
Ваша оценкаРецензии
Аноним16 августа 2015 г.Читать далееСложно долго рассуждать об этой книге, потому это это небольшая детская история. Можно сказать, образцовая детская история. С отличными иллюстрациями, которые можно долго рассматривать. Очень приятным языком написанная (и перевод не раздражает, что в наши дни, кажется, становится редкостью). В истории принимают участие: инопланетяне, разумные динозавры (один из них - изобретатель машины времени), опасные туземцы, бог вулкана, вампиры, и может еще я кого-то забыла упомянуть. И папа, который пошел за молоком, а то детям хлопья не с чем есть.
Книга повеселила, но не сказала, чтоб сильно тронула. Не знаю, возникает ли у детей желание ее перечитывать, или для них это тоже останется историей "на один раз". Разве что картинки пересмотреть потом.620
Аноним11 августа 2015 г.Читать далее
“I think that there should have been some nice wumpires,” said my sister, wistfully. “Nice, handsome, misunderstood wumpires.”“There were not,” said my father.
Как я понимаю героя этой книги! Чай без молока - это же ужас! Вот и приходится ему преодолевать пространство и время, чтобы принести домой заветное молоко (и детям на завтрак оно тоже необходимо).Почему книжек с картнками так мало? Нет, для детей лет до пяти их множество, но для более взрослой аудитории - почти не бывает. Эта книга замечательна во многом благодаря забавнейшим иллюстрациям. У меня версия иллюстрированная Скотти Янгом; рисунки Криса Ридделла, которые мне попались в переводе, на мой взгляд не такие смешные.
Текст тоже симпатичный. И в отличие от других книг Гаймана, тут нет никакой зловещей подоплеки, исключительно чистое незамутненное веселье. Так что, если хочется развеяться и передохнуть полчасика - очень рекомендую.
Как бонус, сравнение с переводом.
Обычно я с подозрением отношусь к переводам детских книг (в памяти свежа драма с переводами Поттера), но перевод "Молока..." Михаила Визеля оказался наудивление адекватным. Текст остался легким и забавным, и даже разжился новыми "вкусностями", вроде мамы, оставляющей ЦУ. Кое-где немного изменился тон повествования, скажем, место почти серьезного "Missing of Mom" заняло очень ироничное "ничем не восполнимое отсутствие мамочки". Но это довольно уместно, а вот пассаж
“I know,” said the pony with a sigh. “It’s what everybody’s wearing these days. Pale blue stars are so last year.”переведенный как
— Знаю, знаю… — печально ответил пони. — Что делать… в то время все так носили… А сейчас выглядит ужасно старомодно!не особо удачен. В какое "то время"? Наоборот, это сейчас все это носят!
Главная моя претензия к переводу, что в оригинале заглавная фраза "fortunately the milk" повторяется много раз именно в таком виде, но в переводе слова часто переставлены, вместо того, чтобы точно воспроизводить название книги: "но молоко, к счастью" -> "Но, к счастью, молоко". А ведь именно повторение дает юмористический эффект.
Еще несколько забавных выражения:
Floaty-Ball-Person-Carrier - Пассажирский Шаровидный Летатор
It is a button. I named it after my Aunt Button. - Это кнопка. Я назвал её в честь моей любимой тёти Кноппелии.
It is a remarkably specific sort of a prophecy. - Надо же, какое конкретное пророчество…636
Аноним2 августа 2015 г.Какая чудесная и красочная книга!
Это сказка, которую, несомненно, нужно читать детям.
Она настолько наполнена событиями, происшествиями, динозаврами, пони, вампирами, инопланетянами и многим другим, что оставляет после себя очень приятное ощущение.
И чем больше ты читаешь, чем больше вслушиваешься в рассказ папы, тем больше улыбаешься. Этот папа заслуживает уважения. Он молодец)610
Аноним29 мая 2015 г.Читать далее"Книжка про молоко. Точно. Книжка, где молоко - сюжетобразующий предмет... Отлично! Боже, что я читаю?!"
