
Ваша оценкаРецензии
alb_atross29 сентября 2024 г.Когда слов мало, лучше из себя ничего не выдавливать.
Читать далееНаверное, любители китайских сказочных историй остались бы довольны до поросячего визга. Я же остался с книгой, в которой непосредственно действо начинать происходить ближе к середине. До середины там тысячу и одну историю рассказали про превращения людей в нечисть окаянную.
Так у нас появились и оборотни лисьего подвида, и белая обезьяна, и Яшмовый владыка, и таинственная стена с каракулями о способах перевоплощений. В общем, полный культурный пласт всей мифологии Китайской народной республики.
Как человек, которому китайская литература чужда, но который с ней почему-то постоянно знакомится, могу сказать, что здесь нет и не будет присущего всему китайскому описания еды, одежд, убранства и красивого волшебства. Это для меня стало большим удивлением. Сказка, в которой не дадут вот эту конфету, ради которой многие разворачивают обертку книг. Но зато здесь будет погружение в историю, как я понимаю, некогда реального восстания. И для меня это вновь стало неожиданностью. Я бы, наверное, даже поверил в то, что книга эта носит название «народной». Настолько уж она похожа на мифы, которые передаются из уст в уста.
Как я понимаю, в основе всего здесь лежат учения китайского буддизма и даосизма. То есть, в книге прослеживается явная ветка влияния прошлого на настоящее. Герои как бы расплачиваются за грехи прошлого. Это достаточно показательный элемент китайской культуры, в который каждый получает по деяниям своим. А ещё вот эта вот китайская фишка — негативные герои, как снитч, раскрываются под конец. То есть, ты наблюдал с самого начала за персонажами, думал, что они положительные, а история поворачивается вообще другим боком и говорит, что ничего подобного.
Для меня, конечно, большим секретом остается то, как авторы этой сказки друг с другом познакомились. Наверное, у них была какая-то древняя сходка авторов, пишущих на цифру «три». Троесловие, троецарствие… Они оба являются классическими представителями своего времени, и оба пишут про то, в чем шарят. Наверное, это и правильно. Разве что я всё-таки совершенно не понял, почему не было красивого волшебства.
Обычно, читая книги, я хоть как-то возвращаюсь к ним. К этой же сказке я не вернулся мыслями ни единого раза, если не считать те неловкие моменты, когда «надо бы уже дочитать». Читается повествование легко, но никакой едкой сатиры здесь и в помине нет.
Концовка показалась мне логичной. Такой, какой она и должна была быть в китайской литературе. Боги все порешали. Жалко, что это только в сказках работает.
Если вы поклонник подобной тематики, конечно же, читайте. Вам непременно оно понравится. Но я просто являюсь не целевой аудиторией. Возможно, когда-то на выбор чтения мне дадут моего любимого Мураками с его романами про быстротечность жизни, и я больше никогда не буду онлайн, но не сегодня. Сегодня я закрываю последнюю страницу сказки, моргаю и иду делать свои обычные человеческие дела дальше. Вот только…
Только что-то у меня волосы на теле начали немного отдавать в рыжину. Что же это могло бы значить? :)
33713
Lenisan13 марта 2019 г.Лисы, монахи и крепкая государственность
Читать далееРоман "Развеянные чары" написан бог весть когда бог весть кем. Традиционно считается, что в XIV веке Ло Гуаньчжуном, но комментатор утверждает, что это вилами по воде писано. В XVII веке его отредактировал и издал писатель Фэн Мэнлун, и хотя бы это известно точно. Действие романа разворачивается в Китае начала второго тысячелетия нашей эры, охватывает значительный временной период - успевает смениться несколько императоров, плюс есть отсылки к ещё более давним эпохам; изобилует историческими, географическими и культурными подробностями, а что касается основных действующих лиц, это лисы-оборотни, монахи-даосы и монахи-буддисты (хэшаны), а также небожители, начинающие колдуны, военачальники, придворные, торговцы и прочий люд.
Повествование как будто соткано из множества волшебных сказок, поэтому и книга оказывается не такой уж сложной и требующей внимательного восприятия, как этого ожидаешь поначалу. Если в детстве вы любили экзотические сказки народов мира, то быстро обнаружите в "Развеянных чарах" старого доброго знакомого. Хотя весь роман объединяют основные сюжетные линии, каждую главу можно в то же время воспринимать как отдельную маленькую сказку со всеми полагающимися элементами. В "Развеянных чарах" много колдовства, оборотничества, перерождений, божественных вмешательств и магических соревнований - иными словами, читателя вовсю развлекают всем чудесным, что нашлось в закромах Китая. "Развеянные чары" - чтение главным образом увеселительное, для приятного, так сказать, времяпрепровождения.
