
Ваша оценкаРецензии
Аноним6 марта 2021 г.А слезы тякутЪ и тякутЪ по лицу
Читать далееВот из-за этих слез и снизила книге оценку, ибо оно же просто не-вы-но-си-мо. Я понимаю, что это какая-то глубинная чисто азиатская культурная традиция. Вишни-яблони цвятутЪ... и слезы тякутЪ по лицу. Муж, брат, сын ушел в запой, промотал все движимое-недвижимое... и слезы тякутЪ по лицу. Вышел доблестный самурай в чисто поле, восхитился красотой моря на закате, порубал на салат оливье пару оппонентов и по концовке сделал себе сепукку под цветущими вишнями-яблонями... и слезы тякутЪ по лицу. Твою ж налево, короче. То есть какой-то сплошной банзай.
Я почти все понимаю: традиция, все дела, но ничего не могу поделать и со своей неистовой неприязнью к такой вот сладуванской слезливости. Временами мне кажется, что это чуть ли не единственная вещь, в которой азиаты не знали меры. Ключевое слово - не знали, потому что сейчас, похоже, у них все изменилась традиция и слезные заслонки подзакрылись, к моему читательскому счастью.А дадзай - представитель старой школы. Так что вот. И написано-то отлично, черт возьми. И трагедии у персов прямо совершенно чеховские в японском антураже. Мало того и сам писатель и его дети (персы, то есть) вовсю читают наших классиков и даже карла маркса. Это просто прелесть какая-то. И чувствуется, что писано от себя, вырвано натурально с кровью от сердца, из глубины страдающей души, несмотря на беспутно-безобразный образ жизни самого дадзая. Причем, сильно подозреваю, что ежели бы он соблюдал правила хорошего тона и был примерным мальчиком, а не пил, курил, играл, гулял, путался с маргиналами и дурными женщинами, то и не смог писать вот так вот.
Но эти, блин, СЛЕЗЛИВЫЕ СЛЕЗЫ у главгерши. Буквально по любому поводу. Унесите, пожалуйста. Захаракирьте их нафиг, что ли.
Главгерша там. И страдает она, конечно, не на пустом месте. Отец умер (правда давненько), брак развалился, мать тихо, но неотвратимо умирает на ее глазах, брат - просто оторви и выбрось (образ как у автора этой истории). Но в конце концов ее чего-то совсем не жалко, а как-то вспоминается японская вдова дж. леннона, которая буквально высидела его в мужья и в рабство железной задницей и упертостью. Эти восточные женщины с их слезками и поклонами... страшное дело, короче.
Так что по концовке я испытывала больше симпатии к беспутному братцу, написавшему прощальное, покаянное письмо сестрице, из которого в общем понятно, что он, безусловно, придурок и мерзавец, но он не мог жить по-другому, видимо. Беда только в том, что в азиатской среде совершенно по-дурацки воспитывали (продолжают воспитывать женщин?). Ежели мужчина рядом с тобой - сволочь, простите, то не пошел бы он к черту? Какой вообще повод, простите, отдавать алкашу и прощелыге последнее? И самой умирать с голоду? И держать-держать-держать его при любых раскладах в тисках своей воли, мучая своим самопожертвованием? Страшное дело - это восточные женщины, повторюсь.
Ну, а что братец. Там трагедия аристократа и интеллигента, не бесталанного человека, которому невыносима среда, из которой он вышел, а туда, куда рвется его сердце, не принимают. Там он тоже не свой, непонятный. И с силой воли - беда. Зато гордости и комплексов, хоть отбавляй. И не будет счастливого исхода для таких мятущихся типов, которые в конце концов оказываются чужими для всех, куда ни повернись.
Правда мне было совершенно не понятно, зачем для этого мучить и обирать своих близких. Но, в принципе, братец объяснил свое поведение в письме. И хоть я ни черта не согласилась с его аргументами, но поняла его мотивы. Не исключено, со своей японской колокольни - он был хоть и не прав, но так у них принято козомётить. Русская душа тоже загадочная, чего уж там. То есть в русских мерзавцах тоже может быть непонятное многое, очень многое тем же японцам.
Впрочем, думается мне, что дадзай понял или понимал кой чего о страданиях нашенских козомётов.1007,3K
Аноним14 ноября 2018 г.Читать далееЯпонские писатели остаются для меня до конца не понятными. Я пытаюсь проникнуться в тонкую восточную философию, разобраться в символах и насущных посылах, но пока все мои попытки остаются тщётными. Эта книга попадает в мой серый список ( внести в чёрный было бы неправильно, потому что некоторые моменты я нашла положительными)
Роман называется «Закатное солнце» (в названии кроется смысл, естественно, но раскрывать не буду - догадаетесь сами, если решитесь прочитать). Рассказчицу зовут Кадзуко. Она является представительницей аристократического рода, которые начинает терять свою позицию. У неё есть прекрасная мать и брат, употребляющие наркотики и ведущий жизнь обычного повесы. Описываются первые послевоенные годы.
В романе была высказана правильная мысль по поводу того, что аристократизм, породу нельзя получить вместе с титулом. Наодзи понимал это, а Кадзуко соглашалась с мнением брата.
