
Ваша оценкаЖанры
Книга из цикла
Человеческая комедия
Рейтинг LiveLib
- 524%
- 451%
- 318%
- 25%
- 12%
Ваша оценкаРецензии
Аноним7 февраля 2025 г.Читать далееДанная повесть отличается от прочитанного у Бальзака за последнее время. В цикле "Человеческая комедия" она относится к сборнику "Философские этюды" и, если его "Этюды о нравах" поучительны и жизненны, то философские проникнуты мистикой и несут в себе глубокий смысл. О чем же хотел сказать Бальзак на этот раз? Что все мы смертны и от этого никуда не уйти.
Бартоломео Бельвидеро отдал большую часть своей жизни на то, чтобы изобрести эликсир долголетия. Вся беда в том, что старик не позаботился или у него не получилось так, чтобы можно было принимать чудодейственное средство при жизни. Пей себе и живи вечно! Эликсиром необходимо было окропить уже мертвое тело, в первые часы после смерти, а для этого требовался надежный человек, который не только бы захотел, но и был заинтересован это сделать. Обожаемый сынок Дон Хуан, которому Бартоломео доверился, "подвел" папашу. Сколько бы тот ни говорил, как любит отца и желает ему здравия, в душе мечтал, когда же старик покинет сей бренный мир.
Став обладателем волшебного эликсира, Дон Хуан построил свою жизнь иначе, учтя ошибки отца. Все свое состояние от завещал жене и сыну, но пожизненной рентой они могли пользоваться только пока тот жив. Занимаясь воспитанием чада, Хуан тоже думал в первую очередь о себе, развивая в сыне такие качества, как благочестие и совестливость. Вот ведь беда, невозможно все просчитать. Покуражившись над религиозным лицемерием, Бальзак доносит истину, что все мы смертны, стоит помнить об этом и глупо подчинять свою жизнь единственной цели «достигнуть бессмертия»
22214
Аноним7 июля 2015 г.Читать далееУ Бальзака ранее я читала " Шагреневую кожу". Этот роман был одним из моих любимых, он стльно повлиял на меня, и я все время хотела продолжить свое знакомство с Бальзаком. Но увы... как-то все не складывалось. И тут волею судем мне попадается повесть "Эликсир долголетия". Начав читать ее, я сразу почувствовала перекличку с "Шагреневой кожей" и несколько разочаровалась, поскольку не люблю качующие из произведения в произведение мотивы, другое дело их взаимопроникновение у современников. Но тем не менее... повесть мною была дочитана, и в принципе, она мне вполне понравиласт. Это переосмысление всем известной легенды о Дон Жуане, но, конечно, совсем бальзаковское.... он ставит перед нами вопрос о боге, смерти и жизни, поднимает проблему отцов и детей, праздной жизни, несметных богатств и пр. Широта поставленных проблем стоит того, чтобы прочитать эту совсем небольшую повесть. Кроме того, форма, в которую облачен сюжет, привлечет любителей острых ощущений. Здесь есть и выдавленный глаз, и оторванная голова, и тьма, и оргии. Вообще-то, очень даже готично)
91K
Аноним8 февраля 2025 г.Дон Хуан - скептик
Читать далееМестами витиевато и многословно, но отнюдь не бессмысленно, ведь перед нами великий и прекрасный Оноре де Бальзак. Я как родитель естественно многозначно покачала головой над методом воспитания главного "проказника". Какой ужасный и непростительный промах со стороны отца! Да и сама жизнь, а тем более смерть его отпрыска не вызывает никакой зависти.
Молодой человек научился наслаждаться жизнью сполна, но не постиг высших ее ценностей. Никакие высокие и прекрасные чувства не тронули его сердца, а попавший в руки шанс на бессмертие только усугубил пагубные наклонности. Автор сильно прошелся по церкви и ее служителям, да и вообще по вере. Дон Хуан использовал ее по своему усмотрению, манипулируя близкими ради своих эгоистичных целей. Аббат который так ловко воспользовался случаем исключительно в корыстных целях, тоже далек от праведного верующего. Ну и наконец то люди, пришедшие преклонить голову пред новым святым, одни грешники.
Добротная философско-поучительная повесть.
6123
Оноре де Бальзак
4,3
(46)Оноре де Бальзак
4,3
(19)Цитаты
Аноним16 апреля 2015 г.Чем дольше он жил, тем больше во всем сомневался.
Изучая людей, он видел, что часто храбрость - не что иное, как
безрассудство, благоразумие - трусость, великодушие - хитрость;
справедливость - преступление, доброта - простоватость, честность -
предусмотрительность; люди действительно честные, добрые, справедливые,
великодушные, рассудительные и храбрые, словно по воле какого-то рока,
нисколько не пользовались уважением.6111
Аноним21 октября 2022 г.Старинные часы вернее, чем он, исполняли свой долг по отношению к Бартоломео. Их механизм состоял из деревяшек, блоков, веревок и колесиков, а в Дон Хуане был механизм, именуемый «человеческое сердце».
346
Подборки с этой книгой
Зарубежная классика, давно собираюсь прочитать
Anastasia246
- 1 248 книг
Библиотека Трактира "Чердак".
LinaSaks
- 4 710 книг
Рассказы
MaRiYa_bOOks
- 21 книга
Зарубежная литература
MaRiYa_bOOks
- 186 книг

Почти материальная тьма
birdgamayun
- 43 книги









