Хотя роман по большей части весёлый и увлекательный (со скидкой на особенности стиля, местами утяжеляющими чтение), а лисы-оборотни и маги-даосы торжественно клянутся, что замышляют шалость и только шалость, постепенно история становится всё мрачнее, и первоначальная симпатия к пушистым обманщицам и их подельникам сменяется недобрыми чувствами. Что тут скажешь! - отношение к колдунам в русских сказках примерно такое же, как в китайских. Даже если они вроде бы не творят очевидного зла, на всякий случай не помешало бы их изничтожить. Рано или поздно любой колдун переступает черту, за которой шалости заканчиваются.
А вот что совсем не похоже на русские сказки, так это трогательное уважение к государственной системе в целом и государям в частности. Можете ли вы представить, чтобы персонаж отечественной истории, повстречав оборотня или духа, воскликнул: "Да как ты смеешь являться сюда! Да знаешь ли ты, что меня послал государь?!" - и оборотень или дух сразу такой лапки кверху, ах-ах, как же так вышло?.. Или чтобы Иван-дурак после всех своих приключений был награждён чиновничьей должностью? Вот. А у них именно такой хэппи-энд. Это как-то... умиляет, что ли.
Конечно, "Развеянные чары" - чтение на любителя. Думаю, этот роман будет интересен тем, кто:
- интересуется Китаем, его культурой и историей;
- любит сказки и прочий фольклор;
- хочет узнать, как далеко отошёл от канонов Пелевин, создавая Лису А (я не знаю, как отреагирует антимат на её полное имя);
- просто хочет читануть что-нибудь доисторическое, но так, чтобы не продираться через силу, а получить какое-никакое удовольствие.
P.S. Пара культурологических моментов, которые меня зацепили:
1) В романе есть один - всего один! - намёк на калечащую практику бинтования женских ног.
Неужели не могли догнать женщину, которая на своих маленьких ножках и ходить-то быстро не умеет?Сочетание "маленьких ножек" и неспособности быстро ходить наводит именно на мысль о бинтовании. Но больше нигде никаких намёков, я внимательно читала. Теперь меня терзают сомнения, не вижу ли я скрытый смысл там, где его нет?
2) Эпизод, в котором торговец Ху выдаёт замуж свою дочь-колдунью, интересен явными отголосками матриархата. По умолчанию отцы женихов считают, что должны будут отдать сыновей в семью невесты, а не наоборот - принять невесту в свою семью, что характерно для патриархата. Один из них на этом основании отказывается от выгодного брака - мол, у меня сын один, не могу отпустить его в чужой дом, а вы же свою дочь тоже в нашу семью не отдадите, с чего бы вдруг! Это прелюбопытно.
332,2K
DownJ17 марта 2025 г.Читать далееПосле Пу Сунлина и Танских новелл, я почувствовала, что готова окунуться и во что-то более крупное, но не настолько, как классическая четверка:) Развеянные чары в этом смысле серединка, это уже не рассказ, но еще не кирпич в 1000+ страниц, хотя очень к этому стремится.
Композиция романа интересная, но я в своем читательском опыте уже сталкивалась с такой в более позднем произведении 19 века про храбрецов и разбойников Ши Юй-Кунь - Трое храбрых, пятеро справедливых . Разные сюжетные линии сменяют друг друга, но в отличие от храбрецов, где связи между сюжетами я не нашла, в чарах они все же идут довольно стройными рядами. Сюжетные линии переплеаются между собой, образуя цельную линию истории, длящейся несклоько десятков лет.
В чарах героев много, они меняются, перерождаются, временные линии внезапно перепрыгивают, идут то быстрее, то медленее. Для удержания в голове нужно прилагать усилие, это, конечно, не современные простенькие романы для развлечения:) Хотя Развеянные чары именно что развлекают, неожиданно было очень интересно следить за тем, как герои показывают свои стороны: если лисы остаются хитрыми лисами, даже переродившись, то Яйцо, даже получив способность колдовать, не нарушает свое обещание не использовать чары во вред.
Кроме сюжетных поворотов, в чарах есть и второе дно (про мораль, конечно же как для власть имущих, так и для простых людей) и даже третье (реальные исторические события, скрытые под одеялом фантастики), которые, не будучи в культуре, довольно сложно разобрать. Так что чтение с одной стороны хоть и развлекательное, но и познавательное.
