
Ваша оценкаРецензии
Аноним13 февраля 2023 г.А вот это, вообще, не главное: die Scheiße springt auf die Pisse (c)
Читать далееЧитала на немецком.
Очень кратко: есть семья с проблемами (unausgesprochene Eheprobleme), муж с женой расстаются. Вот, в общем, всё содержание.
Но если копнуть поглубже – Хандке тот ещё символист. Эта нарочитая дистанция к героям, когда героиню автор называет Die Frau, с одной стороны, обобщает женщину как представительницу, с другой стороны, речь всё же о конкретной die женщине.
Из-за тонкостей повествования, думаю, перевод неудачный.
В рассказе есть Франциска, учительница, которая принадлежит группе женщин, и разговаривает шаблонами, но не из-за убеждённости, а из-за опасения, что иначе разговор покажется болтовнёй / Sie redete fast nur in Meinungen, aber nicht aus Überzeugtheit, sondern aus Sorge, daß Gespräche sonst als Tratsch erscheinen würden.
После того как главная героиня (die Frau) Марианна рассталась с мужем Бруно, Франциска всё настаивает, чтоб та к ним присоединилась, но Марианна предпочитает одиночество.
У Марианны и Бруно есть ребёнок. Вот как раз он со своим дружком и рассказывают эту пресловутую считалку про «каки-ссаки», которую перевели ужасно извращенно. Во-первых, дети из дет.садов и школы всегда приносят разный словесный мусор. Мне кажется, это совершенно естественно. Так и здесь, дети балуются, рассказывая эту считалку: „Die Scheiße springt auf die Pisse, und die Pisse springt auf die Scheiße, und die Scheiße springt auf die Spucke …” в русском варианте Pisse перевели как писька. А это моча/ссака.
Вообще, язык Хандке своеобразен. Предложение может начатся ветвисто и оборваться неожиданным поворотом в конкретику, как-будто читаешь протокол заседания.
Бросилось в глаза обилие partizip I (причастия первого типа -end), что даже для письменного немецкого нетипично.
Sie ging, Hausarbeiten verrichtend, in der Wohnung hin und her, stockend, umkehrend, sich bückend, im Vorbeigehen irgendwo an einem Fleck kratzend, ein einzelnes Reiskorn aufhebend und zum Abfall in die Küche tragend.
Весь рассказ отлично визуализируется в виде спектакля – у меня перед глазами сцена была. По поводу трагичности не уверена, но у меня при чтении было такое щемящее чувство разумной тоски.
Не буду утверждать, что Хандке стал моим любимым писателем, но он однозначно достоин внимания. Рассказ мне понравился.2336
Аноним8 января 2021 г.Читать далееХмммм...
Достаёт из глаза монокль, медленно протирает микрофибровой салфеткой, вставляет обратно
Что я могу сказать по поводу этой повести... Хммм....
Ну тут мне сообщили, что это повесть об эмансипации женщины. Она написана в 1976, когда ещё было немыслимо для женщины взять и зажить одной, без мужа, вот так вот зажить для себя. Это единственное объяснение происходящему. Но это несколько сомнительно, потому как в повести есть как минимум ещё две безмужных работающих героини, и ничего.
У Хандке хорошо получилась задумчивая, подмечающая детали героиня. И вообще, всегда занятно, когда писатель обращает наше внимание на какие-то обыденные для нас вещи, которые мы обычно игнорируем, находя в них что-то прекрасное. Но я не понимаю, зачем всё должно быть каким-то нелепым на грани абсурда и соскальзывать за грань реалистичности. Этот приём на мне не работает, к сожалению. Просто какая-то бессмысленная сумятица. Я ничего не поняла.2413
Аноним17 августа 2020 г.Двоякое впечатление
Читать далее«Так все вместе, каждый на свой манер, продолжают эту будничную жизнь - кто с раздумьями, кто без оных; жизнь словно бы идёт своим чередом - ведь даже в самые роковые минуты, когда все поставлено на карту, человек продолжает жить, как если бы ничего не стряслось».
Довольно странная книга. Будучи девушкой ожидала большего от неё, надеялась открыть для себя новые идеи и темы для размышления о непростой участи женщин в этом мире. Но во время чтения (примерно 2 часа ушло на всю книгу) в моей голове частенько возникала мысль «Что за бред?», лицо невольно корчилось от удивления и непонимания действий героев, их выражений, да вообще - всего сюжета. Нет, это не тот случай, когда книгу хочется через несколько лет снова прочесть, дабы лучше понять, не тот случай, когда восхищаешься гениальностью автора (нобелевского лауреата на минуточку!), и не тот случай, когда после чтения возникают вопросы. Впечатление оооочень посредственное.
Тем не менее, книга не является «макалатурой», её можно и стоит прочитать, если хочется чего-то необычного. Особенно хочется отметить самые последний абзац, цитата, которую я привела в самом начале. Эти слова являются сутью книги, да и в целом отлично описывают жизнь человека.
2390
Аноним18 марта 2020 г.Простая подача текста. Минимум игр со словом.
Тем не менее при прочтении ощутил сообразную атмосферу истории, думаю похожую на нуар или что-то близкое.
Смысловая нагрузка раскрыта в аннотации, больше и не придумать.2388
Аноним9 января 2020 г.Читать далееНеобычная женщина - женщина-левша!
