
Ваша оценкаРецензии
Аноним22 апреля 2021 г.Читать далееЗа «Страшный дар» я взялась после прочтения отзыва, где книгу сравнивали с «Джонатаном Стренджем и мистером Норреллом» Сюзанны Кларк. Пройти мимо такого я не могла. Не остановили меня даже необходимость брать томик с рук на Авито и тот факт, что это трилогия без третьего тома (его, увы, кажется, уже и не будет).
Что можно сказать о самом романе. Что-то общее с произведением Кларк тут есть: та самая добрая / недобрая старая Англия, леди и джентльмены, фейри и их мир. Но когда я читала Кларк, у меня было ощущение, что это Литература. Даже ЛИТЕРАТУРА! «Страшный дар» же вызвал у меня немного неловкое чувство, что я читаю ромфант со всем прилагающимся фансервисом. Это не претензия, я иногда люблю такое почитать, просто отмечаю разницу в масштабах этих двух романов.
Как и положено в этом жанре, главная героиня — юная, милая, наивная, и немного «не такая как все» — с детства она обладает способностью видеть призраков и общаться с ними. Героиню поджидает любовный треугольник, в одной вершине которого находится пылкий и такой же наивный юноша, а в другой — саркастический взрослый мужчина, пастор, да еще и наполовину фейри (вам ведь уже понятно, на чьей стороне будет обожание читательниц?). В общем все как надо.
Героев окружает действительность викторианской Англии, в которой кроме людей обитают и фейри во всем своем многообразии. Большинство людей о них не подозревает, ведь путь в их царство — та самая Третья Дорога из баллады о Томасе Рифмаче — закрыта для большинства. Те же, кто знают, чаще относятся с подозрительностью и неприязнью, жертвами которой становятся дети-полукровки людей и фейри.
Книга читается легко и приятно, хотя к концу текст несколько перегружен ненужными флешбеками — читатель к тому моменту и так получает общее представление о событиях прошлого и зачем все это разжевывать мне непонятно. Разрешение любовного треугольника меня тоже разочаровало: слишком пресно все вышло, маловато страстей и страданий для выбранного жанра. Что ж, посмотрим, как сюжет будет развиваться во втором томе (я пока даже не знаю, посвящен ли он тем же героям или нет).
В общем, книга может не слишком выдающаяся, но очень приятная для женского сердца. Но я скорее бы сравнила ее с романом «Паук приглашает на танец» Вари Медной, чем с «Джонатоном Стренджем».
6679
Аноним28 декабря 2017 г.Читать далееЯ была немного скептически настроена относительно этой книги, но она оказалась приятным сюрпризом. Моя любимая Англия 19 века, еще и фейри с волшебством! Все начинается с охоты на призрачного быка, события из прошлого. А дальше мы знакомимся с Агнесс, которая видит призраков и может с ними общаться. Она очень любопытная и упертая. Поэтому, попадая в дом своего дядюшки-пастора, события в ее жизни развиваются бурно. Хотя все предвещало скучную жизнь. Все эти события помогают ей повзрослеть и посмотреть по-новому на близкого человека.
В этой книги есть и любовь, и ненависть, и настоящая поддержка.
Единственное, что мне не понравилось, книга затянута.6365
Аноним18 апреля 2017 г.Читать далееЧто главное в девушке ? ( как сказал " классик " ) - это глаза ! Что главное в книге - это слог ! Если кто против , то я лично - за !
Слог у книги действительно прекрасный . А вот всё остальное тихо идёт на убыль . Что ещё достаточно важно - это определиться с жанром произведения , что бы будущий читатель мог решить для себя - а вообще стоит ли браться за сие творение и чего от него ожидать . Мне показалось , что авторы хотели написать сказку для взрослых , а вот что получилось ? - попробую разобрать ниже ..
Сюжет интересен и ярок и многообразен , но не нов - увы . У одной шведской писательницы я встречал очень схожее произведение , а вообще существует древнейшая баллада , где принцесса эльфов ( по моему ) взывает нежным и возвышенным слогом к прекрасному рыцарю , а он её матюками посылает , ссылаясь на свою христианскую веру . Так что борьба всего клерикального со всем " прекрасным и нативным " известна издавна . Есть сказочные существа и волшебство , нимфы и злобные призраки , есть избитый в классическом фэнтези приём неожиданного нахождения у ГГ героя в критическую минуту волшебного девайса или спасения его высшими силами , НО ! так же присутствуют и драматизм , жестокость и тупость толпы , ханжество и предательство , что переводит книгу из разряда весёленьких приключений , девочки на выданье , в весьма поучительное повествование , правда оставаясь , чисто технически , в рамках сказки . У меня даже сложилось впечатление , что авторы умышленно пытались упростить подачу материала , что бы заинтересовать читателя ( читательниц , особенно девушек 15-20 лет ) как в своё время Салтыков -Щедрин адаптировал свои произведения для простого народа . Имхо конечно .
