
Ваша оценкаРецензии
chibilo19 сентября 2017 г.Читать далееЭту небольшую книгу в 200 страниц я читала очень медленно, просто не могла воспринимать ее по-другому. Это было мое первое знакомство с Сюсаку Эндо, современным японским писателем. Книга привлекла по аннотации, в которой говорилось что роман основан на реальных исторических событиях, происходивших в Японии ХVII века. В то время японские власти поставили христианство под запрет, а "отступники" веры подвергались жестким преследованиям. Повествование ведется со стороны португальца, падре Родригеса, который отправляется в страну восходящего солнца с целью узнать судьбу своего учителя, падре Феррейра, и опровергнуть слухи о его отступничестве. Родригес вступает на неизвестную "диковинную" ему землю, еще не зная, что здесь его ждет серьезное испытание веры.
Книга читается непросто, она полна описаний тяжелой жизни японских крестьян того времени (те по словам Родригеса жили хуже чем любой португальский нищий), жестокими и изощренными пытками которыми подвергались японские христиане. В романе сталкивают две культуры (Европы и Японии), две религии (буддизм и христианство). С одной стороны японские власти, которые вроде бы пытаются сохранить суверенитет страны, но используют для этого нечеловеческие методы, а с другой стороны - европейцы, нахлынувшие в Японию и продвигающие на чужой земле свою религию, не пытаясь понять саму страну и ее культуру. Автор поднимает вопрос, возможно ли в принципе было христианство в Японии, подходит ли их земля для таких ростков. Вот только во время чтения возникает ощущение, что автор сам не уверен в ответе.
Не люблю религиозные темы, но такие книги как напоминание, что ни с какой стороны и ни при каких условиях не должно быть притеснения свободы выбора, в том числе и веры.3110
Cedra8 марта 2017 г.Читать далееКазалось бы, такое коротенькое произведение, а какое глубокое впечатление оставляет.
Мне очень сложно понять религиозных людей, сложно понять тех кто так послушно ходит в церковь и выполняет все требуемые обряды. В чем заключается истиннось веры? В четком выполнении требований церкви? Священники тоже люди. Самые обычные. Тот, кто посещает церковь может быть и неверующим человеком. И точно так же тот, кто утверждает что он неверующий, может очень даже верить. У каждого свои отношения с Богом, очень интимные, и этих отношений никому дргому не понять.368
valerko19 февраля 2017 г.Автор поднимает сложнейшую проблематику веры и религии. И в конце романа читатель остается перед вопросами: Что такое вера? Существует ли на самом деле Бог? Что такое истина?
361
atgrin28 ноября 2015 г.Неслышимый голос неба
Читать далееИстинный грех – это вовсе не ложь, не кража. Грех – это равнодушие, позволяющее одному человеку попирать жизнь другого, нимало не думая о тех муках, что он причиняет…
Впервые изданный в 60-х годах прошлого века, роман «Молчание» японца Сюсаку Эндо с каждым годом звучит всё более актуально. В последнее время именем Всевышнего открыто оправдываются ужасные преступления, а «неправильное» вероисповедание декларируется «причиной» уничтожения стран и истребления их населения. Действие романа происходит в Японии XVII века, но поднятая в нём тема религиозного противостояния – вызванного, главным образом, политическими причинами, а не с истинным неприятием людьми того или иного бога – ныне актуальна, как никогда ещё в XXI веке. Эта книга о португальском миссионере Себастьяне Родригесе, тайком проникшем на территорию Японии, чтобы нести учение Христа, в то время просто быть христианином в этой стране было смертельно опасно.
Роман короток (покетбук, 316 страниц), но очень глубок. Поднимает множество непростых вопросов, затрагивающих обширный круг тем. Это – религия, государство, вера, терпимость, насилие, стойкость, предательство, милосердие, прощение. В общем, во время чтения будет, о чём подумать – пищи для размышлений предостаточно. Может быть, именно поэтому читается книга не сказать, чтобы легко, хотя, и написана достаточно простым языком. Временами создаётся впечатление, что вязнешь в тексте, описывающем внутреннее состояние миссионера, терпящего различные физические и духовные лишения. Святой отец, вместо слова Божия (точнее, вместе с ним) принёсший своей пастве великие беды, невзгоды, а многим – и смерть, подвергает тем самым серьёзному испытанию свою собственную веру. Он скорбит по убитым единоверцам, и взывает к Богу, с просьбой дать хоть какой-то знак, что всё это не напрасно. В ответ – молчание.Убивают японских христиан не ярые фанатики буддизма, вовсе нет, истребление иноверцев происходит на государственном уровне. За те десятилетия, в течение которых расцветшее было на земле Японии христианство, стало вдруг жестоко искореняться, схема отработана до автоматизма: чиновники обыденно ведут допросы, стражники обыденно ловят веропреступников, а затем обыденно охраняют пленников, палачи обыденно пытают и убивают своих жертв. Остановить кровопролитие легко – достаточно отречься от Христа, можно даже сделать это «лишь для видимости», как подсказывает Родригесу переводчик, приставленный к нему после пленения.
