
Ваша оценкаРецензии
KontikT9 июля 2020 г.Читать далееНебольшая книга и событий в ней не так много, но есть над чем подумать.
Книга о войне, о горе, о старости, о потере близких и Родины, об одиночестве, о дружбе… да много чего можно найти на страницах этой книги.
Господин Лин потерял все и в чужой стране его держат только воспоминания о близких, о его стране, его дитя и дружба которую он обрел во Франции, в лице такого же одинокого старого человека.
Очень трогательно читать те строки, когда Лин описывает свое дитя, свою утраченную родину, своих умерших, убитых детей, о войне и ее последствиях.
Но конечно очень трогательно читать и о дружбе двух пожилых людей, которые даже не понимают язык друг друга . Но иногда жесты, прикосновение, просто родство душ помогают больше чем слова. У каждого из них своя судьба, своя прожитая жизнь ,но они найдут друг в друге то , что им недостает- участия и понимания.
Да были пунктики, которые намекали ,что не все так просто, но до конца я так их и не поняла, и вот концовка книги расставила все на свои места.
Прекрасная книга. Тяжелая книга.42462
lustdevildoll4 августа 2020 г.Читать далееМаленькая трогательная книга об одиночестве в большом мире, якорях, связывающих нас с утерянным прошлым и важности дружбы и сочувствия.
Старый крестьянин господин Лин был вынужден бежать из родной азиатской страны, где разразилась гражданская война (по всей видимости, это был Вьетнам). Его жена давно умерла, а сын и невестка погибли при бомбежке. На руках у господина Лина осталась грудная внучка Сандью - Нежное утро, - и с нею и единственным маленьким чемоданчиком он прибыл во Францию, не зная ни слова по-французски. Он живет в приюте для беженцев, где вместе с ним проживают его молодые соотечественники, но соседи его сторонятся и даже смеются над ним.
Единственным другом в новой стране становится огромный пожилой француз Барк, недавно потерявший жену. Мужчины не понимают ни слова на языках друг друга, но им просто комфортно вместе, появляются свои ритуалы вроде "сигаретку? - нет-нет, я не курю" и кофе с коньяком в дождливый день. Они рассказывают друг другу о своих жизнях, показывают фотографии умерших жен, вспоминают о прошлом, которое им более приятно, чем тоскливое настоящее, и все это время на руках господина Лина лежит маленькая Сандью. Подарочный ребенок - не плачет, не кричит, не хныкает, не жалуется, не вертится. С самого начала чувствовалось что-то не то, и автор усердно раскидывал звоночки по тексту.
Трогательная дружба между мужчинами, однако, прерывается, когда господина Лина с внучкой переводят на новое место жительства. Социальные службы везде глухи к каким-то индивидуальным потребностям, у них есть свои правила и они им следуют, не принимая во внимание особенности того или иного человека, попавшего на их попечение. Новый дом населен стариками в одинаковых пижамах и по сути это богадельня для лишенных разума, из которой нельзя выйти. Но господин Лин не хочет там оставаться, он хочет к своему другу, на лавочку, болтать, нюхать дым сигарет, смеяться и говорить единственное выученное слово "бонжур". Он знает, что друг там, что он его ждет, пусть прошло много дней. И, преодолевая трудности и препятствия, господин Лин таки спешит к своему другу, к совершенно душераздирающему финалу.
Вроде такая маленькая повесть, меньше двухсот страниц крупным шрифтом, а сколько же в ней слоев и смыслов. Это добрая притча о том, что человечность в нас всегда выше любых национальных, культурных и языковых барьеров, ведь боль мы все испытываем одинаково и любовь тоже.
41542
grebenka22 ноября 2019 г.Читать далееНебольшая трогательная история об одиночестве. Господин Лин старик, который потерял почти все. Сына, невестку, свою страну. Он в незнакомом месте, он не знает, что его ждет, он не знает ни одного слова той страны, где он находится. Но жизнь богата на сюрпризы. Оказывается можно найти друга, выучив только 1 слово. Оказывается можно стать близкими и почти родными слушая интонацию, видя улыбку. Можно идти на рск ради этой дружбы, можно совершать смелые поступки, если знаешь, что кто-то тебя ждет, скучает, ищет.
39398
ryzulya12 мая 2020 г."Что человеческая жизнь, если не ожерелье из потерь?"Читать далееЧаще всего короткие повести не могут быть достаточно глубокими и впечатляющими. "Не хватило объема", - гласит каждая вторая рецензия. Но бывают и исключения. Таким исключением стала и эта книга. Это тот самый момент, когда объём подходящий, ни больше, ни меньше!
Господин Лин - эмигрант. Долгие дни он плыл на корабле из азиатской страны, название которой читатель так и не узнает. Приплыл он в страну, в которой говорят на французском языке. Её название тоже остаётся в тайне. Но не в странах дело, а в людях. Господин Лин приплыл с внучкой, которой несколько недель от роду, он постоянно держит её на руках, кормит, одевает. Сын господина Лина и его жена погибли в той самой стране, там была война. После их гибели у него на руках осталась внучка. И она самое дорогое, что у него есть.