Что в книге есть поучительного ? Мне запомнились и понравились несколько моментов : первый - не плюй и не иди против толпы открыто , не имея достаточных сил ей противостоять - чудесного спасения может и не случиться и тебя попросту раздавят , второе - никому не верь и не доверяй своих секретов - если тебе улыбаются , это не значит , что к тебе хорошо относятся , третье - если сильные мира сего удостоили тебя своей дружбы - не обольщайся - тебя могут попросту использовать , четвёртое - не ломай свою жизнь ради любви , любовь к тебе может очень быстро улетучиться , а вот сломанную жизнь возможно и не поправишь .
Почему всё так серьёзно ?
Совсем недавно прочитал такую изумительную вещь как Автохтоны Марии Галиной и у меня в голове укрепилось следующее наблюдение - в Автохтонах ты как бы постоянно погружаешься в нереальность , но автор регулярно и целенаправленно , практически насильно , выдёргивает тебя в обыденность нашей жизни . В Жемчуге , я же ощущал прямо противоположный эффект - в достаточно реалистичное повествование ( с допущениями конечно ) постоянно впихиваются сказочно - фентезийные элементы .
Стоит ли читать книгу ? Моё мнение - стоит , хотя бы из-за неплохой стилизации , смачного слога и прекрасного образца английского юмора . А вот если вы девушка от 13 до 20 , не видевшая в этой жизни зла - то к прочтению - просто обязательно .6395
Аноним6 декабря 2016 г.Читать далееЭто было увлекательно, развлекательно и даже не так банально, скучно и пресно, как оно обычно бывает у подобных сюжетов. Маргарет Брентон действительно умудрилась сахарный сюжет аж про две пары красавиц-и-чудовищ сделать не таким уж сахарным и приторным, в чем-то даже весьма суровым. А хепиэнд вполне жизненный и похожий на правду даже! Ну и переводчику спасибо, словосочетание фейритэйлз теперь обрело обновленный смысл :)
Неплохой роман на очень модную ныне тему про всяческих чудищ в викторианском антураже.6183
Аноним15 сентября 2016 г.Читать далееМмм... эта книга оставила невероятно-приятное послевкусие!
Прекрасная, немного злая и жестокая сказка, о волшебстве и любви, о тайном мире, который не увидеть простому смертному, как не пройти ему по третьей дороге. Давно мне не
Агнесс невероятно упорна и своенравна для викторианской барышни, но что еще можно ждать от девушки, с детства приносящей покой призракам и духам?
Да и ее окружение обычным и скучным не назовешь...)
Красивый и молодой дядя, прячущий за церковным облачением свою сущность.
Ронан - отважный и решительный мальчик-полукровка.
Лавиния, мечтающая о прекрасном и недостижимом для нее мире фей...
Их судьбы переплетены и связаны миром людей и миром фэйри, но каждый должен сделать вой собственный выбор.
Красивая и очень вкусная сказка, идеально подходящая для осенней поры.658
Аноним23 мая 2016 г.Читать далееЭта книжка оказалась для меня очень приятным открытием. Начала я ее читать почти случайно, и совершенно не ожидала, что она окажется такой прелестной - другого слова я просто подобрать не могу. Главный сюрприз преподнес мне дядюшка Агнесс, пастор Джеймс Линден. Аннотация нарисовала мне образ пожилого и сумрачного джентльмена, и как же я была поражена и обрадована, когда оба моих представления оказались в корне неверными. Книга полна мягкого, не бросающегося в глаза, мягкого юмора, который, наверное, можно назвать английским. В голос я не смеялась, когда читала, но улыбалась и тихонько хихикала - очень часто. Достаточно здесь и драматичных моментов - несколько историй любви, причем достаточно печальных, страшная жизнь, которую пришлось вести Мэри и Ронанну, возмездие, настигнувшее Стивена Ханта (заслуженное и справедливое, но тем не менее жестокое - я была довольна, что он получил по заслугам, но читать, как именно это случилось, было слегка жутковато). Английские народные баллады, предания и легенды о фэйри органично вплетены в текст и составляют значительную его часть, хотя в момент чтения этого не осознаешь, настолько это все тут к месту и по делу. Еще я подумала: считается, что у всех представителей "маленького народца", всех фэйри, эльфов, фей, селки и т.п. - нет души, что после смерти их тела просто растворяются, и все. Но может быть, это потому, что они не совершают столько пакостей и гадостей при жизни, как люди, чтобы им приходилось расплачиваться за содеянное еще и после смерти? Мысль невеселая, но сдается мне, доля истины в ней все же есть, как ни печально это признавать.