32369
Miku-no-gotoku18 декабря 2024 г.Читать далееКитайское фэнтэзи или даже сказка от автора Троецарствия, допиленное Мэнлун Фэнем, но это не точно. Оригинальное название - 三遂平妖傳 (Sān suì píng yāo chuán) - Сказ о том как три Суя разгоняли чары. Здесь происходит погружение в средневековый Китай в мир, где бок о бок с людьми жили демоны, боги и духи тоже нормальное явление. Завязкой к основному конфликту явилась служба Юань-гуна в небесных чертогах, где он сторожил одну книгу, где есть разные заклинания, которую он утащил во время праздника персиков богини Сиванму при отсутствии Яшмового владыки в пещеру обезьян. Сам он был обезьяной, а точнее духом белой обезьяны. В общем напомнило Путешествие на Запад, правда тамошний обезьян совершил деяния посерьёзнее. И Яшмовый владыка тут против тамошнего Нефритового имератора там. Тут и свой аналог Гуаньинь, который помогает нужным небу героям. Здесь этот персонаж после обнаружения факта несанкционированного "репоста" материалов был доставлен в небесные чертоги, не стал открещиваться, за что был наказан охраной надписей в пещерах, но были нюансы. Вот эти знания, то как к ним добраться и как использовать стали главным предметом книги.
Среди персонажей появляется семья лис-оборотней, состоящая из Святой тетушки, Цзо Хромого, Ху Мэйэр, к ним присоединяется Хэшан "Яйцо" и другие, которые осваивают даосские практики, творят магию, Кто-то погибает и перерождается. Традиционная для китайского культурного ареала тема воздаяния и перерождения. Похотливый монах, возжелавший чужого тела, может переродиться в человека с особыми потребностями и стать женой, той кто перед ним виновен. Куча мелких персонажей, которые в итоге работают и не остаются без дела.
В романе также освещаются проблемы чиновничества в Китае. Автор или авторы сокрушаются, что честные чиновники не нужны государю, даже самому просвящённому, а пройдохи наживают. Потом, правда, как воздаяние наследнички всё спускают. Но алчные правители местностей не доводят до добра. Вот и тут поднялось бузотёрство и мятежи. И концовочка с нужным посылом для народа. Повествование бодрое.
23484
Morra18 августа 2023 г.Лето в разгаре, но в кабинетеЧитать далее
теплом от жаровни веет,
Возле окна, где маленький столик,
от бамбука исходит прохлада.
Спишь до полудня, а дел никаких
делать тебе не надо,
Можно послушать под барабан
рассказы про чародеев.Быть культурным человеком в Китае непросто: попробуйте прочитать хотя бы четыре классических романа (а это более 6 тысяч страниц), не говоря уже о бесчисленных произведениях писателей и поэтов рангом пониже. Авторство «Развеянных чар» (дословный перевод названия: «Повествование об усмирении нечисти») раньше приписывали Ло Гуаньчжуну, знаменитому автору «Троецарствия», творившему в XIV веке. Считалось, что он написал 6 романов, то есть как раз более 6 тысяч страниц. Каков размах! Сейчас авторство под вопросом, достоверно известно только то, что редактором и создателем окончательной версии романа является Фэн Мэнлун. Помимо литературной традиции, растянутой на столетия (XIV-XVII века), и загадки авторства, в тексте нашли отражения народные сказания, легенды и отголоски фольклора, так называемой «низкой» литературы.
«Развеянные чары» - отличный образец классического китайского романа, в котором сюжет охватывает несколько десятков лет, множество разнообразных событий, невероятных приключений и героев (но, к счастью, не в таком количестве как в «Троецарствии» или «Речных заводях»). Повествование часто раздваивается, а потому уже к середине представляет собой мощное разветвлённое дерево - каждый герой живёт своей жизнью, а мы следим за всеми. Ощущения хаоса и мозаичности при этом нет - разные сюжетные линии очень ловко сплетены в одну сеть. Герои преимущественно мужчины. Среди основного состава женщин всего две и характерно, что они лисы-оборотни и, к тому же, персонажи отрицательные. Ох уж эти патриархальные культуры. На третьестепенных ролях женщин хватает - есть и праведные жёны, которые предпочитают удавиться, но не опозорить семью мужа, и Небесная дева, помогающая императорскому воинству, но историю творят таки мужчины.