В новой стране мужчина знакомится с другим мужчиной. Они говорят на разных языках, но чудесным образом они понимают друг друга без слов. Не всё, конечно. И я бы даже сказала почти ничего из сказанного не понимают. Но в их дружбе слова оказались лишними. Им хорошо было просто молчать друг с другом.
Эта книга о том, что помогает людям пережить тяжёлую утрату. О том, что часто нам не нужен тот, кто поможет словами. Нам нужен тот человек, с которым комфортно будет общаться без слов, который примет все твои причуды как данность и просто будет рядом. О том, что у каждого из нас свои способы облегчить боль утраты. Кто-то переключается на своих близких и душит их любовью, кто-то замыкается в себе и остается один. И любой из этих методов верный для того, кто его выбрал.
Но, к моему большому сожалению, я догадалась о финале практически на середине истории. Именно поэтому финал меня не ошеломил, не ввёл в ступор, не заставил плакать. Осталась грусть, да и только. А в данной истории всё же ставки были на финал. Но он не выстрелил.
Повествование плавное, размеренное. Сюжета как такового нет. Просто жизнь сперва в лагере беженцев, затем в специализированном учреждении. Разговоры по душам и размышления о жизни. За душу берёт, но не цепляет основательно. И всё же книга мне очень понравилась!
36571
ksu125 июня 2015 г.Читать далее"Немому кино нет конца..."
Это настоящая песнь о боли, о дружбе, о том, как человек может закрыться от душевной немоты, песнь об одиночестве, об утратах, которые невозможно восполнить, о последствиях войны. Всего сотня страничек, но в них столько трагедии, столько надежды, столько тепла и столько невыносимого страдания.
Старик Лин, беженец из Вьетнама, с внучкой- младенцем, маленьким свертком на руках. Он бежит от страны, в которой потеряно все, кроме маленькой внучки, он бежит от боли, он надеется и верит, что еще есть смысл жить, потому что стоит вырастить внучку. Стоит позаботиться о ней. Ведь там, во Вьетнаме погибли его близкие люди. Там идет бесконечная, страшная война.
Будет и дружба еще у этого старика и его постоянное желание сказать тому: "Бонжур!". Будут и переезды с места на место. Будет и отчаянный побег.
Очень поэтично описанная трагедия одного человека, целого народа и всего человечества. Горькая и чудовищная беда! Где человеку брать силы пережить? В произведении сильнейший финал, которые выворачивает душу и поливает ее слезами.
"Они с Барком понимали друг друга без слов." Не нужно много слов, чтобы поведать миру о душевной боли, которая перелилась через край.36188
nevajnokto29 июня 2015 г.У старика бешено стучит сердце. Он говорит со своим сердцем, словно с напуганным зверьком. Силится его успокоить. Сердце понимает. Бьется реже...Читать далееИстинная человеческая боль, все же, та, что лежит где-то в глубине, в утробе сердца. Ее несмолкающий вой слышен только тому, кто проносит эту боль через всю свою жизнь, изо дня в день, в непрерывном потоке оглушающе-пустых дней. Дней, через которые просачиваешься серой незаметной тенью на мостовых чужого города - безликого, неясного, пахнущего ничем. Холодно-отчужденный город, нехотя отворивший дверь с черного входа, подчеркнуто-вежливо, свысока, небрежно - как подаяние. Немая тоска, затаившаяся в глубине усталых глаз, которые все еще хранят светлое воспоминание о былом счастье со сладким ароматом бескрайних лугов, где под бездонной синевой небес сердце все еще умело переполняться беспричинной радостью.
Память... Сегодня она смогла уместиться в маленьком комочке, завернутом в ворох одеялец, сильно-сильно прижатом к груди, чтобы не потерять, защитить, согреть, и, может быть, вырастить из него последнюю надежду...Очень трогательная история, пробирающая до мозга костей. Это трагедия одинокого старика, которого жизнь не побила, нет, - она его согнула до того предела, когда разум взрывается от бесконечного горя. Оно растекается по сердцу, оставляя на нем жгучие раны. Горе, замершее невыплаканной слезой на кончиках ресниц, оно как неисторгнутый крик, застрявший в гортани... боишься моргнуть, боишься дышать. Так и бежишь, сломя голову по улицам чужого города в надежде на освобождение. А оно придет. Темное, внезапное, жестокое... Только бы уберечь крохотный комочек, до судорожной боли прижатый к сердцу. Ведь в нем надежда.
В нем ли надежда?..
Одиноких видно по глазам
С отблесками позднего заката,
Обращенным прямо к небесам,
Забывающим уменье плакать.