670
Аноним22 июня 2015 г.Читать далееПрекрасный коктейль из мистики, истории, любви и викторианская Англия в качестве бокала. Не скажу, что книжка открыла мне что-то новое, но иногда надо отдыхать, и это идеальное чтение для отдыха.
Не раздражающие герои, не тормозящий, через страницу, сюжет. Сказка, сплетенная с реальностью, и не возникает желания откинуть ни одну из ветвей повествования.
Собственно вот она, та самая литературная гармония в моем понимании, которою я упорно ищу, но нахожу далеко не всегда, особенно в книгах написанных позже 20-го века.658
Аноним30 мая 2013 г.Читать далееВроде бы в книге есть все, чтобы понравиться: старая Англия с ее туманами, таинственными домами, магической атмосферой...но вот как-то не сложилось. Начало заинтриговало, потом события стали как-то быстро меняться, так, что трудно было сосредоточиться. Я часто теряла нить повествования, так, что в конце совсем запуталась. Вот бывает так, что читаешь и не понимаешь о чем речь, вот так и у меня с этой книгой. Читаю об одном, а думаю о другом...пыталась возвращаться...не получилось, не заинтересовала эта история совсем. Может быть, потому что больше похоже на стеб на тему викторианства, но не совсем удачный.
В общем, не моя книга.626
Аноним4 августа 2022 г.Псевдовикторианство
Читать далееЧитая сию занимательную историю, я не могла в полной мере проникнуться ею. Невзирая на мои любимые английские просторы, обширный фактический и фольклорный материал, неплохо прописанных героев и даже отсылки авторов к своим научно-популярным трудам, «Жемчугу проклятых» («Третьему пути») кое-чего недостает. Во-первых, вдумчивой редактуры. А во-вторых и в-главных, непринужденности повествования. Те, кто сравнивал роман с классикой английской литературы (и фэнтези), сильно ему польстили. На мой не настолько искушенный взгляд, текст и впрямь можно принять за переводной. В том смысле, что «переводчики», увлеченные своей задумкой, не больно-то старались до конца выдержать стилизацию, отвечающую заявленной эпохе. Речь авторов казалась несколько искусственной и вымученной. Поэтому я то и дело спотыкалась на оборотах вроде:
«— Рекомендательное письмо, — вздохнул мистер Линден. — Когда его кому-то показываешь, то как минимум можешь рассчитывать на обед».
«– Почтение к вашему статусу и память о благодеяниях, кои вы мне оказали, сэр, не позволяют мне возражать вам, – протараторила она, склоняя голову.
– Премного благодарен. Однако почтения к моему статусу недостаточно, чтобы ты приняла мои слова на веру».
Избалованная советской переводческой школой, я не могла заставить себя поверить, что это думает не старый еще представитель аристократии, живущий в первой половине XIX века:
«Что ж, любой джентльмен со сложившимися привычками почувствует раздражение, когда в его личное пространство вторгнется девочка-подросток, чьи интересы не простираются дальше крема от веснушек».
Из-под цилиндра мистера Линдена упорно вытарчивают авторские уши, и это скоро начинает раздражать. Так же как и русская прямая речь, оформленная на английский манер.
«Джейми! Джейми!» – шептали они. – «Что же ты наделал? Неужели стало лучше?»
«– Именно так было написано в обвинительных документах. Потом, конечно, выяснилось, что его оклеветала крестьянка, которая сама же и уморила свою дочь, – хмыкнул Ронан. – Меня всегда это бесило».
«В тот же миг Ронан выдернул руку и зачем-то убрал ее за спину.
– За исключением тех случаев, когда он заботится о нервах дамы».
Ну хотя бы «душевном спокойствии»... Может быть, такой уровень стилизации речи приемлем для романтической фантастики, но, судя по всему, авторы претендовали на нечто большее?
«До чего же фешенебельно! Ни дать ни взять, квартал Ройал-кресент в Бате!»
