
Ваша оценкаРецензии
Hermanarich18 декабря 2025 г.Магическая педагогика
Читать далееКак представитель русского, а значит, мифологического сознания, мне всегда импонировали такие новеллизированные мифы и легенды. Подлинно «народные» сказания — это вообще вымышленный конструкт, когда под псевдонимом «народ» работали сотни авторов разной степени ума и таланта; я всегда за честную новеллизацию. Особенно когда и материал позволяет, и фактура крепкая, и авторы качественно работают — кстати, их тут два: великий Ло Гуань-чжун, автор Троецарствия , в авторстве которого над этим источником сомневаются примерно все исследователи (о чём честно пишет редактор в послесловии): не было авторских прав в древности, поэтому существовала практика, когда, если кому-то казалось, что им написанное сочинение достойно Платона, его подписывали как «Платон» — отчасти по этой причине спорят, всё ли подписанное Шекспиром написал Шекспир; и Фэн Мэнлун, как писатель особо не известный, но известный как коллекционер и компилятор. Надо отметить, что никакой проблемы-то и нет — в китайской литературе вообще нет чёткого требования к «оригинальности текста», ценится как раз умение пересобрать произведение, насытить его дополнительными смыслами. Т. е. в восточной литературе грамотный компилятор не менее важен, чем сам сочинитель. Поэтому дело ясное, что дело тёмное, и найти, кто же собрал эти истории, явно отсылающие к историческим событиям и преломившие всё повествование в народно-мифологический аспект, — задача для пары научно-исследовательских институтов китайской литературы; куда интереснее здесь иной аспект.
Перед нами — классический образец нравоучительной литературы, когда на примере конкретных исторических событий автор пытается объяснить своему ученику какие-то вещи и уберечь его от жизненных и (прежде всего, конечно) политических ошибок. Поначалу, когда неизвестный нам автор ещё не набил руку, это выглядело очень наглядно — в каждой главе было ровно две моралите, и истории выглядели как полноценные кейсы для разбора. Потом, когда автор немного поднабрался опыта, он стал работать тоньше в плане мастерства и смелее — в плане размаха. Ну и, разумеется, как вся литература подобного рода (например, Хитопадеша , которая по форме — чистый сборник сказок, а по сути — учебник для будущего правителя по управлению обществом и подготовке его к царской галерее), магичность повествования — всего лишь мишура, внешняя оболочка, те самые виньетки, которые скрывают главную педагогическую цель данного произведения. В результате эту книгу невозможно читать без грамотного комментатора: неподготовленный читатель скорее увидит в ней только магическую оболочку, не сумев проникнуть даже к периферии, не то что к ядру.
Поскольку жанр «магической педагогики», где «магия» — просто двигатель сюжета, способный пододвинуть его в нужном направлении без полного разрушения логического каркаса произведения, а «педагогика» и есть ядро, должен быть чётко подчинён определённой фабуле, постараемся в неё проникнуть. Разумеется, она не должна быть слишком сложной, чтобы будущий юный правитель смог её усвоить. Итак, с неба украдено некое тайное и крайне мощное знание (читаем: власть), которое попало в руки лисам-оборотням и людям, которые этими самыми знаниями стали распоряжаться по своему усмотрению — персонажам разной степени достойности. Кто-то погряз в разврате, кто-то воздвиг памятник в честь самого себя, кто-то решил, что может свергнуть вековые «китайские скрепы» и пересмотреть устоявшийся порядок в свою сторону. Ничего не напоминает? Разумеется, учебник политологии будет разбавляться истинами поменьше, например тем, что чрезмерная похоть способна нанести гигантское количество бед или что излишняя вспыльчивость и злобливость до добра не доведут. Здесь нас приветствует ещё и учебник по психологии управления.
Естественно, что восточная литература строится на сложной и многоплановой восточной же космологии, — и лисы-оборотни здесь не просто лисы-оборотни, а разум без меры. Классическая «Лиса Патрикеевна — обманщица» раскрывает здесь едва ли не малую долю сложности: нерв произведения таится в мотиве кражи недостойно полученной силы — кстати, одном из стержневых сюжетов восточной литературы.