Костяк сюжета - это приключения трёх лис-оборотней (Святой тётушки и её детей - беспутного сына Ху Хромого и более талантливой дочери Ху Мэйэр). Святая тётушка овладевает магическим искусством и собирает вокруг себя таких же знающих соратников - в основном монахов даосов и буддистов. Кого-то тётушка обучает лично, кто-то приходит с багажом знаний. Вся эта компания путешествует по огромному Китаю то вместе, то порознь, ввязывается в разные истории, одним помогает, других карает, творит чудеса (вызывает дожди, оживляет статуи), живёт довольно событийно и, на первый взгляд, как будто безобидно. Только в 18 главе издаётся высочайший указ, предписывающий выявлять случаи колдовства и доносить о них властям, после чего с учётом глубокого уважения китайцев к государственным институтам и лично императору становится очевидно, что оборотни и вся их весёлая компания скорее всего натворят дел, а потом отгребут неприятностей (в китайских романах если кто и восстаёт против власти, то только «чтобы избавить народ от алчных и продажных чиновников»). Так оно, в принципе, и получится. Невинные колдовские трюки становятся всё более опасными, лисы и их компания начинают играть с огнём и вот тут-то и проявляется их истинная сумеречная природа: помимо обольстительности, ловкости и ума включаются коварство и распутство. Интересно, что братец-лис любит женщин и выпивку с самого начала, а вот его сестрица сначала производит очень приятное впечатление. Даже жаль было наблюдать за её эволюцией в обратную сторону. Опять же, моральная составляющая в китайском романе имеет особое значение. Мораль немного нивелируется фатализмом и предопределённостью - семейка лис-оборотней начинает своё дельце, потому что так предрешено, полководец одерживает победу, потому что это вписано в небесную книгу. Но одно другому не мешает, более того, цепочка перевоплощений призвана доказать, что за всё совершённое в прошлой жизни придётся расплатиться в нынешней. Поэтому автор время от времени открыто проговаривает, как должен жить благочестивый человек:
Поистине, развратники и сластолюбцы редко доживают до тридцати…или
Чти повелителя, если он праведен,
разбей лжеправителя в прах!и вот ещё немного патриархата:
Горько, что многих женщин
опутали праздности сети:
Дни напролет веселятся,
забыв обо всем на свете.
Но радости и развлечения
кончаются рано иль поздно;
Вечная радость в мире –
это семья и дети.Стихотворные вставки прелестны, с удовольствием их читала. Вообще весь роман читается достаточно легко, хотя в какой-то момент я подустала от количества магических трюков, которые главные герои творят где надо и где не надо. Но сюжет и правда увлекает. Автор, кто бы он ни был, сегодня отлично зарабатывал бы на написании сценариев - главы лихо обрываются на самых интересных местах с предложением читать дальше. Но это в принципе часть китайской литературной традиции.
Отдельно отмечу социальную сторону романа. Через его страницы проходят сотни героев, которые представляют самые разные социальные слои - бедняки, которые еле сводят концы с концами, и состоятельные торговцы, честные опальные генералы и коварные чиновники, пекущиеся о собственной выгоде, благочестивые праведники и разгульные монахи, вдаривающиеся в запретное колдовство. Типажи характерны в целом для китайской литературы, их и сейчас можно увидеть на страницах современных романов или в популярных дорамах. Но при этом герои, которым уделяется чуть больше внимания, всё-таки довольно любопытны и со своим характером. Ненавязчиво, но очень подробно в романе показан быт и менталитет своей эпохи: повседневные дела, жизнь дома и города, религиозные празднования и свадьбы, основы судопроизводства. Так что для того, кому интересен средневековый Китай, здесь масса информации. Не случайно, когда я училась на истфаке, мы разбирали классические китайские романы с точки зрения пользы для историка.
Получила большое удовольствие и, пожалуй, подступлюсь к более масштабным китайским произведениям.
221K
Zatv27 сентября 2012 г.Читать далееКитайский классический роман «Развеянные чары» - это самый «достоверный» источник информации о жизни, повадках и взаимоотношениях с людьми лис-оборотней. («Рассказы Ляо Чжая о необычайном» Пу Сунлина, иногда претендующие на это место, по сравнению с «Чарами…» более похожи на сборник простеньких детских сказочек).
Роман был написан в XIV веке Ло Гуаньчжуном и существенно переработан в XVII веке Фэн Мэнлуном, поэтому публикация обычно идет под этими двумя именами.
Как скучно в раю! Особенно обезьянам. Их буйную натуру не может усмирить даже многовековое следование по Пути и попадание в Небесные чертоги.
Великое Путешествие на Запад вряд ли закончилось благополучно, если бы Царь обезьян Сунь Укун не учинил дебош, обидевшись, что его не пригласили на пир. Победив небесное воинство, он был усмирен только самим Яшмовым владыкой и заточен под огромную скалу. Так он и пребывал бы в своем уединении до скончания веков, если бы Танский монах не отправился на Запад за книгами Будды. Ему срочно потребовалась охрана, а Великий Мудрец (небесное имя Сунь Укуна) был наилучшим кандидатом. В отличие от главного героя, главный функционал которого состоял в регулярном падении с лошади при виде очередного оборотня, Великому Мудрецу пришлось выполнять всю черновую работу. Может быть, поэтому сокращенный вариант «Путешествия на Запад» называется «Сунь Укун – Царь обезьян».
Завязка сюжета «Развеянных чар» также начинается с белой обезьяны Юань-гун, ставшей учеником Небесной девы. Попав на небо и став Хранителем тайных книг Девяти небес, он, естественно, не удержался от исследования подопечной библиотеки. Но мало того, что Юань-гун сломал печать и прочел «Книгу исполнения желаний», в которой описываются 108 способов даосских превращений (36 – великих и 72 – малых), он еще выбил ее иероглифы на стенах своей земной пещеры.