Именно такие мысли посещали меня примерно в шесть утра, когда я взялась читать эту книгу. Сквозь занавески пробивался рассвет, чашка чая закончилась так же быстро, как книга. Но хотелось хлопать в ладоши, а мой внутренний ребенок вырывался из меня что есть мочи. Сказка? Нет, я верю, что все так и было:) Кто может еще так писать? Только Нил Гейман. И еще, можно я не буду писать про иллюстрации? Не хочу портить удовольствие тем, кто когда-нибудь возьмет эту книжку в руки.
А книга про молоко, да. Ведь заливать хлопья апельсиновым соком - не дело, совсем не дело.
614
Аноним16 мая 2015 г.Читать далееЭто была первая книга, которую я купила ради обложки. Но не суперобложки, а обычной.
Надо ли говорить, что то что оказалось внутри, полностью и неоспоримо оправдало все мои ожидания. Совершенно бесподобные иллюстрации Криса Риделла просто сделали мой день и заставляли меня по долгу рассматривать каждую страничку чтобы заметить мельчайшие детали. А вкуснейший язык Нила Геймана заставлял перечитывать некоторые фразы снова и снова, буквально смакуя каждое слово. Это действительно восторг!
Единственный минус, на мой взгляд, это куски текста, которые стараниями переводчика были адаптированы под русский сленг. Это немного неприятно и прямо бросается в глаза. Но по сравнению с прочими плюсами, это даже не существенно.616
Аноним26 марта 2015 г.Прям детскаядетская история. С кучей картинок, какими-то невероятными небылицами. То ли это оттолкнуло, то ли еще что. Но не было того щенячьего восторга, как после прочтения других повестей вышедших из-под пера Нила Геймана. Поставила четверочку за МОЛОКО. Не представляю свою жизнь без кисло-молочных продуктов.
612
Аноним25 февраля 2015 г.I thought I'd have a book in which a dad got to do the important dangerous thing that dad gets to do best of all, which is go down to the corner shop and come back with some milk.Читать далееЗавидую я детям Геймана,
с отцом, который банальный поход в магазин за молоком превращает в такое МЕГА-приключение, определенно не соскучишься.Так вот, в главные герои этой истории Гейман может и не совсем скромно, зато весьма узнаваемо и (что более важно) удачно выдвигает себя. Нет, но сами посудите, с всевозможными Алисами Селезневыми мы уже все знакомы, в то время как отцов этих славных Алис имеют обыкновение задвигать на второй, а то и третий-четвертый план. Забыли товарищи, что ведь именно "папа может, папа может всё, что угодно"!
Вот Гейман и показал, как лихо эти отнюдь не менее славные отцы могут утереть нос всему времени и пространству во благо этих самых вышеупомянутых славных ребят (ну а чашечка чая с молоком для себя - это, естественно, святое). Кто сказал, что героем детской книги обязательно должен быть ребенок? Да мы вам тут такой wibbily-wobbly-timey-wimey-stuff покажем, закачаетесь!
Да у нас тут ВСЕ, полный пакет приключений. И летающие тарелки с пришельцами (нет, Малдер, все-таки зелененькие), и динозавры всех сортов (тайна вымирания-исчезновения прилагается), и машина времени (spoiler alert! рептиловерсия Доктора таки будет представителем женского пола), и разукрашенные туземцы с на удивление конкретными пророчествами, и незнакомые с базовыми пиратскими традициями пираты, и (отметить важность) вполне бремостокеровские, вовсе не размякшие сердцем вампиры. Ну и, само собой разумеется, полеты на воздушном шаре и конец света в меню тоже включены.
