
Ваша оценкаРецензии
Аноним21 июня 2021 г.Читать далееПрекрасная тёплая книга из солнечной Грузии. Страны широкого гостеприимства, витеиватых застольных тостов и надёжной мужской дружбы.
Герой книги - подросток, растущий без родителей, с бабушкой, в тяжёлое военное время. Но ему совсем не хочется грустить. Он счастлив как может. Его семья - бабушка и два соседа, наверное, тоже ее возраста. Но в них все ещё живёт проказливый дух, поэтому они каждый раз затевают взаимные розыгрыши или просто влипают в истории, которые совсем не соответствуют их солидному возрасту. Конечно, мальчик с удовольствием принимает участие в их забавах.
Книга воспринимается очень забавной. В жизни, конечно, все было не так, и тяжёлых дней было больше. Но запоминались именно такие лучики счастья. Мне вообще кажется, что книга написана взрослым, зрелым человеком, которому доставляло удовольствие вспоминать дни своего детства. Быть может, уже не было в живых этих дорогих ему людей, а он хотел не скорбеть, а смеяться, хотел рассказать кому-то какими замечательными они были эти простые люди из далёкого грузинского села.
Может, я и не права, и он написал эту книгу в другое время, с другими чувствами. Но, так или иначе, она получилась весёлой и юморной, и наполненной своеобразным грузинским колоритом (не всегда понятным нам, но не спешите строго судить другую национальность).10453
Аноним12 ноября 2015 г.Читать далееКогда вы соскучитесь по юмору - читайте эту книгу.
Когда английский юмор станет недосягаем или обычный станет каким-то пошлым - вы знаете, где взять эту книгу.
Когда за окном промозглый ноябрь, и вам захочется завернуться в плед с чашкой какао - вы знаете, какой я дам вам совет.Я читала эту книгу на работе в перерывы и тихонько смеялась в чай. Я читала эту книгу в дождливые дни ноября, а чувствовала и холод (а как хорошо представляла сугробы!), и жаркое солнце в зените летом. Я чувствовала и запах чудесного грузинского вина, и крепкого кофе, даже шалости нерадивого (а такой ли он бездельник - вот уж решите сами) Зурико как-то тоже... чувствовались. Ты жалеешь его собаку, волнуешься вместе с ним, когда он гуляет с Мери, переживаешь первые дни в незнакомом Тбилиси, ругаешь (смеясь) глупого доктора...
Ещё здесь достаточно сравнений города и деревни, они презабавные, и очень душевные, эти описания:
Вечерами мы ходим в кино. Водил я Иллариона и в цирк и в зоопарк - хочу удивить его хоть чем-нибудь. Но в Тбилиси Иллариона ничего не удивляет, кроме трех вещей: первое - когда я успеваю заниматься; второе - почему у клоуна в цирке зеленые волосы; третье - как могут жить люди без вина изабеллы, лука-порея и подогретого мчади.Эта книга очень яркая и солнечная, очень пронзает душу - и ты ею улыбаешься. Герои не оставляют тебя равнодушным, колоритные все, даже кровать с кошкой. Но в тоже время есть и грусть здесь, да её мало, но все - такая, знаете, житейская грусть, вот какая она есть.
Но самое главное - вы ни разу не пожалеете, что прочли её. Самое то в дождливый вечер ноября.10153
Аноним6 июля 2012 г.Читать далееЭта книга - то, что мне надо было в этот изнуряюще жаркий июль.
Почитать про маленькое грузинское село, в котором живет прохвост Зурикела, его бабушка Ольга и его друзья, взрослые мужчины, Илико и Илларион. Село, в котором каждый новый председатель переносит контору к своему дому. Село, в котором за поросенка просят мешок кукурузы. Село, в котором живет красавица Мери. Село, в котором председатель-подлец в военные годы тратит колхозные материалы на постройку своего дома, и в то же время село, в котором люди отдают последние тулуп и сапоги, чтобы отправить на фронт бойцам.
Эта книга - светлая. Веселая, и в то же время пронизанная тонкими нитями грусти. Она не станет моей любимой, как стала во многом похожая на эту книгу "Манюня", но свою пятерку она заслуживает сполна.1075
Аноним10 декабря 2024 г.Читать далееДо чего же добрая повесть! И смеялась, и грустила, жалко было расставаться с героями этого произведения!
В восторге от Нодара Думбадзе! На протяжении всей книги я ощущала, что нахожусь в Грузии, чувствовала ароматы и шум улиц, ощущала любовь, которая окружала Зурико на протяжении всей книги. Ну а бабушка и тетя Марта - выше всяких похвал!