Далее последовало неизбежное наказание за содеянное. К счастью, Яшмовый владыка заменил полное превращение в ничто на охрану выбитой на стенах книги, выдав в качестве защитного средства – туманный занавес. Только раз в году – в пятый день пятого месяца Юань-гун сворачивал занавес и поднимался на небеса с докладом о сохранности реликвии.
Правда, сразу же возникает вопрос, почему небесный двор не распорядился об уничтожении надписей в пещере? Видимо, там заранее знали, что проникновение его тайн в мир людей неизбежно.
Но небесные книги не могут достаться обычному смертному, пусть и долго шедшему по Пути. С третьей попытки их смог скопировать со стен пещеры хэшан (монах) Яйцо, появившийся на свет из яйца, выловленного в реке около даосского храма. Наученный духом Белой обезьяны, явившейся к нему в виде старца, он с чистыми намерениями приложил принесенные с собой листы к стенам пещеры и при свете полной луны увидел на них знаки, которые по научению старца обвел тушью.
Но скопировать «Книгу желаний», а проявились на листах только малые превращения, да и то не все – это только полдела. Надо было ее прочитать и овладеть полученными знаниями. В этом монаху помогла Святая тетушка – человеческое воплощение старой лисы, у которой были сын и дочь, ставшие также главными героями романа. Эта старая, но еще не небесная лиса жила со своими детьми в горах вдали от человеческого жилья. Однажды сына серьезно ранил стрелой охотник и, поняв, что он может умереть, мать, превратившись с нищую старуху, пустилась на поиски врача. Янь Боэньжэн, по прозвищу Полусвятой, проживал в округе Ичжоу и мог по пульсу в трех известных только ему точках сказать не только о всех болезнях обратившегося, но и о недугах его родственников. За это он получил второе прозвище – Янь Три Точки. Сразу по звериному пульсу поняв кто перед ним, Полусвятой подробно рассказал, как вылечить сына и указал путь, следуя которому лиса и ее дети могли навсегда освободиться от звериной шкуры. (Подробнее о градации лис-оборотней см. рецензию на «Священную книгу оборотня»).
Далее сюжет разветвляется на повествование о старой лисе получившей в человеческом обличье имя Святой тетушки, ее детях и хэшане Яйцо. Но главным событием, определившим дальнейшее развитие событий, стала встреча Тетушки, которая могла читать небесные книги, и монаха.
Знания, полученные из «Книги исполнения желаний» каждый герой романа применил по своему. В конечном итоге Тетушка вместе с детьми и Яйцо оказались по разные стороны баррикад. Старая лиса поддержала своим волшебством мятежников, а монах остался на стороне императорской власти.
Основная «идеологическая» линия романа опирается на учения Лао Цзы, Чжуан Цзы (даосизм) и китайский буддизм (Махаяна, или учение о Большой колеснице). Главные постулаты китайского буддизма – неумолимое влияние прошлого на настоящее и теория перерождения. Почти все главные герои романа являются воплощением других людей и существ и расплачиваются за грехи прошлых жизней.
Например, Ху Мэйэр – дочь старой лисы, за доведение до смерти влюбившегося в нее даоса Цэя, в следующем воплощении в наказание получает трехлетний брак с Глупеньким братцем.
***
«Развеянные чары» по праву можно считать энциклопедией древнего волшебства. Но помимо этого книга постоянно проводит важную мысль – нет чистого добра и зла. В каждой из этих половинок присутствует частичка другого. Кровопролитнейшая война с мятежниками, которым своей магией помогали Тетушка и ее семейство, была затеяна императором – земным воплощением Босоногого Святого. А самые злые духи иногда творят добрые дела.
Заканчивается роман китайским хэппи эндом - Юань-гун возвращается на небеса на старую должность, а Тетушка отправляется сторожить пещеру Белых облаков. Но как только она входит в нее, радуясь мысли, что теперь-то постигнет оставшиеся 36 великих превращения, вход обрушается, навсегда скрывая от смертных небесную книгу.20392
Lindabrida29 октября 2017 г.Лето в разгаре, но в кабинетеЧитать далее
теплом от жаровни веет,
Возле окна, где маленький столик,
от бамбука исходит прохлада.
Спишь до полудня, а дел никаких
делать тебе не надо,
Можно послушать под барабан
рассказы про чародеев.Все началось с любопытной обезьяны, которой страсть хотелось прочитать Небесную книгу. Или нет — с охотника, который ранил стрелой молодого лиса. Или нет — с волшебного яйца, из которого вылупился младенец. Вот так — от маленьких чудес до мятежа, сотрясающего Поднебесную. Читается легко. Язык перевода (и оригинала, наверное) легок и гладок, ты словно скользишь по строкам от одного невероятного события к другому, еще менее правдоподобному. («Верно говорили древние: «Если верить всему написанному — то лучше уж книг не читать», — как мудро замечает один из персонажей.)