Я думаю, что упомянутые в романе змеи представляют собой завуалированные символы. Но что именно они символизируют? Явно что-то нехорошее, если вызывают чувство страха и неприязни у героини и её матери. Возможно, они сигнализируют о приближающих смертях.
Японскую литературу нужно читать дозировано, без переусердствования, потому что начинаешь всё переваривать и обдумывать. Это всё равно, что проглотить рыбу целиком, непережёвывая Смешанные чувства после прочтения, но больше понравилась, чем нет.386,8K
Аноним6 ноября 2020 г.Недочеловек. Лирически
Читать далееСолнце должно светить ярко, человек - дышать полной грудью. Вот мысль, которая осталась послевкусием чтения Осаму Дадзая. Как и в "Исповеди неполноценного человека" автор - прототип героя-самоубийцы. В общем, та же тематика: разочарование, пьянство, наркомания, суицид. Только если "Исповедь неполноценного человека" - 100% безпросветна, то в "Закатном солнце" главный персонаж всё-таки женщина, сестра самоубийцы. Она ждёт ребенка, и в этом факте вся надежда, как автора, так и писателя. Родится человек полноценный, способный жить, творить, любить. Он воплотит в жизнь, все, что не смог Осаму Дадзай. Нет, я не оговорилась. Именно писатель. Ведь проза Осаму Дадзая насквозь автобиографична. Он писал сам о себе и для себя. Как попытка самотерапии. У читателя же стоит непростая задача: забыв о "недостатках", насладиться произведением в лучах закатного солнца.
364,9K
Аноним28 августа 2025 г.О любви (愛してる)
Читать далееХотите чудесный и редкий совет, по борьбе с депрессией и сумерками одиночества?
Или же просто, как быстро и дёшево поднять себе настроение, словно вам неожиданно на улице подарили цветы и признался в любви… милый школьник?
Да, вы уже далеко не школьник, не школьница… но если вам в лифте школьник подарит розы, и, покраснев, как лунатик перед школьной доской с невыученным уроком, признается вам в любви… поверьте, вам это подарит улыбку и отвлечёт от тёмных мыслей.
А если ещё и лифт застрянет… и погаснет свет.Просто устройте свидание с книгой. С хорошей книгой. Настоящее свидание. Наденьте своё самое роскошное вечернее платье (если вы женщина).
Или элегантный костюм, если вы мужчина.
Приготовьте чудесный ужин на двоих. Притушите свет и зажгите свечи. Налейте дорогое вино в бокалы (н-да.. что то «с быстро и недёшево», я погорячился).
Поставьте книгу напротив вас и.. чокнитесь. Нет, не просто так, а с бокалом вина, возле книги.Сегодня ночью, спасаясь от депрессии и не в силах забыть моего смуглого ангела, я устроил романтический ужин с чудесным сиреневым томиком Осаму Дадзай. С его романом — Закатное солнце
Я читал ему стихи о смуглом ангеле, о самой прекрасной женщине на земле.. рассказывал что-то давно забытое и нежное, о любимой.
И, знаете, на душе становилось теплей и светлей. Оно и понятно, ведь этот роман — фактически японская версия Вишнёвого сада, Чехова, элегантная, утончённая и.. бесконечно грустная.
Пожалуй, это самая жизнерадостная книга Дадзая. И что с того, что в ней есть смерти, слёзы, самоубийства?
Но есть и красота, сравнимая с ласковым светом телефона на груди, когда ты ночью ждёшь письма от любимого человека, и вот твоя грудь просияла, словно веточка сакуры пробилась из груди, нежно разорвав твою плоть..Может ещё и поэтому, ужиная с чудесным томиком Дадзая, я закрыл лицо руками и тихо заплакал?
А потом грустно улыбнулся, из под шторки ладоней, как в детстве, когда мама искала меня, а я, спрятавшись за шторкой, и восхитительно видный, в свете солнца за шторкой, и подумал: а хорошо бы вот сейчас, приставить пистолет к виску, и прошептать: люблю..
И — выстрелить.
Вот удивятся полицейские, когда увидят меня, во фраке, простёртого на полу, недопитое вино в двух бокалах, и перепуганного сиреневого Дадзая.
Да уж, чудесный способ от депрессии я придумал, нечего сказать..
Просто я так сегодня ночью встретил день рожденье Андрея Платонова: познакомься, Андрей, это твой японский брат: Дадзай.
За тебя, родной..А ещё мне вдруг стало грустно от того, что я фактически попрощался с Дадзаем.
Просто я скупил его книги и прочёл их. Закатное солнце, было последним произведением, которое я не прочитал в томике и я откладывал его чтение.
И вот теперь.. мне остаётся только перечитывать Дадзая. Как и твои милые письма, о мой смуглый ангел.
Больше мне в жизни ничего не остаётся, видимо.
Странное дело: в голове засело искажённое название книги: Закатное сердце.- Саша, тебе что нравится у Дадзая?
- Закатное сердце..
- Но у него нет такого произведения.
- Это уже не важно, любимая..
Дадзаю как то посоветовали прочитать Евгения Онегина, и он был в таком восторге, что перечитал его несколько раз, сразу же.
И это чувствуется по роману. Роман вообще, как нежное свидание Дадзая и японской литературы, с русской литературой: с Пушкиным, Тургеневым, Чеховым..
В конце жизни, Дадзай проникся Чеховым, и написал японскую, дивную версию Вишнёвого сада.