Или, например, другой аспект космологии — знаменитая триада «Небо — земля — человек»: украденная сила и безобразие на земле — не только проблема людей, это ещё и нарушение единого, божественного порядка, и потому боги считают нужным вмешаться в имеющийся ход событий. Так никакой правитель, даже самый успешный, не может быть уверен, что, если его действия идут против неба, он в безопасности от «вмешательства свыше». Значимым людям уготована своя судьба, и она сильнее любых магических чар — о чём автор недвусмысленно говорит, даже выводя ключевых персонажей за попытку вмешаться в этот естественный порядок. Разумеется, выводит не до конца — сложно кого-то вывести насовсем, когда ты находишься в бесконечном круге перерождений.
Если абстрагироваться от всей магической мишуры и рассмотреть именно суть данного произведения, то оно начинает играть совершенно новыми и, как по мне, гораздо более интересными красками — например, тем фактом, что в первой трети книги будто бы существует норма по две морали на одну главу. Интересно? Интересно. Причём одна — как бы открывающая, на поверхности, а другая — более сложная, чуть сильнее скрытая. Вижу в этом базовый и продвинутый уровни обучения. Вообще, китайская литература всегда славилась умением обнаружить баланс между развлечением и нравоучением.
Сами истории напомнили мне сборники восточных сказок (уж не помню, как назывался — кремового цвета, вроде под эгидой издательства восточной литературы издавался), зачитанные мною до дыр. Логика повествования и структура у них были очень похожи, так что данную книгу я воспринял скорее как возвращение в детство. Тем более что она и адресована такому кругу читателей.
Не обошлось и без огрехов: поскольку работа носит явный дидактический характер, это определяет схему повествования и, скажем честно, гарантирует предсказуемость сюжета. Как в сказках — сложно найти финал, где «все вели себя плохо и жили долго и счастливо». Так и здесь — методико-дидактическая ритмичность привела к тому, что уютное качание на повествовательных волнах сюжетно почти не удивляет. Впрочем, это общая проблема дидактической литературы.
Относитесь к данной работе не как к сборнику сказок, а как к нравоучительной литературе — только не в «лоб», как у Макиавелли, а более аккуратно, с «чёрного хода»: как к рассуждению о базовых механизмах функционирования мира, за гармонией которого следят высшие силы, неизбежно карающие тех, кто нарушает эту гармонию и, конечно, пренебрегает базовыми законами управления. Воспринимайте подобную литературу как способ научения, а не как способ развлечения — именно тогда вы получите истинное удовольствие как от формы, так и от содержания.
1082,5K
Mira_grey1 февраля 2025 г.Сказ о том, как в Древнем Китае развлекались колдуны, оборотни и боги
Читать далееВот что бывает, когда просишь книги посовременнее, а тебе советуют классические китайские сказки. Таков мой очередной опыт игры в Новогоднем флешмобе и, как результат,
невысокое мнение о прочитанном. Книга попала в не подходящее настроение и время, чтение оказалось муторным и доставило много неприятных минут, сложившихся в несколько тяжёлых часов борьбы с собой и текстом. Думаю, не я одна не люблю тратить время на то, что заставляет позевать, скучать и бороться со сном вместо того, чтобы получать удовольствие от чтения. Расслабиться и насладиться историями не вышло, соответственно, впечатления остались весьма негативными, хотя умом я и понимаю, что книга не так плоха, как мне показалось. В принципе, ничего не имею против сказок и китайской литературы, но с данной книгой отношения не сложились. Весь сюжет выстроен на том, как противные главные герои обманывают простых, доверчивых сельчан и горожан да ещё и приговаривая, что так, мол, вам и надо. На первом месте идёт прославление изворотливости и хитрости, а не традиционная борьба добра и зла. Есть схожесть с нашим Колобком, который всех кинул и сбежал, поплатившись в конце за свою самонадеянность, однако, если в нашей сказке описание путешествия наделено чем-то добрым и светлым, то китайцы подобным не страдают. Чувствуется у них какая-то атмосфера агрессии и злобы, что усугубляется постоянными убийствами. Герои не вызывают симпатии, язык наивен, а имена персонажей, честно говоря, к концу истории вызывали головную боль. Названия городов, деревень и всяких прочих объектов начала пропускать примерно в середине книги, всё равно они редко влияли на сюжет и не появлялись в нём больше одного-двух раз. Страниц много, событий много и всё это утяжеляло и без того нудный текст. В общем, могу только восхищаться теми людьми, кто ставит высокие оценки данному произведению, ибо это не моё от слова совсем.78752
Naglaya_Lisa7 марта 2024 г.Хитрые лисы
Читать далееЯ случайно наткнулась на эту книгу и даже не знала чего ожидать, но оборотни-лисы меня соблазнили и я не смогла пройти мимо.
