
Ваша оценкаРецензии
StPetersburg22 января 2013Читать далееОчень трогательное небольшое стихотворение. Даже не думала, что Гейман может написать что-то в этом роде. .
А все же тут чувствуется Нил. Вот правда. Даже в такой мимимишный стишок он вставил нечисть. Ну и ладно,за это мы его и любим.
О, светлые духи и темные духи,
Незримые в мире людей,
Прошу, подарите свою доброту
Черничной малышке моей.
Прямо излучает тепло. Просто нет слов
Я перестал сомневаться в тот день, когда помощница моего редактора, которая была беременна, сказала мне, что, прочтя книгу, расплакалась прямо в офисе.
Наверное, будь я беременной, рыдала бы как белуга. А так ограничусь лишь умилением и высшей оценкой.
Хотелось бы еще почитать стихи Нила.P.S. Не покупайте книгу, там ужаснейший перевод. Даже ради "сочных" картинок оно того не стоит.
20 понравилось
228
BlackGrifon27 декабря 2018Подарить всё и ещё чуть-чуть
Читать далееСтихотворение Нила Геймана «Черничная девочка» почему-то уже посчитали чрезвычайно нежным и трогательным. Но оно не без фирменного геймановского юмора. Молитва древним богиням за девочку содержит не просто традиционные пожелания. В ней прослежен весь человеческий путь с его трудностями, познанием, парадоксами. Здесь находится даже место сказочному мотиву – лирический герой просит защитить Черничную девочку от веретена в шестнадцать лет. И, конечно же, от плохого мужа, лживых друзей, детских ночных кошмаров. Да и сами богини, к кому направлена молитва, собрали в себе традиционные и более изощренные сущности – от света и тьмы до чего-то невообразимого (Бог-весть-чего – хорошая попытка переводчика). Их призывают помочь ребенку потерять и найти, показать, как слепа фортуна, освободить от страхов. Такое детям читать не будешь.
Немного жаль, что Евгению Витковскому не удалось передать всю стройность стихотворения. То, что некоторые смыслы опростились и поползли немного в другую сторону – право поэтического соавторства. Но вот сохранить хотя бы троичный ритм называния богинь/владычиц можно было попытаться.
Но всё-таки главный герой книги - обожаемый Чарльз Весс. Он как никто чувствует волшебные тексты Геймана и воплощает их в захватывающих иллюстрациях. Казалось бы, в «Черничной девочке» он идет буквально за текстом стихотворения. Вот те самые богини, ведьмы, парки, обладающие нетипичной красотой, в теряющихся в пространстве одеждах. А вот и Черничная девочка, шагающая то по ветке Древа жизни, то по ветвистым тропкам. У нее нет национальности и почти на каждой страничке она разная – для жизненного пути нет границ. За ней следуют стайками птицы, звери и рыбы – как в эдемском саду. Весс передает динамику истории: непоседливость ребенка, его меняющийся характер от младенца до энергичного подростка.
Животные тоже полны разнообразных поз и выражений – они любопытно наблюдают, догоняют, приветствуют человека. Яркие, но при этом очень теплые, с тонкими переливами оттенков цвета создают праздничное и бодрое настроение, на границе реальности и волшебной сказки. И есть у Весса иллюстрации, которые могут растрогать. На контртитуле изображена беременная женщина и она же, с младенцем, в финальном посвящении художника. Средневекового покроя платье, осторожные звери вокруг и ласковая, но при этом торжественная атмосфера вечной жизни.
16 понравилось
587
Burmuar11 сентября 2016Если честно, книга безумно милая, но из тех, которые я бы не стала издавать отдельной книгой. Хотя само стихотворение понравилось очень сильно (чего не скажу об иллюстрациях). Напомнило начало сказки о Спящей Красавице. Только Гейман постарался не забыть ни одну из добрых фей, которые должны сделать жизнь девочки прекрасной. А вообще Гейман из тех авторов, от которых у меня не замирает душа, но читаю всегда с удовольствием. Даже если их разочаровывающе мало.
