Бумажная
1100 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Очень трогательное небольшое стихотворение. Даже не думала, что Гейман может написать что-то в этом роде. .
А все же тут чувствуется Нил. Вот правда. Даже в такой мимимишный стишок он вставил нечисть. Ну и ладно,за это мы его и любим.
Прямо излучает тепло. Просто нет слов
Наверное, будь я беременной, рыдала бы как белуга. А так ограничусь лишь умилением и высшей оценкой.
Хотелось бы еще почитать стихи Нила.
P.S. Не покупайте книгу, там ужаснейший перевод. Даже ради "сочных" картинок оно того не стоит.

Стихотворение Нила Геймана «Черничная девочка» почему-то уже посчитали чрезвычайно нежным и трогательным. Но оно не без фирменного геймановского юмора. Молитва древним богиням за девочку содержит не просто традиционные пожелания. В ней прослежен весь человеческий путь с его трудностями, познанием, парадоксами. Здесь находится даже место сказочному мотиву – лирический герой просит защитить Черничную девочку от веретена в шестнадцать лет. И, конечно же, от плохого мужа, лживых друзей, детских ночных кошмаров. Да и сами богини, к кому направлена молитва, собрали в себе традиционные и более изощренные сущности – от света и тьмы до чего-то невообразимого (Бог-весть-чего – хорошая попытка переводчика). Их призывают помочь ребенку потерять и найти, показать, как слепа фортуна, освободить от страхов. Такое детям читать не будешь.
Немного жаль, что Евгению Витковскому не удалось передать всю стройность стихотворения. То, что некоторые смыслы опростились и поползли немного в другую сторону – право поэтического соавторства. Но вот сохранить хотя бы троичный ритм называния богинь/владычиц можно было попытаться.
Но всё-таки главный герой книги - обожаемый Чарльз Весс. Он как никто чувствует волшебные тексты Геймана и воплощает их в захватывающих иллюстрациях. Казалось бы, в «Черничной девочке» он идет буквально за текстом стихотворения. Вот те самые богини, ведьмы, парки, обладающие нетипичной красотой, в теряющихся в пространстве одеждах. А вот и Черничная девочка, шагающая то по ветке Древа жизни, то по ветвистым тропкам. У нее нет национальности и почти на каждой страничке она разная – для жизненного пути нет границ. За ней следуют стайками птицы, звери и рыбы – как в эдемском саду. Весс передает динамику истории: непоседливость ребенка, его меняющийся характер от младенца до энергичного подростка.
Животные тоже полны разнообразных поз и выражений – они любопытно наблюдают, догоняют, приветствуют человека. Яркие, но при этом очень теплые, с тонкими переливами оттенков цвета создают праздничное и бодрое настроение, на границе реальности и волшебной сказки. И есть у Весса иллюстрации, которые могут растрогать. На контртитуле изображена беременная женщина и она же, с младенцем, в финальном посвящении художника. Средневекового покроя платье, осторожные звери вокруг и ласковая, но при этом торжественная атмосфера вечной жизни.

Если честно, книга безумно милая, но из тех, которые я бы не стала издавать отдельной книгой. Хотя само стихотворение понравилось очень сильно (чего не скажу об иллюстрациях). Напомнило начало сказки о Спящей Красавице. Только Гейман постарался не забыть ни одну из добрых фей, которые должны сделать жизнь девочки прекрасной. А вообще Гейман из тех авторов, от которых у меня не замирает душа, но читаю всегда с удовольствием. Даже если их разочаровывающе мало.


О, светлые духи и темные духи,
Незримые в мире людей,
Прошу вас — будьте всегда добры
К черничной малышке моей.
В шестнадцать спасите от веретена,
Наделите зоркой душой.
Пусть злые сны в три и раздор в тридцать три
Обойдут ее дом стороной.
Скуку — в сорок, в пятнадцать — измену друзей
Пусть она одолеет шутя
И за нас доберется в такие края,
Где пройти может только дитя.
О, добрые духи, прекрасные духи
Всех милосердных ночей,
Прошу — подарите внимательный взгляд
Черничной малышке моей.
Дела могут ранить, слова — обмануть,
Мотивы людей непросты.
Прошу, укажите ей правильный путь,
Избавьте от темноты.
Пусть скачет, танцует, поет под дождем,
Смеется и вьется юлой.
Счастье будет высоким, а горе — глубоким.
Пусть растет, как цветок полевой.












Другие издания