Смущал жанр, который поставили - магический реализм, но после прочтения могу сказать, что это больше сказки с элементами фэнтези. А ведь это четырнадцатый век, непопулярный вид литературы, но уже тогда люди отлично фантазировали.
В послесловии говорилось о том, что там есть и исторические отсылки, но мне человеку не сильно в этом разбирающемуся ни за что не понять их. Но разъяснения было тоже интересно почитать, хотя я обычно пропускаю такое.
Каждая глава это практически отдельный рассказ, но все равно каждая из них в итоге выстраивается в общую цепочку повествования и составляет цельную картину повествования. Это как бусинки, которые нанизываются на нить, чтобы в итоге стать красивым украшением.
И очень мило и забавно было в конце каждой главы читать, что если хочешь узнать как герой сделал то то и то то или как он попал в такую ситуацию, то обязательно читай следующую главу. Этакий крючок для читателя, и , конечно же, ты перелистываешь, чтобы понять кто что натворил.
Каждая маленькая история показывает и хитрость лисов-оборотней, и людские пороки или добродетели, но в итоге каждый получает по заслугам. Затрагивается и продажность чиновников, и потери, и алчность, и доброта, и неблагодарность, и многое другое.
Изначально эти хитрецы лисицы узнали тайну «книги исполнения желаний» и решили ни в чем себе не отказывать. А кто бы отказался?
Искушению подвергаются и богатые, и бедняки. Некоторые рассказы мне запомнились больше, например, где голодная бедная девочка не пожалела лепешки для старухи и та отплатила ей знаниями, чтобы добиться успеха. Потом, конечно, и девочка испортилась, почувствовав свою силу, но как все начиналось…
Я рада, что мне на глаза попалась эта книга, я испытала полный спектр эмоций и получила удовольствие от прочтения, хотя изначально побаивалась браться за эту книгу.
66901
TibetanFox25 ноября 2014 г.Читать далееТяжело быть древним китайцем. Тяжело и волнительно. Стоит только ненароком плюнуть не в того, сказать лишнее или просто запретить какому-нибудь сумасшедшему творить с твоим домом всё, что он хочет, как окажется, что это какой-нибудь великий могучий маг или животное-оборотень, читай, тоже маг. И все эти маги на магах, магами погоняющие, на редкость злопамятные и вредные, так что обязательно отомстят тебе по самое волшебное не балуйся.
Магия начинается уже даже в истоках романа. с одной стороны, считается, что "Развеянные чары" написал Ло Гуаньчжун. С другой стороны, известно, что он вряд ли мог его написать. То есть, по бумагам вроде как Ло Гуаньчжун, редактировал Фэн мэнлун, а на деле все знают, что всё совсем не так. Как думается большинству исследователей (а я им верю) — это коллективный текст, что действительно заметно по его разнородности, часть из которого действительно мог написать тот автор, что вынесен в заглавие. Ну, да не суть. Наверняка "Развеянные чары" были написаны по заказу лис-оборотней.
Тяжело быть лисой-оборотнем. Особенно в Древнем Китае. Там даже после смерти тебе не обрести покой, то переродишься в кого-нибудь, то вселишься во что-нибудь и повторится всё, как встарь. Только начнёшь выпендриваться с колдовством, так какой-нибудь буддийский или небуддийский монах тебя обязательно унизительно уложит на обе лопатки, потому что, не забываем, в Древнем Китае плюнуть нельзя, чтобы на мага не напороться. Забавно, кстати, показаны эти сами монахи, автор/ы умудрились поцеловать пятую точку и нашим, и вашим, выставив все религии одинаково крутыми.
Роман "Развеянные чары" интересен тем, что читается крайне легко. Тут заслуга не только наших переводчиков, но и редактора. "Чары..." и задумали, как легкотню, и реализовали так же. В итоге получается многостраничная, полная драйва и волшебства, кулстори про то, как всякая чертовщина постоянно творит не пойми что, а вокруг ещё куча секса, обмана, любви, предательства ив сего того, что только может привлечь в многосерийной мыльноей опере. Скорее всего, такие развлекательные произведения как раз и заменяли древним китайцам мыльные оперы. А почему бы и нет? Читается довольно долго, сюжетных линий очень много и связаны они все не то чтобы напрямую, так что каждый найдёт для себя что-то, что ему обязательно понравится. Под конец повествование даже грозит уже совершеннейше скатиться в войнушку и политоту, но редактор вовремя спохватывается и умудряется подобрать все концы сюжетных линий, о которых беспечный читатель уже и думать забыл, ибо все эти штучки происходили на самых первых страницах.