⠀
В идеале: я хочу, чтобы мужчина любил меня за то, что я есть, и за то, чем я стану.⠀
В один обычный день молодая женщина Марианна решает уйти от мужа, ну как уйти - просит его это сделать, и советует ему поселиться у её подруги от которой недавно ушёл муж. На этом странности этой леди не заканчиваются.
⠀
Мы видим женщину, которая устала от быта, от семейных отношений и ей хочется убежать от всего этого, сесть в дальний угол и скрыться ото всех, но она не одна - у неё есть сын, который иногда пытается ей о себе напомнить тем, что как бы она ни пыталась уйти в себя, ей не удастся - "Знаешь, мам, ты тут не одна в тоске".
⠀
В чем заключается эмоциональная и психологическая состовляющая книги мы не поймём, по крайней мере я не увидела ни-че-го из того, что заявлено в аннотации. Повествование ведётся плавно и размеренно, сменяя краткие диалоги на описание происходящего вокруг и мысли героев.
⠀
Женщина, о которой мы не знаем ровным счётом ничего - ни какая она внешне, ни какой наружности - автор нам этого не показывает, нам самим остаётся это додумать и сделать выводы о поведении Марианны.
⠀
Глубокий след эта книга не оставила, даже не зацепила. Хотя мне так хотелось прочитать её. Я ждала чего-то другого. Но казалось, что из книги вырвано большими кусками именно то, что несло в себе весь смысл.
⠀
Я не хочу быть счастливой, разве что довольной. Я боюсь счастья. Мне кажется, я не выдержу счастья, голова не выдержит. Я сойду с ума или умру. Или кого-нибудь убью.2518
Аноним2 августа 2023 г.Да о чем Вы!
Щемящая?
скучнейшая и непонятно зачем написанная. Дочитать не получилось, неинтересно, не цепляет, все равно.1278
Аноним27 января 2022 г.вообще не понял, к какому времени относятся персонажи. никакой смысловой нагрузки и связи между текстом я не увидел. в общем, даже и сказать здесь мне абсолютно нечего, не советую, фигня.
1254
Аноним12 декабря 2020 г.Эмансипация на Планете Шелезяка.
Читать далееМое внимание к этой книге привлекли нобелевские медали автора. В очередной раз зарекаюсь не отбирать книгу для чтения только по этому признаку. Обычно, Нобелевский Комитет очень мало интересует художественная ценность произведения. Для них куда важнее социальные и политические маркеры. В отношении литературы Пулитцер и Букер куда более адекватные манифесты.
Книга оригинальная, странная, холодная и неприятная.
Я долго думал, с чем сравнить впечатление. По моему, самое точное определение будет таким: эта книга, как будто, полностью сочинена и написана искусственным интеллектом. Очень похоже на человеческий язык. Похоже. Особенно сначала. Чуть распробовав текст, синтетика и схематичность языка начинает неприятно напрягать. Отношения персонажей сочетают в себе непредсказуемость и маниакальную механичность действий. Они, будто бы, даже говорят слогами. Робот Вертер на их фоне раз в сто более человечный и адекватный тип.
То ли автор изобразил мир киборгов, подражающих людям, то ли робот описал людей такими, как его обучила писать нейронная сеть. Драматический конфликт произведения более всего похож на сбой в программном обеспечении.
Через два года после публикации книги, самим же автором был снят одноименный фильм.
Возможно, именно тут кроется загадка схематичности текста. Быть может, Хендке сразу видел свое произведение именно фильмом, а не книгой. То, что мы читали, это всего лишь сценарий?
Так это, или иначе, брать в руки другую книгу Хендке я захочу не скоро.1104
Аноним31 марта 2025 г.Читать далееЯ понимаю, какую мысль хотел донести Петер Хандке. "Женщина-левша" - это книга о женской свободе, одиночестве и поиске идентичности, но... в принципе, он мог начиркать на заборе призыв "Будь свободна, без объяснений!" и не писать потом никакую книгу. Да и часть древесины ушла бы на выпуск чего-то более полезного или хотя бы интересного.
"Женщина-левша" - ни полезная, ни интересная книга. Повествование рубленое, удушающее, почти не содержит описания эмоций и чувств персонажей. Всё очень стерильно: встала, подошла, повернулась и сказала, присела, подняла руку, а затем опустила, хмыкнула, распахнула дверь и подняла взгляд. Главная героиня - всегда "Молодая женщина", её сын - всегда "Мальчуган". На фоне нищего слога и полного отсутствия в нём хоть каких-либо эмоций это невозможно воспринимать, как интересный художественный приём, а персонажи не в состоянии расположить к себе.
Всё начинается ничем и ничем заканчивается, запредельно пустое ничто.
07
Аноним2 февраля 2025 г.масло масляное
Читать далееМарианне 30 лет, у нее есть муж и сын. В один прекрасный день после длительной командировки возвращается домой муж, и Марианне приходит в голову идея расстаться с ним. Я не могла понять, почему у книги такое название, но умный человек разъяснил: главная героиня решила свернуть с правого пути, как живут все, на левый. Нет никаких динамичных действий, все очень медленно и муторно, Марианна ищет себя, ведь она осталась одна с сыном, ей надо как-то зарабатывать на жизнь. Больше книга про одиночество, что можно справиться со всем самостоятельно и быть отдельной личностью
017