А в качестве особого десерта отсылки к современной "девочковой" поп-культуре в виде поняшек, бледного интересного вампира Эдварда, динозавроселфушек и старинных динозаврьих народных песень в духе "Пожалуйста, не вымирай, а то мне придётся тоже" (в оригинале куда более битлонирвановских).Зачем нам полотенца и путеводители? Мы и одной (или двумя) картонкой(-ми) молока мир спасем (или погубим). Подробности потом, которое не "сейчас", а "потом". Allons-y, Alonso, it's Adventure Time!
683
Аноним11 января 2015 г.« - ...У нас полно хлопьев. И мюсли. И мисок. И ложек. Ложки у нас просто отличные - совсем как вилки, только не такие острые.Читать далее- Только вот молока нету, - сказал я.»
С этой проблемы начинается Особо-прекрасный-разнообразно-увлекательный-истории-рассказатор, как, возможно, назвала бы книгу профессор Стего. К слову, профессор - это Стегозавр-изобретатель из космоса, спасший главного героя, который вот-вот погиб бы в пасти акулы, потому что не вовремя рассказал пиратам, что надо приглашать пленников «пройтись по доске»? А началось всё с того, что мама уехала в командировку, а папа забыл купить молоко...
Первым делом, после того, как я прочитала эту книгу, я её перечитала. Потому что первый раз душа разрывалась на части: хотелось одновременно рассмотреть все детальки на иллюстрациях Риддела, перечитать вон-ту-гениальную-фразочку-в-начале-разворота, и перевернуть страницу, чтобы поскорее узнать что-там-Гейман-ещё-придумает-сногсшибательного. Нил Гейман придумал «идеальную» историю (потому что там есть всё-самое-чудесное: динозавры и вампиры, пираты и пони, инопланетяне и скептически-настроенные дети). Главный герой, папа, срисован с автора и до конца книги есть ощущение, что это история про приключения Нила Геймана, поэтому для фанатов писателя это будет особым бонусом.
А это мои любимые цитаты из книжки, которые я всегда перечитываю по нескольку раз и читаю каждому, кто подвернётся на пути, если в руках «Но молоко, к счастью...»:
-...согласно моим расчётам, при соприкосновении одного и того же объекта из разных временных слоёв с самим собой возможны два варианты развития событий. Первый вариант - вселенная прекратит своё существование. Второй вариант - три забавных гнома пустятся в пляс с цветочными горшками на- Надо же, какая поразительная точность прогноза!
- Что поделать. Это наука. Но конец вселенной более вероятен.
- А я думаю, кто-то из тех вампиров втайне очень страдал, - мечтательно добавила сестрёнка. - Он был прекрасен, одинок, и его никто не понимал.
- Нет, - отрезал мой отец. - Таких там не было.
- Когда ты геологическое образование, у тебя хватает времени для самообразования.
(Плюк, бог людей с короткими смешными именами)Что может быть прекраснее слаженно поющих динозавров!
610
Аноним13 ноября 2014 г.Читать далееМилая, добрая, веселая зарисовка. Сказка или фантазия папы-фантазера. Скорее даже сказочная фантасмагория или фантасмагорическая сказка. Главный герой видится мне именно неким таким фантазером не от мира сего, живущим в собственном мире, где вполне возможны летающие на воздушных шарах динозавры и путешествия во времени. Очередная легкая юмористическая история от Геймана. Несерьезность происходящего ни в коей мере не умаляет художественных достоинств книги, хотя если не бы не рисунки Риделла, то кто знает, что бы вышло из этой истории. Но здесь есть и фирменный юмор автора, и нагромождение всяческих образов, что называется "из разных опер".
Искать в этой истории некий скрытый смысл, подтекст или мораль - дело заведомо неблагодарное, ибо это просто история для чтения отцами детям развлечения ради, а не поучения для. История эта напоминает истории, которые папа сочинял мне в детстве, а потому она погружает в атмосферу детства, заставляя сентиментально улыбаться.