Во главе активных гонителей христиан – те же самые люди, которые до этого страстно приветствовали и поддерживали новую для японцев религию. Изменилась политическая ситуация и чуждая вера стала неугодной. В наше время такое, конечно, даже представить трудно, только не в «цивилизованном мире»! Вера – это же не продукты (или какие-нибудь другие товары), чтобы их запросто запретить – такое ныне возможно только на Ближнем Диком Востоке, в одном отдельно взятом самопровозглашённом государстве.
Повествование романа неоднородно, но связано одним последовательным сюжетом. Структурно состоит из трёх частей, хотя это никак и не выделено (обычная сквозная нумерация глав, которых всего десять). Первая часть – письма главного героя. Его глазами мы видим морское путешествие на японские острова, скитания от одного христианского поселения к другому, жизнь «в подполье» – в заброшенной лачуге в горах, где он вынужден проводить всё время, практически не выходя на свежий воздух, опасаясь поимки.
Вторая часть, самая обширная – описание пленения Родригеса и его жизни в неволе. Здесь повествование ведётся уже от третьего лица, размышления пастыря плавно вплетены в его повседневную жизнь в заточении, которое на деле оказалось намного комфортнее «свободного» прозябания. Вместе с ним схвачены тайные прихожане, которым священник даже может ежедневно проповедовать, до тех пор, пока его единоверцев не станут пытать при нём же, а некоторых – на его глазах казнят. Остановить это просто – надо только отречься… Что он в итоге и сделает.
Третья часть романа – самая короткая, заключительная. Это выдержки из двух дневников – служащего Ост-Индской торговой кампании и чиновника Христианской Усадьбы, в которой после отречения живут бывшие христиане. За лаконичными записями служащих о затратах, доходах и прочих рутинных вещах, из которых состоит их профессиональная деятельность, прячется скупая информация о последних годах жизни бывшего миссионера Себастьяна Родригеса (теперь он носит имя Окада Санэмон), последняя запись – смета затрат на его похороны.
ПС. Молчаливый и нескончаемый разговор Бога с человеком – вот о чём эта книга. Для подтверждения Его существования не нужно слов – достаточно видеть мир. Необходимость подтверждения, как известно, есть первый признак отсутствия веры, как таковой. Можно верить или не верить, верить наполовину – нельзя. Тезис «Хочу верить, но где доказательства?» – с настоящей верой не имеет ничего общего. Божественный голос или звучит внутри тебя, или нет, упросить Бога поговорить с тобой невозможно, если ты уже не ведёшь разговора с ним. Разговора без слов. Слово высказанное – есть ложь. Говорит – человек, Бог хранит молчание.
349
AleksejIlika1 декабря 2025 г.Громкое молчание
Читать далееНе знаю как у других, но я после прочтения этой книги понял, как японцам удалось за короткий период стать из захудалой (в экономическом плане) страны ведущей державой Азии.
Эти люди, живущие в стесненных и далеко не курортных условиях, способны на многое. В первую очередь благодаря своей силе духа. Японский дух фактически материален. Он сделан из камня, обветренного морями океанами. Камня, который плотно сидит в земле и не сдвинуть его как не старайся.
Вера, стойкость, дисциплина...
В конце 17-го века (время описываемых событий в книге) в Европах особенно не разбирались в тонкостях Востока, тем более такого дальнего. Не нашей веры. Значит дикари.
Но христианству не закрепиться японских островах. Для него нужна почва. Не камень.
Выдержит ли подобное христианский миссионер? Жить в беспомощности, созерцая как за твою веру гибнут люди?
P.S. По книге снят весьма неплохой фильм. Но лучше сначала прочитайте книгу. Оно того стоит...
235
YulijTodorov23 февраля 2025 г.Читать далееЭтот роман я прочитал с интересом, но многое в нём не понравилось. Во-первых, явное влияние Достоевского ( повторяются мотивы "Великого инквизитора", "слезинки ребёнка" и т.д.). Во-вторых, осовремененная психология героев: мученичество во имя веры воспринимается как обычное физическое страдание, которое можно и нужно избежать путём вероотступничества. В самом романе есть рассуждения об отличии буддийского милосердия и христианского сострадания. Как я понял, буддизм не требует от человека подвига, главное - милосердие, а христианство должно "закалить дух" верующего.