Поначалу событийный ряд выглядит чуть ли не легкомысленным. Мы знакомимся со старой лисой (у нее потрясающее для оборотня имя Святая тетушка), ее шалопаем сыном и кокеткой дочерью — все они плутоваты, забавны и склонны к авантюрам. Их плутни, в сущности, безобидны, а при случае оборачиваются и добрыми делами. Таков же и волшебник Чжан Луань. Его хлебом не корми, только дай учинить веселую чертовщину в мефистофелевском духе. Вокруг них постепенно собирается целая толпа колдунов. И читателю обеспечен ряд смешных эпизодов. В дураках остаются похотливые монахи и жадные вельможи, шарлатан фокусник и даже сам знаменитый Бао Чжэн, идеальный судья. На этом этапе затеянная властями «охота на ведьм» кажется скорее увлекательной игрой, чем серьезной борьбой с бесовщиной.
Так могла бы выглядеть красавица МэйэрСледить за персонажами не всегда просто: их здесь немало, и фокус повествования постоянно смещается от одного к другому. Да к тому же они меняют имена, обличья, а то даже инкарнацию. К делу подключается неизменный принцип воздаяния. Мятежник Ван Цзэ должен отрабатывать карму прошлой жизни, когда он был императрицей У Цзэтянь. Красавица-лиса Мэйэр перерождается прямо по ходу повествования, но грехи прошлых жизней не деваются никуда, и воздаяние в виде слабоумного мужа уже наготове. У романа рыхлая композиция — можно и вовсе потерять нить. Лишь под конец становится очевидно, что сквозной сюжет построен в виде изящной параболы: начавшись с Небесной книги, события возвращаются к ней же. На возможные вопросы аккуратно дан ответ, концы подобраны. Пророчества исполняются самым неожиданным образом. Напряжение умело нагнетается. Власть колдовства нарастает постепенно, безобидные проделки перерастают в настоящую гражданскую войну. Обаятельные хитрованы оборачиваются чем-то зловещим. За ними — хаос, бесовские силы, даже сам демон Мара.
В книге очень много колорита старого Китая. Поднебесная предстает перед нами вся как на ладони, он хижины отшельника до императорского дворца. Бытовые подробности непринужденно сочетаются с фантастическим миром волшебства, где скамейка легко превращается в тигра, а подброшенный бумажный кружок — в луну. Если повезет, появится благовещее пятицветное облако, и на белом слоне выедет бодхисатва Самантабхадра. Словом, это великолепный образец фэнтези-до-фэнтези.
Так что: «Если хотите знать, что произошло дальше, прочтите следующую главу».
И я с удовольствием следовала доброму совету.18919
AriyaMoro30 сентября 2024 г.Китайская тысяча и одна ночь или что было раньше - курица или яйцо
Читать далееКитайскую литературу я читала не так что бы много, и это скорее были романы современных авторов. И если быть до конца частной, то всего два романа китайских авторов мною было прочитано и то только в этом году. И никакие дорамы и прочие вещи азиатского наследия мне не знакомы от слова совсем. И приступая к такой древности, да где ещё присутствует магия, оборотни, одним словом легенды и мифы Древнего Китая, не знала чего ожидать и на сколько это будет легко и в то же время утомительно.
Как я и написала выше, что истрии отчасти похожи на арабскую сказку, в каждой главе есть поучительная часть и приписка "если вы хотите узнать, что было дальше, прочтите следующую главу", персонажей тут не так много, но и их было достаточно, чтобы запутаться и забыть с чего же начиналась эта история.
Насыщенность и колоритность повествования одновременно и увлекает и перенасыщает, по мне эту книгу нужно было не в два присеста осилить, а растянуть на весь месяц, было бы мне счастье, но получилось, как получилось. В любом случае это был интересный опыт. И однозначно другие жемчужины китайского наследия будут мною прочитаны, не смотря на объемы. Остальные книги там от 1000 страниц, если что (хи-хи) толмуды ещё те.
16348
medovik21 октября 2024 г."Если верить всему написанному – то лучше уж книг не читать."
Читать далееНепростое чтение у меня выдалось, так как я не знаток восточной литературы и мифологии, да и китайские чудеса слишком своеобразны и не вполне привычны в моем понимании. Не буду долго рассуждать о колоритном китайском фольклоре, борьбе добра со злом с участием удивительного мира духов, оборотней и демонов, не отделенного от реального мира четкой границей. Просто скажу, что если нравится классическая литература, сказки по-китайски и магический реализм, то вам точно сюда.
Роман построен в стиле приключенческого повествования с отдельными на первый взгляд необычными и волшебными историям, которые гармонично вплетены в один сюжет.
В романе большое количество экшена: погонь, состязаний, драк, сражений, различных потасовок. А так же большую часть повествуется о волшебстве, таинственных превращениях, оборотнях, демонах, божественных вмешательствах, перерождениях, магических соревнованиях, предсказаниях, которые сбываются вопреки желаниям героев. И все это приправлено довольно едкой сатирой.