8 понравилось
244
nataly_om12 мая 2016Читать далееЭтот стих стоит читать все же на английском языке. Один из русских переводов слишком упрощен. Другой - не совсем точен.
А вот в оригинале ощущается весь смысл и уникальность стиха.Это молитва матери. Добрая и честная молитва. И как всегда у Геймана, очень жизненная.
Help her to help herself, help her to stand,
Help her to lose, and to find.
Teach her we’re only as big as our dreams,
show her that fortune is blind.После прочтения этого стиха на душе становится тепло и уютно.
Каждый родитель хочет, чтобы их ребенок был счастлив, но не все зависит от взрослых. И вот в тот момент, когда ты ничего сделать не можешь, есть молитва.
Еще это ода жизни в гармонии с собой и природой.
А какие красивые иллюстрации!!!7 понравилось
221
KatrinkaR31 января 2013Стихотворение, написанное моим любимым автором для моей любимой певицы (Tori Amos) и ее тогда еще не родившейся дочери (крестницы Нила Геймана), превратилось в волшебную книгу благодаря прекрасным и трогательным иллюстрациям Чарльза Весса. Это та самая книга, которую стоит дарить матерям девочек, дочкам, внучкам, племянницам. Очень светлое, доброе и красивое послание девочкам, будущим женщинам, написанное и нарисованное с любовью и уважением.
7 понравилось
84
entermysekta28 января 2013Кажется, это книга не для детей, а скорее книга-подарок для мамы, которая ждет дочку. Ее можно подарить как открытку друзьям, которые сообщают вам о радостном событиям.
Не знаю, насколько ее можно читать детям. Им, скорее, понравятся рисунки комиксового гения Чарльза Весса.
7 понравилось
135
Holodok27 октября 2013Читать далееКакая же это добрая и прелестная книга!
По объёму она очень маленькая. Зато какие красивые иллюстрации! Выполнил их Чарльз Весс - американский фэнтезийный художник и иллюстратор комиксов, специализирующийся на сюжетах из мифов и сказок.Во вступлении Нил Гейман пишет, что изначально придумал это стихотворение для своей хорошей подруги, но друзья, которые видели сие творение, часто просили сделать и им копию. Тогда автор и решил издать книгу, хотя изначально не собирался этого делать.
Это стихотворение - молитва для мам и дочек. А теперь это ещё и прекрасная книга. Надеюсь, вам понравится.
Нил Гейман
В совокупности с прекрасными иллюстрациями, эта книга - маленькая сказка. Отличный подарок для будущих мам, да и просто отличный подарок.Перевод в книге мне понравился. Хотя лучше всего было бы ещё и на языке оригинала. Можно, например, напечатать стихотворение на английском и вложить внутрь.
6 понравилось
163
Andah30 ноября 2012Иллюстрации оформлены очень приятно, бумага хороша. А перевод не очень понравился. В описании книги есть ссылка на работу Елены Фельдман, вот его бы напечатать.
6 понравилось
38
1647922 февраля 2025О, светлые духи и темные духи,Читать далее
Незримые в мире людей,
Прошу, подарите свою доброту
Черничной малышке моей.Ну, "Черничную девочку", на мой взгляд, конечно, было бы, слишком смело, величать "книгой",хотя, когда она робко глянула на меня, из подборки персональных рекомендаций. Чисто визуально, показалось, что будет, что-то, как сказать, в духе "Пеппи Длинныйчулок". На деле же, оказалось, что это просто подобие своевольно-стихотворной молитвы, в честь рождения долгожданной, "черничной малышки". И, вот, вроде бы, в контекстном послевкусии, на мой взгляд, как-то, вязко, однако, нельзя отрицать, тепло.
4 понравилось
54
StrongWind27 декабря 2017Стихи пока для не рождённой
Этот стих ,составлен на подобии молитвы ,очень трогательной и нежной,который я когда либо читала у мужчин авторов.Милое прозвище "черничка", и необычное имя для маленькой американки " Наташа ".
Эту малышку ждали задолго до рождения ,строки очень трепетны как и само таинство материнства.2 понравилось
479