Чем авторов не устроило устоявшееся название «Королевский полумесяц»?
«– Здесь что-то было, сэр? Какой-то памятник? – Агнесс указала на постамент в самом центре площади, и мистер Линден в который раз изумился ее наивности».
«Пастор и оглянуться не успел, как кромка ее платья мелькнула в дверях, а пару секунд спустя Агнесс появилась уже с другой стороны витрины».
«Одно из двух: дальний родственник, покинувший сей бренный мир недавно, или кто-то из ближнего круга, но скончался как минимум полгода назад».
«Через миг», «по меньшей мере...» Почему почтенный и явно ученый пастор изъясняется так бедно и современно?
«Дабы хоть как-то развеять атмосферу уныния, несообразную бакалейной лавке, мистер Смит обернулся к той единственной, кто до сих пор хранил молчание».
Присутствующих в лавке мужчин трое: Кеттлдрам, Хант и Линден. Откуда взялся мистер Смит? Вот она, редактура.
«Этот вопрос давно кружил у пастора в голове. Признать ее взрослой означало бы утратить власть над ней, пускай и частично. Но что если повышение статуса заставит ее взяться за ум, крупицы которого наверняка распылены внутри ее головки?»
«Тут развеялась даже набухавшая тревога».
« ... а детей, родивших от такого союза...»
«Но мозг торопливо отплевывается от этого видения, совершенно лишнего в повседневной жизни, а побеспокоенное воображение потягивается и вновь засыпает».
Читаешь этакие «красоты» и прямо зришь глазами души своей Владимира Владимировича Набокова. Который, эмигрировав в Америку, все же умудрялся писать по-русски с изяществом и точностью, как и подобает носителю нашего прекрасного и богатейшего языка. По-английски процитированные строки, возможно, приемлемы. Но явно не дотягивают до уровня переводов не то что Джейн Остен, сестер Бронте или Диккенса, но даже исторических фантазий Дэна Симмонса. Не говоря уж о чудесном романе Сюзанны Кларк. Что, безусловно, жаль. При всем моем уважении, книги цикла я бы не купила.
5661
Аноним23 марта 2020 г.Читать далееС какой там книгой практически не расставалась Агнесс? Ах, да, «Компендиум». Книга, что очень похожа на «Домоводство». Этакая пошаговая инструкция по благонадежному образу жизни для девушки в Викторианскую эпоху. Как испечь пирог, как правильно расставить приборы для чаепития, насколько прилично открывать щиколотки. И т.д., и т. п.
Хотя с этой точки зрения очень и очень познавательно. В этом плане книга пропитана духом эпохи, как пудинг-ромом. Сразу видно, что авторы знают, о чем пишут. И все эти чаепития и выходы в свет органично переплетаются с миром Третьего пути. Магия, фэйри и иже с ними являются частью нашего мира. И даже девочка, которая видит и разговаривает с призраками умерших, не вызывает ужаса у нормальных людей. Всего-то и надо, что сохранять молчание и уметь правильно заваривать чай.
В принципе, книга вышла неплохой. Легкая, местами наивная, романтичная. Если хотите увидеть здесь что-то такое-этакое, типа войны против фэйри, этого здесь не будет. Да, есть один сволочной тиран и деспот, который гнобит сына и жену за их необычность. Попутно он пытается продвинуть идею учёта тайного народца. Но в семье, как известно, не без урода.
Есть пастор, который из себя весь такой правильный. А сам с чертовщинкой окажется.
Есть баронесса, которая потеряла в своё время свою любовь и отдалась во власть обстоятельств. И эти обстоятельства хоть и сделали её сильной и независимой, этакую амазонку, но она слишком далеко зашла. Хотя действительно ещё вопрос, а любила ли Лавиния Джеймса, а не повелась на очарование его волшебства, делавшего его не таким, как все? В финале книги вывод напрашивается сам собой.
Что касается пастора Джеймса Линдена, то тут откровенный перебор со страданиями и чувством вины. Не так обычно рисуют образ фэйри. Они дальше от людей в плане чувств и эмоций. А уж желание стать частью мира смертных им в принципе должно быть чуждо. Но это остаётся на совести авторов.
В общем и целом книга получилась достаточно ровной и спокойной. Романтичной и местами грустной. Такая сказка для осени. Некоторые места, особенно в конце, самую малость провисли и остались нераскрытыми. И хотелось бы, конечно, чуть побольше экшена. Как в сценах охоты на призраков. Но тогда это была бы совершенно другая история)5262