Когда-то давно, в Москве, я видел японскую постановку Вишнёвого сада в театре: там просто танцевала красивая женщина и на сцене была нежнейшая и невесомая метель лепестков сакуры.
Если бы сакура вдруг расцвела на какой нибудь маленькой планете, и подул ветер и её лепестки унеслись бы в космос… то это было бы не менее прекрасно.Читая роман, мне подумалось, что у Дадзая, какой-то грустный танец облетающего сердца, жизни, расцветшей и тоже, облетающей.
У Дадзая всё расцвело: и молодость и искусство и любовь и весна… никому это толком не нужно и всё облетает, танцуя с собой, с луной, с моими руками, держащими сиреневый томик Дадзая.
Знаете, как чудесно отразилось на Дадзае чтение Онегина?
Главная героиня романа, от лица которой и ведётся повествование, пишет три страстных и странных письма своему «Евгению», тому ещё гуляке и денди.Она пишет письма в никуда, почти не надеясь ни на что (знакомо, правда?), словно бы пишет письма — луне, ночи этой тихой, сакуре, на вершине горы..
Порой женщина обнажается в письме так, как не обнажается в постели перед любимым: в этом тайна женских писем, тайна, её мистического родства — со Словом, с которым гораздо меньше связаны мужчины, изменяя прежде всего — ему, себе, то есть.
Наша героиня просит своего «Евгения-сан».. переспать с ней. Она хочет от него ребёночка. А там.. хоть весь мир пускай летит в пропасть.Мужчинам этого не понять. Не понял этого и японский Евгений.
Это в некотором смысле страшнее, чем порыв Карениной, бросившейся под поезд.
Тут попытка броситься под свою судьбу.. чуточку умереть, чтобы.. вновь, родиться.
Это женская экзистенциальная дуэль с судьбой и с мужчиной. Когда мужчина, целится в женщину и она.. нежно раненая, зачинает от него ребёнка.
Мужчина входит в неё навсегда, на всю жизнь, а потом она в тишине сумерек, истекает кровью и нежностью: она зачала — будущее, новую себя.Вместо вишнёвого сада, обречённого на смерть, у Дадзая — нежные сердца любимых: папа, которого укусила змея (японская версия мифа о Древе Познания. Боже.. наверно, рай был бы неуязвим, и ещё более прекрасен, если бы у бога было японское чувство прекрасного: вместо этой глупой мичуринской яблони — чудесная сакура, без плодов и возможности греха: лишь цветение и мотыльковый трепет лепестков..), чудесная и нежная мама, словно сошедшая со страниц японского Тургенева, братик-непоседа: наркоман и поэт, влюблённый в замужнюю женщину, безумно любящий и сестрёнку и маму..
Наверно у каждого читателя бывало такое: книга пробуждала в сердце забытое воспоминание, пробуждала столь ярко и столь сладостно-страшно… ибо это воспоминание, словно бы вырастало в исполинского ангела, как порой тень от человека, отброшенного светом фонаря: оно становится больше человека и дерева, оно срывается в бездну..
И хорошо, если это какое то милое и доброе воспоминание.
У меня вышло иначе, за чтением Дадзая. Порой книги, словно живые существа, на спиритическом сеансе с памятью нашей, вызывают в наших сердцах.. милые тени умерших.
Я не шучу и это не высокий «штиль». Быть может красота искусства и предназначена ангелами для того, что бы человек общался с чем то небесным в себе и в жизни.Вспомнилось давно подавляемое воспоминание.
Мне было 8 или 9 лет. Папа что-то на повышенных тонах выяснил с мамой, в дальней комнате, а потом этот тон перешёл в нежнейший шёпот с надрывом. Знаете, есть такой шёпот.. когда словно бы ветер налетит на осеннюю и чудесную листву и сорвёт сразу букетик цветов и подарит её другому дереву, стоящему рядом, нежно зардевшемуся, как на свидании.Потом папа позвал меня в комнату. Когда я робко вошёл, он сидел на кровати, грустный и какой то весь тихий и ласковый.
Подозвал меня к себе, обнял меня крепко крепко и… заплакал.
Я ничего не понял тогда. В этот момент, мама вошла в комнату и остановилась, и на её лице я словно бы прочитал какую-то грустную тайну. Нежность и боль.Через несколько месяцев, папы не стало..
Я лишь потом понял, о чём у них был спор с мамой, о чём была нежность. Папа знал, что умирает, а мама не хотела в это верить..
Так вишнёвый сад моего рая детства, был срублен.
Я не помню, за окном была осень или лето. Но со временем, вспоминая об этом, за окном, то полыхала осень, то шёл тихий и задумчивый снег..
Словно время остановилось в той комнате, где меня обнял папа, а жизнь продолжала идти за окном.А ещё я с грустью узнал в книге Дадзая, свою же мысль, которую вынашиваю уже давно. Я додумался до неё в аду своего одиночества.
Один из героев романа, решив покончить с собой и пиша письмо сестрёнке, говорит ей, что человек не должен кончать с собой, никогда, если не соблюдено это условие.
Я точно знаю, что когда я однажды буду кончать с собой, из всех книг, нежных и грустных, я вспомню именно этот роман Дадзая.О мой смуглый ангел.. ты знаешь, я обещал тебе больше не убивать себя из-за неразделённой любви к тебе. Но ты одна наверное знаешь, что у меня есть и другие поводы для смерти.
