодец человек с неудачным опытом первой любви. Пенелопа Лещчушко- эмигрантка из Польши. Случайная встреча. Свадьба. Одна фамилия-Данбар. Пятеро сыновей. Счастливая жизнь...И не только...
Повествование идёт от лица старшего из сыновей- Мэтью. Сначала кажется, что ты читаешь, немного фантастическую историю: момент, когда Клэй участвует в своих импровизированных забегах, заматывает скотчем ноги и бежит, но до финиша ему остаётся важное испытание- обойти своего брата Рори,который стоит как стена и всячески удерживает его. За Клэя болеет стадион, а его брат Генри принимает ставки. Кажется как-будто смотришь сцену из фильма типа «Бегущий а лабиринте».
Но, с каждой новой страницей Мэтью вводит нас в реальность- в реальность жизни семьи Данбар:тут и история каждого из родителей ,тут и любовь (в тему свадьбы), тут и быт двух людей (глазами сыновей),тут и воспитание детей( очень хороший момент, когда Мэтью дразнят в школе, а родители учат его стоять за себя), тут и много музыки,тут и предательство, тут и прощение, тут и взросление, а также становление личностей, а также много животных с греческими именами, а также скачи, а тут снова любовь .
.
.
Книга неординарная,увлекательная, лёгкая, но одновременно и с серьезной сюжетной линией. Пару прекрасных вечеров она точно вам обеспечит!89