Мне же, как фоксу до мозга костей, интереснее было читать не про волшебство даосов и буддийских монахов, а про тех самых лисичек, которые так неоднозначно вписаны, наверное, в фольклор почти каждой страны. Китай даёт немало интересной информации о лисах-оборотнях. Например: "Достигнув пятидесяти лет, лиса может превращаться в человека; в сто лет — обретает способность узнавать, что делается за тысячу ли от неё; в тысячу лет — способность общаться с Небесами. Справиться с такой лисой человеку не под силу. Нрав же у неё добрый, превращения бесконечны, и обольщать она умеет..." Ну что ж, осталось меньше четверти века, и я смогу, наконец, казаться человеком.
Ещё из полезных бытовых сведений мне пригодится рецепт, как лишить злого колдуна его сил: обрызгать его собачьей кровью или мочой. Или и тем, и другим, гулять, так гулять. Так что лучше не грозите мне какой-нибудь порчей за сумбурные рецензии, я с вами справлюсь.
62836
nevajnokto16 мая 2014 г.Ответной враждой отзовется вражда,Читать далее
за обидой – чреда обид;
Зло и отмщение между собой
единою связаны нитью.
Так пусть совершеннейший человек
зла в душе не таит.
Этим он на веки веков
ближним покой сохранит.Какое очарование - эта книга! Она пронизана Востоком. Все сорок глав от начала до конца - замысловатое Волшебство. Это очень специфическая проза, это фольклор - колоритный и своеобразный. Едва уловимо чувствуется, как устный народный сказ, гармонично переливается в повествовательную прозу. Сложная, порой непонятная, но очень красивая формулировка мысли, глубокая философия, ярчайшие оттенки языка и поэтичность, гармония и удивительная образность, Выдумка, искусно выдаваемая за правду, и вместе с тем, сохраняющая свое право быть Легендой, высокая нравственность, показывающая ЧТО и КАК должно БЫТЬ - все это ( и не только) нашло свое отражение на страницах книги.
Отношения между людьми - еще один немаловажный пункт, подчеркнутый жирной линией. Это - ларец, наполненный Мудростью. СтОит только приподнять крышку, и разливается сияющий свет - озяряющий неискушенные умы, просветляющий и научающий.
Это истории о магах и магии, лисах-оборотнях, чудесах и перевоплощениях, фантастических приключениях и потусторонних силах. Герои не менее интересны. Это волшебница Святая Тетушка - оборотень Белая лиса, двое ее детей: сын Хромой Лис Цзо и бестия дочь Ху Мэйер. Есть еще чародей Чжан Луань, монах Яйцо и другие интересные персонажи. У каждого свой нрав, своя харизма.Если обратить внимание на название романа, то на китайском оно звучит, как "Пин яо чжуань", что переводится "Повествование об усмирении нечисти". И это вполне соответствует сюжету. На первый взгляд, произведение написано вполне доступным и легким слогом. Но, чем дальше читаешь, тем чаще спотыкаешься на сносках (слава Богу, что они есть!), мысль обрывается, происходит невольное торможение с целью понять суть, проникнуться. Хотя, действие происходит в промежутке десятилетий 11-го века в годы правления Сунских государей, сюжет часто переносит читателей в иные эпохи - в век восьмой, и дальше, в века до нашей эры. Кроме таких перескоков сам сюжет сильно переплетен в сложном узоре, где основная составляющая - это магия и волшебство, Добро и Зло в своей вечной борьбе. Довольно интересен момент повествования, затрагивающий попытку раскрыть тайну небесных письмен, которые охраняет Белая обезьяна.