Персонажей много и они постоянно сменяют друг друга, а автор после каждой главы задаёт читателю вопрос о том, хочет ли последний узнать, что же произошло с героем дальше? Тогда переворачивай страничку. Понравилось ещё как автор интересуется о различных действиях героев, правильно ли последний поступает. Например: "Дорогой читатель, ты спросишь – почему?". И сразу же даёт ответ: "Да потому, что...".
Основные герои книги — существа необыкновенные: лисы-оборотни, лекарь с божественными пальцами, похотливый евнух, младенец, вылупившийся из яйца, Небесная дева, дух Белой обезьяны, Святая тетушка, владеющая искусством тысячи превращений и десяти тысяч изменений, а так же обилие других разнообразных представителей потусторонних сил и бессмертных созданий. Все герои наделены своими характерами и типажами.
В сюжете было много забавных, необычных и сказочных историй, которые особенно запомнились. Например, превращение оборотня в человека.
Кстати говоря, описание этой самой способности выглядит довольно забавно: Вы можете удивиться: каким это образом лисы совершают подобные превращения? Все дело в том, что способность к этому заложена в них самой природой. Предположим, лиса хочет превратиться в женщину – для этого она берет теменную кость умершей женщины; если же лис желает превратиться в мужчину, он берет такую же кость, но уже умершего мужчины. Они кладут эту кость к себе на голову и начинают кланяться луне. Ежели превращению суждено совершиться, то кость удержится на голове при всех поклонах. Ну а ежели не удержится – стало быть, не бывать превращению!Или необычное появление на свет младенца, который, повзрослев, пройдет непростой путь, обретет магические способности и сыграет немалую роль в истории.
Итак, мы рассказали о том, что старец Цыюнь зарыл в землю вылупившегося из яйца младенца, но только он собрался уходить, как вдруг увидел, что младенец высунул наружу головку величиной с крупный персик. Старец переполошился, замахнулся лопатой и с такой силой ударил младенца, что рукоятка переломилась, сам же он, потеряв равновесие, упал. А когда поднялся, то увидел, что младенец как ни в чем не бывало сидит в гнезде и улыбается.Кстати, как бы я не старалась серьезно подойти к прочтению, каждый раз забавляло появление в сюжете героя по прозвищу Яйцо. Уж очень необычно звучит.
– Наставник Яйцо, верно, ест только постное? – осведомился начальник уезда.
– Мне все равно – можно и постное, можно и скоромное, – отвечал тот.
– У меня нет имени. С детства все меня называют хэшаном Яйцо.
– Очень подходящее прозвище, голова-то у вас плешивая, – пошутила старая мамка.Или момент духа в картине и затем беременность женщины. Так же покоробил метод вызова дождя по гороскопу.
Посмотрела она, значит, гороскопы, определила, что одна из беременных женщин и есть мать демона засухи, и велела доставить ее к алтарю. Сама уселась на возвышении, а ученикам приказала бить в гонги и барабаны, брызгать на женщину водой и читать над ней заклинания. Словом, довела бедную до того, что та упала в обморок. Тогда женщину раздели догола, положили на дверную створку, а руки, ноги и волосы погрузили в пять тазов с водой. Один из учеников даоски распустил волосы, оперся на меч и поставил ногу на живот женщины, а сам обратился лицом к северу и начал бормотать непонятные слова. Остальные при этом били черепицу, размахивали флагами и что есть мочи кричали. Так они бесновались целый день, довели роженицу чуть ли не до смерти, а на небе – ни облачка.Ну такие себе синоптики.
А вот что неожиданно понравилось, так это обилие стихотворных вставок в каждой главе. Они оказались приятным разнообразием и отлично сочетались с основным текстом.
Ждут ужасные беды
погрязших в пучине разврата.
Сколько людей ни обманывай,
всегда наступает расплата.Ближе к финалу начались эпичные сражения, захваты городов, ещё более дерзкое и могущественное колдовство. Герои, которые в начале казались хорошими, стали показывать свою другую - темную сторону, проявлять распущенность, подлость и предательство. В итоге, кара постигла всех неверных, и добро победило, не без помощи божественных созданий.
Стоило ли столько лет тратить на постижение искусства магии, чтобы оказаться в аду и терпеть там вечные муки?!Все же несмотря на всю старинность, сказочность, динамичность романа, уже ближе к середине я под устала от множества имен и магических трюков, которые герои то и дело выдавали в каждой главе, и где надо и где не надо. А так же тяжело было продираться через долгие и неспешные главы, где описывались события с особой подробностью и неспешностью.
Например, в романе есть несколько глав только о том, как супруги изменяют налево и направо, при этом зная о неверности друг друга.