Тем не менее простые японские крестьяне, готовые на мученическую смерть во имя веры, в каком-то смысле опровергают идею о неорганичности христианства в Японии.
Кстати, они вызывают большее сочувствие и большую симпатию, чем "интеллигенствующий" миссионер Родригес. Он слишком рационалистичен. По-моему, для него важнее разобраться в себе, в своих отношениях с Богом, чем проявить искреннее сострадание к братьям по вере. Он явно не в порыве жалости и милосердия решает отречься от Христа, он "борется с самим собой", копается в себе. Автор намекает на то, что и апостол Петр трижды отрёкся: в романе после отступничества падре прокричал петух. Но отречение Петра проще.
Смысл названия: Бог у Эндо почти весь роман " молчит" и начинает "говорить" с героем только в самом конце. Было бы хорошо для концепции романа, если бы только крестьяне "молчали" ( в начале книги есть эпизод, в котором подчёркивается молчание крестьян, "народ безмолвствует"), живя своей верой и не приемля жестокой власти, но для Родригеса молчит именно Бог. И это важно для автора. А простые-то люди, может, как раз слышат Его слова?!
Необычна в романе и психология злодеев, хотя здесь тоже ощущается достоевщина. Ионуэ, оказывается, добродушен и лишён каких-либо садистских наклонностей, но он спокойно придумывает изощрённые пытки, чтобы "решить государственные задачи". Разумеется, никакого раскаяния и осознания своей преступности в нём нет. Ведь он просто "выполняет свою работу". Он, кстати, тоже отрекается от человеческих чувств, и без малейших переживаний. И совершенно не злится на своих идейных противников - просто "работает" с ними.
Эта идея уничтожения государством человеческого в человеке характерна для Эндо.
Хочу сказать, что сама задача сохранения японской идентичности и независимости от Запада была вполне благородна, несмотря на всю самоотверженность христианских миссионеров, но методы её решения, конечно, зверские (хотя и объяснимы нравами эпохи).
В целом ситуация, показанная писателем, представляется искусственной, книжной, и хотелось бы реального проникновения в психологию людей той эпохи, большей историчности и меньшей схематичности.2145
Sinij_Zajac3 мая 2022 г.Восток - дело тонкое
Читать далееРоман "Молчание" основан на реальных исторических событиях и раскрывает центральную тему творчества Сюсаку Эндо - проблематику и специфику христианства в Японии в историческом контексте.
Если честно, с этой страницей мировой истории я совсем не была знакома. Вкратце контекст такой - в середине 16-го века португальские корабли вместе с торговлей привезли в Японию и христианство, которое в первое время активно и беспрепятственно распространялось в стране, но спустя какое-то время японские власти испугались слишком сильного влияния европейцев и сменили политику, наглухо закрыв страну для въезда и выезда, оставив лишь очень строгие правила торговли и обрушив жестчайшие гонения на христиан, чтобы искоренить чуждую для себя религию.
Действие романа начинается в 30-ые годы 17-го века, когда христианская вера уже под запретом. Три молодых католических священника из Португалии решают отправиться в Японию, чтобы разыскать своего учителя и опровергнуть позорные слухи о его отречении от Христа, а также продолжить там миссионерскую деятельность. Несмотря на то, что их предупреждают, что дело крайне опасное и выглядит гиблым, они всё равно не отступают от намеченной цели, движимые своим призванием - ведь в Японии множество христиан остались без пастырей, нельзя их там бросить без лучика надежды! Но вскоре их энтузиазм, идеализм и максимализм сталкиваются с суровой, бесжалостной действительностью.
Книга тяжёлая, мрачная, удушающая своей безысходностью. Главный герой Себастьян Родригес мучается множеством вопросов, главный из которых - почему Бог молчит, когда один за другим умирают ужасной мученической смертью безвинные христиане, почему море продолжает накатывать свои волны на берег, когда в его пучине самоотвержено погибли храбрые мученики, почему в кустах продолжают стрекотать цикады, когда за веру только что рядом зарезали бедного крестьянина. Оказывается, такая смерть не похожа на что-то героическое и возвышенное - она выглядит ужасно, нелепо, жалко. И самое страшное - выдерживать молчание, следующее за этими смертями.