Прекрасно встречать свои мысли в произведении искусства, но иногда это похоже на то, что ты словно бы ночью подходишь к одинокому зеркалу, голый и худенький, и словно бы спрашиваешь зеркало, с жалостью касаясь его: господи, Саша, каким ты стал… Это же уже не ты. Ты уже больше похож не на человека, а на какие-то грустные осенние цветы, на печальную травку, на черновики стихов Есенина..Чудесная мама нашей героини, скажет однажды, дочери: «это никакая не болезнь. Просто бог убил меня и возвратил к жизни. Но я уже другая..»
Боже, какая это чудесная женщина! Она и правда словно сошла со страниц какого-то неведомого японского Тургенева.
Она была настоящей аристократкой, не то что аристократы-снобы, которые нацепили на грубые и тёмные души, украшения и шелка, и думают, что не видно их рыльц.
Этот роман много глубже того классического идиотизма, который хотят ему навязать литературные снобы и литературоведы: это вовсе не о конфликте увядающей аристократической семьи, с новой жизнью в послевоенной Японии.Роман прежде всего о том вечном сиянии души, которое и является аристократизмом, и это сияние не зависит от титулов: это некая принадлежность к царству любви и красоты, и бунта против той мерзости, которая от века противостоит красоте и любви, чуткости.
Эта милая женщина не боялась показаться смешной и «не такой», как это обычно бывает у чванливых и глупых аристократов и поборников морали, которые боятся выйти «из тела», в чём то домашнем, не парадном: просто выйти обнажённой и нежной душой.Вот и милая мама нашей героини, словно бы следовала за душой. Всегда. Даже когда кушала.
Она не подражала вековыми глупым привычкам, что бы самой себе и другим, казаться «утончённой».
Например, во время ужина, она не держала «элегантно», и.. неудобно, вилку — в левой руке, а нож — в правой.
Замечали, как часто интеллигентностью и моралью, прикрывается убожество души? Какая то слепая механика, превращающая душу живую — в робота: одни и те же роботы в разных веках, миллионы роботов, думающих, так же, взмахивающих руками и сердцами, страхами и сомнениями, обидами — так же.
А где же сам человек?Так вот, мама нашей героини, поступала иначе. Я до этого думал, что лишь я так делаю и друзья подшучивают всегда надо мной из-за этой моей странности, почти детской.
Она просто сначала разрезала ножом в тарелке, всё, на маленькие части, а потом брала вилку в нормальную правую руку и спокойно ела, с удобством.
Вроде пустяк, но в нём — сама душа и нечто вечное.
Не даром её сын-непоседа, скажет однажды: в подлинном, всегда должно быть что-то анормальное.
И правда, если в любви, религии, дружбе, искусстве.. что-то подозрительно гладко и нормально, прилизано.. значит — толпа уже постаралась над этим и изувечила истину, подстроив под себя.Невозможно без милой улыбки читать, как мама с дочкой, на вечерней веранде любовались луной..
Все японские и русские романы, не свернули бы никуда от этой темы, т.е. дальше «нормальной» красоты, или разговоров о любви, красоте или смерти.
Дадзай поступает иначе и тут, фактически разбивая вековую традицию.
Матушка, молча встаёт и уходит куда-то. За светлячком? За редким цветком?
Выглядывает из высоких цветов и кустиков сакуры и спрашивает с улыбкой, дочку: как думаешь, что я сейчас- Любуетесь цветами, мама? Они в лунную ночь и правда, прекрасны..
- А вот и не угадала — милый женский смешок — я делаю… пи-пи.
Боже… как это мило! Словно в человеке нет ничего стыдного и ужасного, грешного, как вещают два вечных монстра: мораль и общество, если делать это с душой и любовью.
Это же что-то почти ангелическое, когда женщина, выпрямляясь над своей природой и вековой привычкой, фактически, стоя, писает и одновременно любуется лунными цветами. Скажем прямо: её лицо меж цветов, в этот миг, само, словно нежный цветок!
О мой смуглый ангел, я в этот миг подумал о тебе..
Не смущайся. Ты сама как редкий лунный цветок.Ты бы любовалась цветами, делая свои «дела», а я любовался бы тобой… не удержавшись и подойдя к тебе, поцеловав твой милый носик.
Странно и как то ужасно несправедливо.. что женщин, никто и никогда не целует, во время «пи-пи».
Это же страшно вот так жить, зная, что есть моменты, когда тебя никогда никто не поцелует.
Женщину целуют когда она ест, когда рожает, когда спит, когда моется в душе, когда умирает и рождается..
Но никогда, никогда во время «этого» милого действа!А как вам такое?
Вечер. В комнате ужинают мама и дочка. Окно открыто. Поднимается ветер и в лёгкие сумерки комнаты влетают лиловые лепестки расцветшей сливы и тихо падают в пиалу с чаем.
Это какая-то тайна искусства. Дадзай просто описал почти 100 лет назад, ветер, окно, чай и лепестки..
А на моём грустном лице словно бы зацвела сакура улыбки, и я нежно коснулся пальцами своей улыбки, словно бы коснулся — красоты текста, вдруг ставшей зримой на миг.