Но за таким кажущимся на первый взгляд простым сюжетом прячутся довольно острые вопросы, как взяточничество, нецелевое использование колхозных средств и материалов, частные горе-доктора. Обязательно продолжу знакомство с этим автором! Теперь у меня новая мечта: посетить Грузию!9553
Аноним3 января 2018 г.Это весело, это задорно, это жизненно. И это написано так просто-просто. Как может быть только в деревне. И не просто в деревне, в грузинской деревне. В самом воздухе тут витает дух Грузии. В каждой грани характера героев. И в каждом их забавном и таком... не знаю, милом приключении.
Хорошо. Это хорошо.
Флэшмоб 2018: 2/50.
9689
Аноним17 сентября 2013 г.Раньше слушала спектакль, безумно понравился, теперь вот прослушала книгу в исполнении Герасимова.
Она тоже очень понравилась! Необычайно трогательная, смешная и грустная, очень -очень добрая и светлая. То хочется плакать, то смеяться, больше, конечно, смеяться.
Настолько добрые чувства к бабушке, к Илико и Иллариону. Дружба и любовь, настоящие, светлые.
Читает Герасимов очень хорошо, только вот спектакль как-то был ярче, но там БДТ, Товстоноговский спектакль.
Всем очень советую эту книгу!973
Аноним7 января 2012 г.Читать далееНачала читать я эту книгу потому, что мне стало интересно "что же это за такая детская советская книга?". Я очень люблю детские советские книги, потому что они наполнены каким-то своеобразным теплом и светом, недоступным современным детям... а жаль.
Несмотря на то, что начало книги описывает военные годы, все происходит так, что о войне почти не задумываешься. Но только до того момента в книге, когда приходит сельский агитатор и просит вещи и еду в помощь солдатам на войне. Насколько же тогда были другие принципы и люди! Что отправили герои повести? Самое последнее и дорогое, что у них было.
Все действия книги описаны с юмором и любовью автора к таким вот родным грузинским селам и к своим персонажам.998
Аноним2 марта 2018 г.Где-то трогательно, где-то смешно, где-то наивно.
Написано очень сильно, мастерски.
Но. Не моё.
Слишком много диалогов. Слишком много грузинского колорита. Слишком много "наивной простоты".
Чурчхела в зубах завязла.
Конец донельзя предсказуемый, до фейспалма. Ну зачем?!8824
Аноним3 октября 2013 г.Читать далееС одной стороны - это книга про военные и послевоенные годы, а с другой - гимн веселым подростковым шалостям и студенческим застольям. Главный герой, Зурико - веселый парнишка, живущий сегодняшним днем, особо не озабоченный тем, что будет завтра. Но при этом его шалости, веселье и "асоциальный" образ жизни насквозь пронизан любовью: к родным и близким, своему селу, своей родине. Все что он делает, делается только для того, чтобы жилось веселее. И веселее - не только ему, но и его взрослым друзьям Илико и Иллариону.
Не лишена книга и национального колорита, который зачастую непонятен тем, кто с ним близко не сталкивался.Книгу я, если честно, не поняла и не приняла. Вроде ожидала "про войну и мальчика-сироту", а получила "вот мы с друзьями напились и .... подстрелили собаку, обобрали колхозный сад, прогуляли экзамен, напоили монаха" и т.п. Да, современные парни, у которых в жизни такие похождения "по пьянке", - зачастую более жестоки. Они уже не будут думать о старенькой одинокой бабушке. Они не будут помогать по хозяйству соседям, что-то делать для общины. Увы, современные герои подобных приключений, скорее всего будут думать только о себе, своей выгоде, своем веселье. Поэтому при чтении я испытывала непонятное раздражение - вроде бы ничего не изменилось, а вроде бы изменилось многое. Однако время действия прописано в книге настолько нечетко, что это часто сбивает с толку.
8104
Аноним28 августа 2013 г.Читать далее"Я" зовут Зурико, место действия - грузинская деревня, время действия - сороковые годы 20 века. Вот, по сути и все. Смешная и грустная, задорная и лирическая повесть из жизни, несколько историй околовоенных детства юности. Такая уж жизнь, что не совсем понятно, 8 или 18 лет главному герою в начале (мне кажется, что ближе к 14, но я невнимательный к некоторым деталям читатель, могла и пропустить).
Зурико - единственный мужчина в семье (их всего двое с бабушкой), так что он идет на собрание, где вносит рациональнейшее предложение: "Снять председателя и избрать нового, который бы жил поближе к конторе". Это - из смешных историй.
А вот это уже - из лирического:
"Эта маленькая пташка - любовь - только что снесла яичко в твоем сердце. Пройдет время - вылупятся птенчики, оперятся, полетят. А потом - айда... Будешь бродить по свету влюбленный... За твою любовь, мой мальчик!И последнее. Мне одной хочется всех бабушек из книг сравнивать с "Похороните меня за плинтусом"? Так вот. Бабушка Зурико шумная - грузинская. И любить умеет так же. Только по-другому.
873