Сказочный мир даосов, кудесников, волшебников и ворожей, творящих завораживающую магию, превращения и прочие трюки. Восторг был бы полным, но немного подкачал именно стиль, присущий восточной экзотической литературе. В остальном, красивая, очень красивая Сказка!55479
frogling_girl16 апреля 2015 г.Волну высотою в тысячу чжановЧитать далее
вздымает и мелкий поток.Ох и чудные дела творятся в Поднебесной! Я бы даже сказала, все летит кувырком, включая и людские головы. Вообще, количество отрубленных конечностей (или разрубленных на куски людей) здесь просто зашкаливает. А виноваты во всем Лисы-оборотни. Ну или не совсем они, а не очень умный Юань-гун, укравший Небесную книгу и поделившийся ее секретом с Хэшаном Яйцо. Через хэшана секреты книги дошли и до лисы-матушки, которая обучила им свою дочь и своего сына. Так и понеслось. Затеяли лисицы переворот государственный, нашли подходящих людей, все подготовили и учинили разбой. Вот краткое изложение всей книги. Правда у меня сложилось впечатление, что большую часть времени сами Лисы даже не подозревали о том, к чему все идет. Вот так причудливо складываются нити судьбы в китайском царстве, всем ведает случай и предсказания многолетней давности, а еще власть перерождений, в которых я порядком запуталась. Кто там кем и кому приходится уследить очень трудно. Женщины перерождаются в тела мужчин, мужчины в тела женщин. Бывшие когда-то вместе снова обретают друг друга, но на этот раз уже поменявшись полами. И никого такое не удивляет, казалось бы, так и должно быть. Ведь этим душам суждено быть вместе.
Особая прелесть китайской (да и любой восточной литературы) состоит в морали, намертво впаянной в сюжет. У любого поступка есть последствия и тому, кто поступок совершил рано или поздно придется за него держать ответ перед судьбой. Иногда расплата за дурные поступки или награда за хорошие следуют не сразу, а через много много лет, но не бывает такого, чтобы человеку удалось избежать этого. И эта нравоучительность настолько легко и ненавязчиво внедряется в текст, что не вызывает совершенно никакого отторжения, все просто, правильно и естественно. Притом как для читающего, так и для самих персонажей, которые с легкостью принимают любую кару за содеянное, если конечно им хватает смелости признаться в том, что они натворили. И точно так же гневно вопрошают невинно-страдающие, не стесняясь в своих молитвах требовать внимания богов к собственной персоне. А уж боги и духи большие любители явиться простым людям во сне (а то и наяву), чтобы предостеречь, подсказать или слегка запутать. Цели и мотивы? А вот тут можно только развести руками, кто ж этих бессмертных разберет.
Лисы-оборотни знакомы мне по японской мифологии и хотя там они тоже далеко не положительные персонажи, я ничего не могу с собой поделать и тяготею к этим очаровательным кровожадным монстрам всем сердцем. И во всех сюжетных заковырках всегда мой голос на стороне Лисы. Жаль только, что восток беспощаден по отношению к ним. "Развеянные чары" не исключение, все плохие ребята будут наказаны, а хорошие (те, которые доживут до логической развязки) вознаграждены. Наибольшей симпатией у меня пользовалась Мэйэр, я до последнего рассчитывала, что она попробует перевоспитаться в хорошую лису, но не случилось. Вообще, ей даже и досталось то больше всех, правда и власти она в итоге тоже отхватила немало.
Простые люди, духи, призраки, оборотни, монахи, правители и советники... ох, сколько же тут народу. А уж сколько колдовства, чары на каждом шагу, в каждом вдохе и выдохе. И колдуны, соответсвенно, повсюду. Чего стоит один только уличный фокусник, отрезающий голову своему сыну, а потом с помощью заклинания прикрепляющий ее обратно. И все на потеху толпе. А вот от скамеечки, которая по первому моему слову превращается в тигра (способного летать по небу, разумеется), я бы не отказалась. Его ведь можно потискать ^___^
По количеству приключений и переживаний, выпавших на долю абсолютно всех персонажей, "Развеянные чары" напомнили мне Эфиопику Гелиодора. Вот абсолютно тоже смешение стилей, жанров и событий. И полное погружение в эпоху. Поэтические строки в начале и конце каждой главы пришлись мне очень по вкусу, многие перекочевали в цитатник и будут при случае куда-нибудь прикреплены. А вот названия глав, наоборот, здорово мне мешали, это ж прям краткий спойлер того, что мне предстоит читать. После 15 я уже даже старалась не смотреть на них, чтобы ненароком не узнать, что будет дальше.