Рефреном проходит через всю книгу фраза "но молоко, к счастью...". Этакая юмористическая составляющая - папа заботится не о том, чтобы спастись от пиратов или не упасть с воздушного шара, но переживает лишь по поводу того, как бы не потерять заветный пакет с молоком. А может, лишь это помогает ему не оторваться от реальности и не погрузиться в мир фантазии. Несколько абсурдная история, сотворенная, кажется, за полчаса, но дабы скрасить это впечатление, книга замечательно проиллюстрирована. И об этом нельзя не сказать, ибо текст и рисунки неотделимы друг от друга, как в комиксах. Без этих рисунков не было бы этой книги, а была бы другая, возможно, менее интересная и захватывающая.
615
Аноним2 июля 2025 г.Fortunately, I had kept tight hold of the milk…
Читать далееК Нилу Гейману у меня сложное отношение, и к творчеству, и к личности. С одной стороны, после прочитанной несколько лет назад Никогде он стал для меня тем автором, на чьё имя я обращу внимание всегда и везде. Но при этом, я совершенно точно не назову его в числе любимых писателей, а оценки к книгам скачут от "Шедевр! Хочу продолжение, экранизацию на три сезона и татуировку с лучшими цитатами на предплечье!" до "Что это за мерзость?! Он больной такое писать?". И тем не менее, как только я вижу имя Геймана на обложке — рука тянется к книге автоматически. С "Fortunately, the milk…" именно так и получилось. Правда, в этот раз мне повезло: на шкале впечатлений стрелочка остановилась на отметке "Восторг".
Конечно, книга детская — собственно, в детском отделе библиотеки я и сняла её с полки :) Один папа как-то раз вышел из дома в магазинчик на углу, чтобы купить молоко для завтрака. А дальше разворачивается невероятная история с нападением пришельцев, путешествиями во времени, встречами с пиратами, вампирами, дикарями из джунглей, сверхразумными динозаврами и разноцветными пони со звездочками на боку. Легкая, увлекательная, "безопасная" книжка, которую можно безбоязненно дать в руки, например, восьмилетке — но я и сама прочла её с огромным удовольствием.
Ироничная, иногда по-кэрролловски абсурдная, шутливая мешанина из распространенных сюжетов и популярных персонажей. Остроумные мелочи-отсылки, которые подмечаешь, если сам перечитал в своё время тонны фантастики и пересмотрел десятки часов научно-фантастических фильмов. Взять хотя бы вот этот пародийный пафосный тон, который лично меня немало позабавил:
"I am even further from my children and our breakfast," I said.
"You have your milk," he said. "Where there is milk, there is hope."
"You look so sad," Professor Steg told me.
"I am! It’s the milk. My children are breakfastless - "В оригинале читалось отлично: меткий язык и множество забавных выражений, которые не встречала раньше. Понравился оборот "I jolly well won’t", жалко в повседневной речи вряд ли получится его ввернуть :) А вот эту, наоборот, хочется запомнить и регулярно вспоминать при случае:
"He did say he’d explain later," I pointed out. "And that wasn’t much of an explanation."
"But it’s not later yet," said Professor Steg. "It’s still now. It won’t be later until later."Короче говоря, вот такого Геймана я люблю. Хотя книга и детская, но авторский почерк и привычный мрачный юмор на месте, но при этом всё очень аккуратно и тонко, самую капельку — ребенок не обратит внимания, а взрослый распознает и усмехнется. Ну и вишенкой на торте иллюстрации Криса Ридделла. Тот случай, когда история была бы отличной и без иллюстраций, но вместе получилось совершенство.
[Ну и еще одно, последнее, не могу остановиться цитировать :)]
"Because, according to my calculations, if the same object from two different times touches itself, one of two things will happen. Either the Universe will cease to exist. Or three remarkable dwarfs will dance through the streets with flowerpots on their heads."
"That sounds astonishingly specific," I said.
"I know. But it is science. And it is much more probable that the Universe will end."5360