Но главная цель властей Японии - не смерть христиан (потому что смерть их только возвеличивает, укрепляя веру остальных). Самое ценное, чего они пытаются добиться изощрёнными пытками - отречение, особенно отречение падре, потому что после этого уже некому будет поддерживать тлеющий уголёк веры, он погибнет.
Яркие, запоминающиеся характеры персонажей, поэтические описания природы, много философских размышлений, тяжёлые моральные выборы и дилеммы, противостояние Востока и Запада... И неоднозначный финал, оставляющий горькие нотки грусти и дающий пищу для размышлений.
«Господь не молчал. За него говорила вся моя жизнь...»2126
KrzeminskiStarn16 июня 2021 г.Читать далееТрагическая притча о вере и сомнениях, о стойкости и отречении, о молчании Господа, основанная на реальных событиях из истории Японии. Отступник падре Феррейра - историческое лицо.
Как-то чаще приходится читать книги, в которых мученически погибающие герои вдохновляют других на борьбу и в конечном счёте торжествуют их идеи. Здесь подобного нет. До 1873 г. христианство будет запрещено в Японии, а после снятия запрета процент исповедующих его японцев будет незначительным (автор книги, кстати, японец-католик). А ведь первые миссионеры, прибывшие просвещать Страну восходящего солнца, с энтузиазмом сообщали о том, как местные жители охотно принимают новую для них религию. Однако через некоторое время власти сочли, что европейская вера угрожает независимости страны, и начали жесточайшим образом её преследовать. И многие отреклись... Автор показывает и тех, кто изначально принимал новую религию неискренне, и толпу бывших христиан, яро доказывающих, что они не имеют никакого отношения к "вредной ереси", и того, кто по малодушию предаёт снова и снова, но не может окончательно отступиться и забыть.
Рассуждения героев о том, что японцы всё равно неправильно воспринимали христианство (а где и когда простой народ сразу вникал в богословские тонкости и полностью отказывался от всех прежних обычаев?) и о том, что отречение - это просто формальность, позволяющая про себя всё равно верить так, как считаешь нужным (как же удобна эта ни к чему не обязывающая "вера в душе"), не кажутся вполне убедительными, напоминают самооправдание. И выживание ли это - потеря имени, отказ от всего, что составляло основу жизни, не похоже ли на смерть такое изменение до неузнаваемости?
В романе затронута мучительная проблема посильности испытаний. Бывают ситуации, когда выбор стоит между героизмом и предательством, третьего не даётся. В некоторые эпохи перед таким выбором ставится множество людей, и ломаются в том числе те, кто в более благоприятных обстоятельствах мог бы прожить жизнь вполне порядочным человеком. В общем, не стоит заноситься и забывать о том, что зачастую наша добродетель - не наша заслуга, а следствие удачного стечения обстоятельств. Можно мечтать о подвигах, а в жизни позорно бежать с поля битвы, а можно выражать сомнения в своих силах и проявить неожиданную стойкость. Не стоит торопиться осуждать, не побывав на месте другого человека...2389
Sunwait8 января 2020 г.Я тут поняла, что отзывы нужно писать прежде всего себя. Вот так простешь книгу и через несколько лет даже вспомнить будет трудно.
Итак, 2 португальских священика отправляются в Японию для распространения христианства среди населения в эпоху гонения.
Почему книга названа "молчание"? Все считают падре, предавшего веру вероотступником. Но как выбрать, когда на весах жизни невинных японцев и вера которой посвятил жизнь. Очень трудный выбор. Книга переживательная.2901
dnseregina140817 сентября 2018 г.Читать далееС этой книги началась моя любовь к Сюсаку Эндо. Несмотря на то, что это исторический роман на религиозную тематику (а я такие книги не читаю), это произведение не оставило меня равнодушной.
Действие разворачивается в 17 веке. За основу истории взяты письма Себастьяна Родригеса, испанского миссионера, отправившегося в Японию для «обуздания» язычников, коими тогда считались приверженцы других вероисповеданий.
Путешествуя вместе с Родригесом по Японии, мы сможем не только наблюдать первые ростки христианства на этой неплодородной почве, мы так же своими глазами увидим все ужасы жизни простого человека в это жестокое время.
«Молчание» – это не просто роман, в котором сталкиваются два вероисповедания, два разных, совершенно непохожих друг на друга мира, это переживания, это борьба за свои убеждения, это отчаяние. Роман затянул меня с первых страниц. Как будто меня окунули в ледяную воду и не давали возможности всплыть на поверхность, удерживая голову под водой. Когда же я все-таки смогла вынырнуть и перелистнула последнюю страницу книги, в моей голове был только один вопрос: «Почему Бог молчит?»
2412