Но жить в таком мире я бы не хотела, уж больно там опасно, никогда не угадаешь, кто перед тобой: обычный нищий побирушка или могущественный оборотень, решивший потешиться за твой счет. Вот так ненароком оскорбишь кого-нибудь и тебе повезет, если колдун всего лишь заточит тебя в темницу. А ведь может вознеси на верхушку самого высокого здания и сбросить оттуда вниз. Брррр. Поразительно и то, как спокойно они все относятся к магии, а какие шикарные заклинания я нашла на этих страницах. Армия из красных бобов, связки золотых монет из простых веревочек, рис, которому нет конца и прочие прелести. А великое китайское Небо как всегда все проглядело и спохватилось только уже в самом конце, но зато как мощно спохватилось. Вмешаться самостоятельно небесный владыка не мог, а потому ему пришлось найти исполнителей на стороне, так сказать. И в финале нити судьбы очередной раз сложились в такой запутанный узор... что даже и не описать этого.
46644
Little_Dorrit14 марта 2024 г.Читать далееДля меня это произведение стало, по сути дела точно таким же, как и Пу Сунь Лин «Рассказы о необычайном», то есть, приятно всё-таки окунуться в прозу прошлого, классическую литературу так сказать, но при этом ты уже прекрасно знаешь, что тебя будет ожидать. Легенды, мифы, рассказы, это всё часть культурного наследия, примерно то же самое что Баба Яга, для Китая божества, всякие там лисы – оборотни это как часть постоянного фольклорного мира. А чем ближе к народу, тем так скажем больше отклик.
А что у нас народ любит? Народ любит когда разоблачают пороки, наказывают виновных и оправдывают безвинных, а если это ещё сдобрено приключениями, то конечно, любовь ко всему этому вспыхнет с огромной силой. Для более же образованных слоёв населения, куда же тут без стихов. Универсально, универсально, особенно когда ты подобное можешь за порогом дома постоянно наблюдать.
Многие заметили, что тут много мужских персонажей и мало женских. Это нормальная практика того времени, потому что женщины были ограничены в правах, возможности куда-то выходить и это было крайне не добродетельно чтобы они привлекали к себе внимание. Не зря же тут упор ставится на лисиц, коварных, хитрых, чарующих.
В общем, если вы хотите познакомиться с классическим стилем изложения, с классической манерой повествования, когда тебя в каждой главе заманивают прочесть продолжение, то роман этот достойный вариант такого отдыха.
441K
strannik1029 сентября 2024 г.Сказка ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок
Читать далееРусская народная, блатная, хороводная…
Впрочем, нет, это про песенки
Ох, уж мне эти сказки! Ох, уж мне эти сказочники… —
а вот эта мультяшная сентенция здесь будет кстати.Сказка как вид устного и письменного народного и авторского творчества начинает сопровождать человека начиная с самых первых месяцев его жизни. И конечно, концентрация сказки в его жизни более всего выражена в детстве. А по мере взросления мы (так нам кажется) от сказки отдаляемся и всё больше приближаемся к реалу. Однако, по большому счёту, такие жанры, как фантастика и фэнтези, по сути, просто продолжают сказку и удовлетворяют тягу, потребность человека в ней. Да и многие другие литературные жанры допускают, а порой просто приветствуют и поощряют авторские фантазии. Иначе вся литература просто превратилась бы в скучное изложение только проверенных фактов да сухих гипотез.
Самый простой вид сказки — сказка бытовая. Когда ничего сверхъестественного в ней не происходит: «посадил дед репку, выросла репка большая-пребольшая…»
А вот дальше мы переходим в громадный пласт сказок волшебных. В которых помимо обыкновенных действующих лиц (типа Ивана Царевича, Василисы Премудрой) действуют уже и другие персонажи — правильно, говорящий Серый волк, Конёк-горбунок.
Но есть ещё и такой вид волшебной сказки, в которой мы встречаемся уже с совсем необычными героями: Баба-Яга, Кощей бессмертный (Чахлик невмирущий), волшебник Черномор, Змей Горыныч, ведьмы, русалки, оборотни, песиголовцы, Вий и прочая сказочная живность и нежить. Ну и, наконец, всякие боги и приравненные к ним сущности.Наша книга как раз и относится к такого рода/вида сказкам. Точнее, к сборнику сказок. Со сквозными героями, со сквозным развивающимся сюжетом, но всё-таки сборнику. Просто потому, что сюжет состоит из нескольких отдельных сказочно-приключенческих волшебно-занимательных доведённых до своего финала историй.