Ой мой смуглый ангел, как же было сладостно, этими зацветшими устами, произнести твоё милое имя.. Словно оно — нежная сакура, а мои губы, лишь покорная веточка во тьме.А ещё мне безумно нравится японская привычка, пытаться увидеть красоту, даже в чём-то некрасивом, мимолётно-ужасном, словно душа японца не может жить без красоты, как без воздуха: или это японские писатели такие?
Во всяком случае, во мне это тоже есть.
В романе, братик-непоседа, поссорившись с сестрой, доведя её до слёз, вдруг увидел, какая красота промелькнула в её искажённом лице..
Тут, кстати, интересный момент: помните у Достоевского в Карамазовых? Есть любовь деятельная и созерцательная, духовная.Наверно и с красотой также. Я не понимаю, почему братик, увидя это инфракрасное качество красоты в искажённом и трагическом лице сестры, залитом слезами, не подошёл к ней и не обнял.. её, ставшую - вся, как сакура красоты?
По этой же причине, но в иной тональности, уже сестра, доведя маму до слёз, не подошла и не обняла её, хотя хотела.. потому что — её руки в этот миг были после огорода: грязные.
Боже! Это и есть та ущербная мораль, то безбожное следование традициям и правилам «хорошего тона», которые и убивают человеческое: вырубая вечный вишнёвый сад нашей любви.На протяжении романа, часто и как-то мотыльково будет мерцать эта истина: то слёзы подступят к горлу у героини, вытеснив Те Самые слова, то слова подступят к устам.. но в последний миг улетят куда-то, словно их сорвёт с веточки, ветер, как последние цветки сакуры.
В одном эпизоде романа, когда мужчина и женщина стояли друг напротив друга, в сумерках, и молчали, и лишь слёзы блестели на их глазах..
Мне подумалось, что слёзы, возможно, это забытый и древний, райский атавизм. Слёзы в раю, быть может были каким-то звёздным общением душ и цветов.
Женщины смутно помнят этот язык, и часто общаются им.. наедине с собой, со своим сердцем. И с письмами.Ночь, улица, фонарь.. сакура.
Хотите нежно расплакаться от романтики?
У нашей героини — по чеховски размётаны сердце и судьба. Она не знает как жить. Вечная и прекрасная мысль, на самом деле. Часто, лишь очень глупые люди знают как жить, знают, Кто они, как поступить. Просто живя чем то пустым и мимолётным.
Но сердце женщины переполнено любовью и болит… как порой грудь кормящей женщины болит от молока и требует.. уст.
И вот представьте, женщина встречает «чудовище». И внешне и внутренне (того самого «Евгения»), и вот, это пьяное чудовище, идя по вечерней улице вместе с прелестной незнакомкой (сестрёнка), вдруг оборачивается и озорно целует её в губы.
Всё. Вот и вся любовь.Но женщине хватило этой капли света.
Так порой птица выронит зёрнышко на вершине одинокой и мёртвой скалы, и там прорастёт прекрасный и.. обречённый цветок.
Это какая-то женская тяга к экзистенциальному флирту с пустотой и ничто: женский танец со смертью, танец у бездны на краю.
Годами позже, уверившись, что перед ней, и правда, чудовище, видя на лице его, мужскую сытую и пустую ухмылку, равнодушие.. чёрствость, женщина шепчет: он любит меня!
Это уже какой-то танец с отражением в зеркале. В зеркале, отразившего пустоту и ночь, совершенно не отражён мужчина, но мучительно нежно отражена женщина, в образе цветов, облаков..Мне нравится, как японские писатели порой смотрят на Христианство: как дети. Не боясь что-то ляпнуть не то, показаться грешниками или обидеть бога.
Разве ребёнок может обидеть бога?? Именно такая детская вера и не даёт религии и любви заржаветь.
Дадзай в конце жизни увлёкся красотой Христианства. Именно — красотой. В хорошем смысле, в вечном, а не в холодно эстетическом.
Милому Ким ки Дуку понравился наверно образ японской богоматери, в которую тихо превращается бунтарочка сестрёнка: она бросает вызов этой мерзкой и ущербной морали людей, словно Христос, бросавший вызов торговцам в храме.
И брат ей словно бы вторит: тут уже русская нотка Лермонтова: дневник братика-непоседы, словно дневник Печорина, который тайно читает сестрёнка.Как вам такая мысль брата? — Ты жив, значит ты уже, мошенник.
Гениально.. душа не может смириться с ужасом жизни и её бредом, изувеченными истинами религий, науки, морали, дружбы и любви: потому и такая тяга души — выйти из этого ада, слиться с бесконечностью.
А всё иное — компромисс и предательство себя.
Конечно, можно остаться в живых и не продаться монстрам: морали, прогрессу, общественным увечным и сытым идеалам.Но это же.. тотальное одиночество. Вынесем ли мы его?
Такое одиночество похоже на определение ада любви, которое пришло в голову сестрёнке: словно тебя оставили одну, обнажённую, в осенней степи и опускается бескрайняя ночь…
Про обнажённую, в романе не было, это уже я от себя.
О, мой смуглый ангел, я без тебя, не то что в степи.. я стою обнажённый на далёкой и тёмной планете, исхлёстанной бичами ветров.И этой же мысли вторит трагический братик-непоседа: наука, прогресс, мораль.. это всё усилия, направленные на то, что бы человек перестал быть человеком.