По охрипшей голой немоте,
Сжатой побледневшими губами,
По упавшей в душу темноте,
По осколкам боли под ногами... (с).35138
Penelopa210 мая 2021 г.Читать далееИстория конечно трогательная. Только это скорее иносказание, метафора, даже притча, но не реальная история. Хотя все случается в этом мире
Господин Лин - беженец. Откуда - не так уж и важно, когда происходит действие повести - тоже не важно. Скорее всего из одной из неспокойных восточных стран, может быть Вьетнам, может быть Кампучия, а может быть Сирия или Босния, и это не важно. Во время бомбежки погиб сын, невестка, разрушено хозяйство, все, что осталось - крохотная внучка нескольких недель от роду. И некие силы добра вывозят господина Лина и сотни таких же как он в мирное спокойное государство - это Франция, но может быть и Германия или Швеция, и это тоже не важно. Устраивают в специально оборудованном помещении, кормят, поят, учат языку, помогают врасти в новую жизнь. Все это не имеет большого значения для господина Лина, ему важнее всего его внучка, его Сандью. Он нетребователен к бытовым условиям, ему уже поздно изучать чужой язык, да и зачем - внучка поймет его и так. Не сможет не понять, ведь он - единственное, что у нее осталось. А она - единственное, что осталось у него. И он заботится о девочке изо всех своих сил.
Постепенно выбираясь за пределы центра размещения беженцев, господин Лин с интересом изучает новый мир и даже заводит друга. Господин Барк, он недавно потерял жену и ему просто необходимо выговориться кому-то о том, какой странной и непривычной стала его жизнь. Они встречаются каждый день, и эти встречи нужны обоим. Господину Лину нужно теплое плечо друга, господину Барку нужен слушатель, внимательный, сочувствующий, все понимающий. И маленькая Сандью вносит тепло в эти встречи.
Где-то на середине книги все становится ясно и прозрачно. И с волнением ждешь развязки, заранее понимая, что ничем хорошим эта история не кончится, не может кончиться.
Она, конечно, шире, чем рассказ о стареньком беженце и его внучке. Она о любви, той, которая держит нас на плаву, она о человеческом внимании, о взаимопонимании, о том, что мы все в одной лодке и крепко-накрепко связаны между собой34344
LiLiana20 июля 2015 г.Читать далееМаленькое, но сильное произведение, которое глубоко западает в душу.
Война - страшное слово. И вот в центре повествования ее жертва, старик с маленькой внучкой. Он потерял всю родню, кроме этой малышки. Теперь они эмигранты.
Все чужое кругом, они одни на белом свете. Девочка Сандья - лучи солнце для несчастного старика.
И все равно...
Одиночество. Опустошенность. Так ужасно, когда трагедия мнет и обезвоживает человека. И хорошо если найдется тот, кто протянет рук, тот, кто не отвернется и не скажет "старый маразматик". Настоящее искреннее человеческое тепло, дружба - способны творить чудеса, даже если это недолго будет длиться.
Вот о чем эта книга. И финал... Как иголка в сердце!
Очень душевная, трогательная и болезненная история.33136
StefanieShp2 августа 2021 г.Читать далееочень люблю, когда в небольшом объёме сходится так много тем и образов. а в этой книге это сделано ещё и по-французски очень красиво.
вынужденная эмиграция, потеря семьи, дома, надежды.. и в то же время обретение чего-то нового (пусть и нежеланного), друга, запахов незнакомой страны, и может быть себя.
история действительно утончённая, как и обещает аннотация. при этом очень глубокая и богатая на эмоции.
часто ли мы задумываемся о том, что чувствует другой человек? едва ли. мы не всегда поспеваем за своими-то переливаниями. а здесь перед нами и вовсе невозможное - понять и почувствовать другого человека без слов, обмениваясь лишь приветствиями и взглядами.
прекрасна и грустна мысль о том, что люди сходятся на боли. видят в глазах другого то, о чём не может молчать собственная душа. сопереживают утрате как раз благодаря тому, что понимают всю тяжесть испытаний, сквозь которые проходит человек.
честно говоря, не ожидала много от истории. однако после прочтения мысленно возвращалась к ней ни раз. и пожалуй, это первый раз, когда мне понравился открытый финал.
32499
Little_Dorrit3 января 2018 г.Читать далееИногда большое произведение – не показатель качества, а маленькое – незрелости. Иногда и небольшое произведение может оставить достаточно глубокий след в душе. Во всяком случае, данное произведение несёт некую надежду на человечность в этом мире. Грустное и трогательное произведение в этот раз досталось. Я всю жизнь жила и буду жить по принципу – не смотри на внешний облик человека, а смотри в его сердце и его поступки.
Главный герой этого рассказа – господин Лин, который вынужден покинуть свою страну и искать убежища в другой. Это не бегство в поисках какой-то лучшей жизни или из корысти, а потому что так получилось, так вышло. Потому что от родных мест и семьи ничего не осталось. Насколько сильна была боль этого человека, что воображение сыграло с ним такую шутку. Злая шутка судьбы, защитная реакция, чтобы не видеть правду, чтобы не думать о той самой правде. Заслужил ли господин Лин такую жизнь – однозначно – нет, но разве кто-то спросит?
Очень сильное и пронзительное произведение – маленькое, но достаточно сильное и глубокое. Поэтому если вы ищете в дорогу например что-то небольшое, но с глубоким смыслом – то рекомендую.
32537