В предыдущем абзаце я не случайно вспомнил разные виды сказок. Потому что наша большая составная сказка, по сути, сочетает в себе как сказку бытовую, так и сказку волшебную. На бытовом уровне персонажи книги решают разные простые задачи — как разбогатеть, как кого-то обмануть и втереться в доверие, как заполучить к себе в постель понравившуюся девушку, ну и т.д. Но поскольку главные персонажи/герои книги существа вполне волшебные и главные их желания всё-таки уже другого уровня, то конечно без уровня богов и их приближённых здесь тоже не обойтись.
Лиса как персонаж из восточной мифологии в литературе известна давно и прочно. Образ лисы кицунэ встречается преимущественно в японской мифологии. Однако и Китай не оставил её без внимания. И в нашей книге как раз хитрюга лиса стала одним из главных волшебных персонажей. Поскольку это не просто лисица, а дух Белой лисы, сущности уже высшего порядка. Впрочем, и другие герои книги не намного от неё отстали — бесы и чародеи, даосы и прочие просветлённые в романе занимают главенствующие места. И именно с их похождениями и кознями мы здесь и сталкиваемся. Вот только китайских драконов тут нет :-(
Чтобы определиться с читательской аудиторией — книга явно ориентирована на взрослых. Просто детям там не всё будет интересно и понятно. Но вот этак лет с 16 — милости просим. Тем более, что читается роман легко, всё в нём понятно, к современному читателю адаптирован. Единственная трудность — китайские имена. Всё-таки для европейца трудно запомнить и держать в памяти У Ваня и Вань Юня, Ли Выся и Ван Линя и прочих героев (в примере имена вымышленные), и порой уже только из контекста понимаешь о ком именно сейчас идёт речь.
Чего мне в книге не хватило? Наверное, картинок, иллюстраций. Но это уже особенности электронного формата, ничего не попишешь. Зато комментарий Д. Воскресенского оказался здесь весьма кстати и дополнил впечатление о книге и о жанре.
43530
dream_of_super-hero3 июля 2014 г.Законы судьбы и ДаоЧитать далее
имеют единый исток,
Только владеющий чарами
в пещеру проникнуть смог.
Если судьбе угодно,
и тысячи ли – не преграда,
Если судьба воспротивится,
не увидишь и то, что рядом.Честно говоря, когда загадывала в игре "ТТТ" книгу об оборотнях, ожидала чего-то другого, но к хули-цзин я отношусь нежно, поэтому даже обрадовалась, что так вышло. До Пу Сунлина руки у меня ещё не дошли, а "Развеянные чары" хвалят гораздо сильнее, поэтому всё одно к одному сложилось.
Итак, история о лисах-оборотнях. Юань-гун стал учеником Небесной Девы и попал на небо, став Хранителем тайных книг Девяти небес, однако же не удержался от соблазна изучить Книгу исполнения желаний, да мало что сам прочёл, он ещё и переписал её иероглифами на стенах пещеры, за что был наказан и сослан в эту самую пещеру за туманный занавес. Яшмовый владыка однако же не уничтожил пещеру вместе с тайными знаниями о 36 великих (небесных) и 72 (малых) земных даосских превращениях, потому что знал, что они должны попасть к людям. А точнее не к людям, а лисам-оборотням.
Хэшан Яйцо (тоже ученик Небесной Девы) крадёт из пещеры свиток с 72 малыми превращениями и понимает, что прочесть его не может. А в этом ему может помочь та самая лиса - Святая Тётушка, у которой вместе со всем семейством стояла кармическая задача овладеть мудростью даосов, чтобы избавиться от звериной шкуры.
В книге очень много о карме: влияние прошлого на настоящее и будущее, перерождение и колесо сансары (дочь Святой Тётушки Ху Мэйэр заигрывала с монахом, довела его до точки сборки, а в следующей жизни, став Ху Юнъер ей пришлось три года прожить в браке с местным дурачком, в которого воплотился тот самый монах.
До этого я не читала китайского эпоса, меня натурально затянуло. Читается легко и интересно, немного нервировало краткое содержание главы в начале каждой главы и слова: "А что же было дальше - читайте в следующей главе".
42447
cat_in_black6 октября 2024 г.Цикличность колдовства в истинном пути вещей.