– Как известно, мужчину и женщину связывают узы, определенные судьбой, – отвечала на это Святая тетушка. – Если говорить о муже и жене, то их узы являются истинными, и жена, разумеется, должна быть верной мужу. Любовники же связаны узами ложными. Однако не нужно забывать, что мужчинам и женщинам свойственны одинаковые чувства. Если мужчина обзаводится тремя женами и девятью наложницами, а ему все мало, справедливо ли укорять женщину, если и она заведет себе любовника? Женщина и так во всем уступает мужчине, предоставляет ему право решать по своему усмотрению дела вне дома и никогда ни в чем ему не перечит. Но если она умом и талантами превосходит мужчину, тот должен понимать это и стараться ее не притеснять.Или вот этот неловкий момент
Ху Юнъэр между тем предавалась любовным утехам с молодым Ван Цзюнем. Воины ворвались в ее опочивальню как раз в тот момент, когда, как говорится, «тучка пролилась дождем». Не успела Ху Юнъэр накинуть на себя короткую ночную сорочку, как воины уже облили ее саму и постель нечистой смесью.Похожее определение я отметила в другом романе, здесь только вместо облаков подобрано другое слово - тучка. Не знаю даже, почему именно. Хочется порассуждать, но думаю от переизбытка иронии отойду от темы.
Как итог, однозначно читать заинтересованным восточной культурой, а тем, кто в число последних не входит - для общего развития если уж очень хочется, но с заранее припасённым терпением:)
Верно говорили древние: тому, кто не смог найти в жизни счастья, все равно – умереть ли в молодости или в возрасте ста лет. Тому же, кто хоть раз в жизни испытал полное счастье, смерть больше не страшна.15389
TerrySh12 января 2026 г.Сказка – ложь, да в ней намек… (с)
Читать далееДлинные выходные – чудесный повод взяться за что-то принципиально новое, расширить кругозор и обогатить читательский опыт. Ну или просто узнать что-то новенькое о том, чем уже интересуешься. Знакомство с китайской литературой я решила продолжить классическим произведением. Но поскольку сразу взяться за монументальные «Троецарствие» или «Сон в красном тереме» после незатейливых, но горячо любимых мною новелл периода династии Тан или историй Пу Сунлина было бы ну очень претенциозно (побоялась обломать зубы, проще говоря), то выбор пал на «Развеянные чары». Тем более, в романе фигурируют лисы – а эти создания мне очень и очень нравятся… Даром что доставляют людям массу проблем. Но когда это останавливало читательскую любовь к обаятельным «плохишам»?
Кстати, тут они даже не сразу выводятся в роли злодеев. И вообще – можно ли так однозначно назвать хоть одного из ведущих персонажей? Да, они поступают не лучшим образом, колдуют по принципу «потому что могу и хочу» – но не такова ли их природа сама по себе?Принимаясь за такие книги, следует быть готовыми к нескольким моментам. Во-первых, это не разрозненные истории, кое-как сшитые в цельное повествование грубыми стежками. Поначалу так действительно может показаться, когда мы еще только знакомимся с героями, но постепенно становится понятно, почему в повествование введен тот или иной персонаж. Во-вторых, сразу же задвигаем логику в дальний ящик. Вот прям задвигаем – и достаем только после прочтения. Тут все живет по законам сказок. И если в современном фэнтези мы можем придраться к логике мироустройства, к магии и прочему, то здесь это лишено смысла. Скамейка может обернуться тигром, а полководец на лошадиных попонах велит нарисовать львов для устрашения врагов – и те ведь поверят. Принимаем это как данность, радуемся и двигаемся дальше. В-третьих, вас не должна оттолкнуть предсказуемость повествования: в начале каждой главы вы узнаете, что там произойдет. Опять-таки, это встречается не только здесь, так что вместо того, чтобы грешить на жанр, предлагаю умилиться сходству китайской классики с нашими любимыми сказками – с их назидательностью. Читателю заботливо разжевывают: «Если возьмешься за то, что тебе не по зубам, пеняй на себя. Если будешь бесчинствовать и творить что попало ради собственных прихотей – закончишь как…» Как кто? Ну, там большой выбор претендентов на роль поучительного примера. Досталось, к слову, и реальным историческим фигурам.
Нет, я понимаю, что к оценке личности и правления той же У Цзэтянь есть разные подходы: для кого-то она тиран, а для других – просвещенная государыня. Но в романе императрица в одной из жизней выписана так «любовно», что волей-неволей задумаешься…В общем и целом, книга понравилась. Это было увлекательное приключение: здесь есть и волшебство, и колдовство в самых темных проявлениях, и мудрость. С удовольствием продолжу знакомиться с классическими произведениями китайской литературы. Но – дозированно, чтобы каждая книга нашла свое, только ей предназначенное место в читательском сердечке, а не слилась со своими предшественницами в один монолит.
13367