У Перси Шелли, в одной поэме, есть дивный образ, в котором женщина и Христос, сливаются в нечто единое. Почти что женщина-Христос.
Собственно, это идеал православия, не даром в России такой культ именно Богоматери, с младенцем Христом на руках, словно это единый таинственный ангел.У Дадзая, сестрёнка, борясь со старой моралью (с моралью вообще) уродующей людские жизни, судьбы и увечащая любовь, словно бы превращается в японскую Пьету (скульптуру Микеланджело), но словно бы в горе и в любви, совершенно слившуюся с умершим Христом: с братиком. Вообще, слившаяся с Вишнёвым садом. Сад-Христос!
И из её уст, уст инфернальной богоматери, срываются слова Христа: будьте мудрыми, как змеи, и добрыми, как голуби.
Быть может именно эта женщина-Христос, высказала последнюю истину этого- Нужна новая мораль: ничего кроме любви!
Быть может именно эта новая и вечная мораль, не даст монстрам, погубить наш вишнёвый сад и возродит его даже из пепла?35760
Аноним10 декабря 2016 г.Читать далееОх, уж эти мне деревенские аристократы! Как же я их люблю! Вечно зарафинируются на лаврах предков, возьмут накопленное, атрофируют практичность. И собственную аристократичность еще и презреют. Но в другом себя не найдут. Все им красиво и больно. А все почему? Они прожили не один десяток жизней, они помнят предков. В Японии предки это боги. Если предки аристократы, дела их воспеты... Они вроде как одно целое с потомком. Потомок устал, не успев вырасти. Хандрит. Чем не Тургенев?
Человек, который книгу мне рекомендовал, любит в ней в первую очередь мысль о том, что человеку для немучительной жизни не хватает какого-то ингредиента. Искать его не переискать. Следовательно, жизнь мучительна. Поиски эти (хоть весь сознательный путь ищи) наполняют картину жизни сумеречными оттенком. Опять таки, сюжет из Японии, там никуда без природы (еще один религиозный культ, за что я буду читать японскую литературу вечно), ну просто дурной тон без ее любования. Не без красоты оттенок, что и говорить. Тут тебе и цвет деревьев, и мудрость литературы, и нежность к матери, прощение непутевому брату, неумное влечение на предмет продолжения рода к недостойным (а может и достойным, кто разберет?, природу не поймешь) Чем не Тургенев?Тут, несмотря на рекомендацию, много еще чего, смотря с какого угла смотреть. Ингредиент мучительности тоже, конечно, но ему я стараюсь не наливать. Потому что он меня перепьет. Силы не равны, поэтому даже браться не буду. Мучительность, меня не проведешь!
Эта деревенскость, этот второй план из цветущих или умирающих садов, беседок, змей, липкой земли на подошве огородных шлепок. Одни сады чего стоят! А где-то вдали столица с ее огнями! Эти глупые метания умных людей. Эта любовь в семье, кровные связи. Обезоруживающая любовь, жалкая. Этот гнет рода, авторитета предков. Где они, а где ты? Гнет тем сильнее, чем бестолковее сам герой.
Есть еще и про самоубивание химическими веществами. Медленное. Когда решительности нет убиться раз и навсегда. Это не только у японцев. Но только у японцев с гейшами, сакэ и в кимоно.
Про осознанное самоубивание. Быстрое и безгрешное. Если бы не автор - лицо японской национальности... Японцам можно, они в своем праве. Не знаю радоваться за них или печалиться.
Еще про то, как можно душу наизнанку вывернуть, даже там где шов неровный, с узелками. Обычно - стыдно и неловко, но тут автор смел и сумел.
А в итоге? Все будет хорошо. И аристократам надо выживать и они выживут. Главное - хотеть. Сегодня же они еще есть, встречаются. Значит, кто-то все же захотел. Захотел выжить, захотел продолжения рода. Это по-японски? Или автор следует какой-то жизнеутверждающей классической литературной традиции? Благо - начитан. Тургенева любит. Мне кажется, это просто по-человечьи. Хоть, и в кимоно, с сакэ, в окружении гейш и посреди цветения вишен. Нет, не Тургенев. Живее.
305,3K
Аноним1 сентября 2024 г.Плач по аристократии
Читать далееХочу ли писать рецензию на эту книгу? Скорее, нет. Так уж вышло, что прочитала я эту книгу, а записать сразу впечатления не нашлось времени, а теперь вот я схватилась за голову, осознав, что эта книга практически полностью выветрилась у меня из головы — настолько она показалась мне бесцветной.