«А все, что подвластно силам тьмы, при солнечном свете рассеивается и становится невидимым. Таков закон противоборства светлого и темного начал в природе».Читать далееДобро и зло, как инь и янь, всегда в противоборстве. Начало всех сказок, новелл, историй и приключений связано с этой борьбой. Баланс сил необходим для поддержки всего сущего. Китайская философия тонкая материя, порой довольно безжалостна в своих суждениях, но циклична по своей сути, как смена времен года.
Даосизм – что-то на стыке философии и религии, которое подразумевает определенный путь вещей, энергию дао, которое в итоге расставляет все по своим местам. Собственно говоря, именно поэтому в этой обширной истории в итоге все ниточки повествования ведут к своему завершению, а истории героев всегда имеют финал. Что интересно не всегда правильный и логично осмысленный, относительно добра и зла, но в итоге со временем и добро со злом переосмысляется, исходя из развития человечества и народов.
Китайский фольклор вообще не похож на наши русско-народные сказки. Где есть зачин, четкое распределение добра и зла, троекратное повторение в сюжете – тут вы столкнетесь совсем с другим повествованием и развитием истории. Исходя из статьи в конце книги, можно четко понять, что данное произведение это что-то из компиляции исторических источников, народного творчества и микса философии и религии. Колдовство, магия, бытовые чудеса и обычная жизнь совмещается единым текстом, словно шелковое полотно, расписанное яркими красками и причудливыми узорами. Своеобразный жизненный урок, позволяющий все-таки понять, насколько мы разные на этой планете Земля.
Героев в этой книги вселенское множество. Они встречаются на пути всего повествования, начиная от простых крестьян, заканчивая монахами и демонами, а в итоге почти главной битвой добра и зла с участием Небожителей. Все пестро, иногда трудносочетаемо и очень необычно. В итоге после прочитанного остается в памяти несколько основных героев – Святая тетушка – лисица-оборотень, сумевшая растолковать и обучиться знанию по Небесной книге, ее дочь – Ху Мэйэр, которая через определенные перерождения, должна будет обрести власть, сын тетушки – хромой Ху Чу, который тоже будет довольно крупным колдуном, но еще четвертый персонаж, который как раз и найдет Небесную книгу – монах Яйцо, который был рожден из яйца и недолго мудрствуя так и назван, в честь так сказать начала мира и философской дилеммы. Все имена героев в течение повествования менялись несколько раз, их образы и лица также менялись, каждая история читалась как новая, с обновленными героями, как раз благодаря тому, что именно восточная философия перерождения давала такое ощущение реинкарнации повествования новеллы, обновляя историю снова и снова. Все заканчивается грандиозной битвой, которая являлась как раз исторически достоверной, но приукрашена исходя из фольклорной значимости истории. Понять положительный герой или отрицательный так однозначно и не получится, в его пути было как и плохое, так и хорошее, несмотря на то, что эти герои обретают довольно необычные знания и свойства, они остаются обычными людьми, которые действуют из своих собственных убеждений, и трактовать их как добро или зло довольно трудно. Баланс в тексте и в поступках героев, позволяет нам абсолютно индифферентно наблюдать за их действиями, потому что в итоге жизнь и смерть сменяет друг друга так обычно и буднично, ломая общие понятия о человеческом горе и счастье.
Что касается текста, то спасибо переводчику. Читалось все довольно легко, несмотря на сложность и сменяемость повествования. Откровенно говоря, иногда ловишь себя на мысли, что темп меняется очень быстро и герои проскакивают перед глазами с чудовищной скоростью, которая не позволяет спокойно утрясти сюжет и понять мотивы. Нет, здесь только действия, динамика и быстрота, что лично для меня довольно спорно с моими ощущениями восточной философии созидания, но новый опыт в читательской сфере очень даже необычен, хотя не всегда усваивался так, как надо.
Исходя из личных ощущений могу сказать, что для общего развития и начитанности можно ознакомиться с данным произведением, даже любители магического реализма найдут в этой книге что-то свое, но тем читателям, кто хочет стройного сюжета и логического повествования, вот у них могут возникнуть вопросы ко всей этой истории – человек из яйца – внезапно, призрак из картины – да ну - обыденность! Инь и янь сольются в итоге, но всегда будут противостоять друг другу, а сказки - это только сказки, где нужно отличать вымысел от всего остального, на том и живем.
401K