Что, однако, я не смогла забыть, так это нытьё главной героини Кадзуко. Ей почти тридцать. Время послевоенное. Отец умер. Брат пропал без вести. Семье пришлось переехать из благополучного Токио в деревенский Идзу и, естественно, поменять аристократический образ жизни на более простой. Теперь финансами и в целом благополучием семьи заведует дядя Кадзуко, а ей самой приходится изощряться в кулинарии, пусть это и всего лишь суп из американского консервированного зелёного горошка, полученного по карточкам. Героиню, как ни странно, беспокоит совсем не это. У неё тут философское, а не насущное. Она увлекается марксизмом и страдает достоевщиной, а посему готова простить непрощаемое и выстрадать невыстрадаемое. Всё это казалось мне совершенно отрешённым от действительности, в котором оказалась девушка. Впрочем эта мысль время от времени посещает и её забитую ненужными материями голову:
…это открытие заставило меня не столько устыдиться, сколько остро почувствовать, что мира, который рисовался моему воображению, не существует, что реальный мир — это совершенно чуждый мне живой организм, развивающийся по своим непостижимым законам.В романе очень сильна идеализация смерти. В любой форме: будь то естественная смерть или суицид. Не призыв к ней, нет! Именно идеализация. Уж Дадзай знает в этом толк. По- моему, нет ему равных в попытках отправить самого себя в лучший мир.
Вполне возможно, что эта повесть — о любви. Кажется, об этом пытался написать Дадзай. Об этом тоскует Кадзуко, отправляя бесконечные письма мужчине, которого, как она думает, она любит. Однако автор отказался написать эту картину чёрно-белыми красками, выбрав вместо этого полутона, тени, намёки, превратив то, что должно было быть кристально чистым и понятным в «рискованную авантюру».
Солнце, закатывающееся за горизонт, может, и прекрасно, но всего несколько минут. После этого мир погружается в темноту…
22749
Аноним4 апреля 2019 г.Читать далееЭто моя первая прочитанная книга из японской классической литературы.
Моё путешествие началось с автобиографии Дадзая Осаму.
Одна из самых трагических и душевных автобиографий, начиная с его детства и заканчивая смертью.
Человек настолько отчаялся в жизни и в людях, что говорил, что жизнь ему не интересна и спасает его лишь литература, которой он жил.
Что ж, начнём)
Роман Закатное Солнце
Он и вправду, как солнце
В начале оно в зените, а уже в конце на закате, потому что события прошли именно так.
То есть, в начале романа все идёт хорошо и чутка нудно, а потом, все начинает потихонечку скатываться в очень плохое русло.
Роман даёт нам следить за семьёй дворян, у которых скончался отец.
Мы будем наблюдать о простой жизни после войны, которая наполнена всеми прелестями жизни)...
О семье: cемья состоит из матушки, очень доброй и харизматичной женщины, дочери Кадзуко, с которой будет связанно множество событий и сюжетных переплётов,а так же братика с суицидальными наклонностями и по совместительству наркомана Наодзи, ну и дядя и брат матушки Вада х)
Произведение косвенно и мало, но все же знакомит нас с культурой японии)
И даёт понять, что в Японии змеи-это дурной знак.
Роман советую всем, но наверное не все смогут его осилить х)
10/10123,6K
Аноним19 марта 2016 г.Про "Закатное солнце" пишут, что это-де "Вишневый сад", написанный японцем, а я уточнила бы, что это "Вишневый сад", написанный именно Осаму Дадзаем - и это очень узнаваемый Дадзай, хотя и непривычно оптимистичный (да, по меркам Дадзая это - махровый просто-таки оптимизм). А я люблю Дадзая, и совсем даже не (только) потому, что я такой же невротик с суицидальными наклонностями, просто его как-то очень приятно читать. И плевать, что там думал об этом Мисима!
93,6K
Аноним28 октября 2022 г.Дайте мне шоколадку и мировую революцию
Читать далееПосле Второй мировой мать и дочь переезжают из обустроенного богатого дома в деревню. Наконец, домой возвращается сын, мать заболевает, и в какой-то момент дочь осознает, что ее будущее не такое уж стабильное и предопределённое, как ей казалось. По ходу повествования она вспоминает всех, с кем когда-то встречалась и как расходилась. В принципе, сюжет какой-то такой.
После прочтения статьи о писателе и как только вникнешь в исторический контекст, понимаешь, о чем на самом деле эта история:
Мир, в котором любящая мать воспитывала детей, изменился. Сын пытается примазаться к простым обывателям, отсюда его хамство и пьянство. Друг семьи - амбициозный автор - стремится влиться в новую богемную жизнь и постепенно теряет лоск. А дочь, вдохновившись Розой Люксембург, приходит к выводу, что освободиться от влияния матери она сможет благодаря собственной маленькой революции - завести ребенка от любимого человека.
И все эти персонажи репрезентуют те вещи, в которых по очереди разочаровывался Дадзай - простой народ, коммунисты, послевоенное правительство, алкоголь и наркотики.
Размышлизмы не-японистки и не-лингвистки:
Главная героиня - Кадзуко - очень много говорит о революции, что вдохновило меня провести параллель с "Юной Революционеркой Утеной" и самой этимологии слова "революция", как оно воспринимается чужой культурой - т.е. дословно. Кроме того, что под этим словом подразумевается "резкое радикальное изменение" с разворотом на 180, сама по себе революция похожа на revolve - вращать. В нашей культуре сопутствующим продуктом революции принято считать также "отказ и разочарование в старом", но. если отбросить привычные культурные рамки, можно условно представить революцию как "осознанное действие по запуску нового круга на более высоком уровне" - представьте винтовую лестницу. Т.е. общество после революции может быть как и абсолютно новым, непривычным, так и иметь схожие черты со старым миром. И именно поэтому для Кадзуко завести ребенка от любимого человека равносильно продолжению того уклада жизни, к которому она привыкла (где есть любящая семья), только в новом времени.
О, как
61,1K
Аноним27 августа 2024 г.смерть аристократии
Читать далее"Закатное солнце" - это роман японского классика Осаму Дадзая, рассказывающий о переменах в жизни современного ему общества, в частности - аристократии. Эта тема была особенно близка автору, ведь в его жилах тоже текла дворянская кровь, к которой он испытывал немалое презрение. Об этом Дадзай писал еще в "Осенней истории". Роман написан довольно красочно и реалистично, тебя будто постепенно засасывает в омут, это чувство увядания и разложения было передано автором особенно хорошо...
В произведении присутствуют три главных героя: Кадзуко (девушка двадцати девяти лет, от лица которой ведётся повествование), ее брат Наодзи и их мать. Последняя, наверное, понравилась мне больше всего из-за своего живого и добродушного характера. Как писала Кадзуко в своих записях: ее мать - последняя аристократка Японии. И правда, эта женщина преисполнена невероятной элегантностью, умом и красотой, но при этом совершенно не высокомерна, а мягка и искренна. Но, она и умирает самой первой (если не считать отца семейства). Она принадлежит старой эпохе и потому не может существовать в новой. Очень интересны еще и змеи, которые появляются, когда умирают отец или мать. Трудно сказать, что конкретно они символизируют, но... Кадзуко по ошибке сжигает яйца одной змеи, после этого ей вечно кажется, что змея собирается отомстить им. Возможно, это ключ? Змея, которую лишили будущего (детей) и Кадзуко, которая потеряла мать (прошлое)? Ну да ладно, это только мои домыслы. Так или иначе, образ матери ясно говорит нам о том, что прошлое ушло безвозвратно, а человеку старого уклада не прожить в современном мире.
Но а в образе Наодзи мы можем увидеть черты самого автора. Самоубийца, разочаровавшийся в жизни и в людях; слабая травинка, что не в силах больше выдержать различные тяжбы; угнетённый своим происхождением аристократ, проматывающий последние деньги семьи, лишь бы забыться, спрятаться от своего отчаяния... Он пытался "отказаться" от своего рода, хотел примкнуть к обычному люду, в котором видел подлинную жизнь, но увы, не смог. Если мир дворян сгнил и он покинул его, то в мир рабочих и крестьян его не пускают, относятся с презрением к его семье. Так он и остался неприкаянной душой. При этом, как бы его разум не стремился к "обычной жизни", сердце его все еще принадлежит "духу аристократии". Это мы можем понять, читая предсмертную записку. Любовью Наодзи была женщина, не дворянка по происхождению, но по духу. Он влюбился в эту скромную, величественную, искреннюю и, как он сам сказал, гуманную женщину, чем-то напоминающую ему мать (сравнение с матерью, как с настоящей женщиной аристократкой). К слову, сам Наодзи так и говорил, что происхождение еще не делает тебя подлинным аристократом, ну или же, возвышенным человеком.
Несмотря на все, этот роман все-таки довольно оптимистичен по мерках Дадзая Осаму... Ведь он тем не менее оставляет надежду, надежду в лице Кадзуко и ее ребенка. Сама Кадзуко, в отличие от бунтующего Наодзи, была девушкой довольно-таки примерной, а все же именно она смогла совершить реальную моральную революцию, хоть и только в своей собственной жизни. Она является полной противоположностью своего брата, ее разум может быть и остаётся где-то рядом с матерью, среди садов, роз и вязания, но душа ее принадлежит миру обычных, простых людей. На то указывают сразу несколько факторов. Во-первых, вспомните, как она работала во время войны, забивая сваи, или же, как занималась огородом - все это приносило ей некоторое наслаждение, удовольствие, покой, хоть нельзя отрицать и того, что такая работа давалась ей тяжело.Ну а во-вторых, мы можем говорить о ее любви к художнику (или писателю) Уэхаре, полу-человеку, полу-животному, облезлому, беззубому, вечно пьющему... Я могла бы долго говорить о его недостатках, о которых в избытке поведал нам Наодзи, например, Уэхара пьет и кутит для лишь для своего наслаждения ,проматывая последние средства; относится к жене как к скоту; рисует (пишет) ради денег, следуя моде и не имея своих идей; он не капли не разбирается не только в искусстве вообще, но также и в своем творчестве тоже... для него, наверное, так и осталось загадкой , почему его работы стали так успешны... Но, из диалогов с самим художником (писателем), можно открыть и то, что сам он тоже разочарован жизнью, тоже страдает и, как и брат главной героини, хочет поскорее умереть. В общем-то, это может значить и то, что не только аристократы разлагаются духовно, но и обычные люди подвержены этому не меньше...
Итак, героиня романа нашла свое спасение в том, что приспособилась к жизни, забыла, вычеркнула свое прошлое и скатилась вниз к простым рабочим и крестьянам, она связала свою жизнь с этим людом и осталась в живых, избежала смерти.
Может быть, такой посыл и был у автора? Высшие слои общества не могут более существовать и единственное верное решение это спуститься вниз, к народу, иначе их ждет верная смерть?
Конечно, много чего еще можно сказать касательно этого произведения. К слову, я не совсем понимаю, почему многие решили, что Кадзуко решила показать своего ребенка жене Уэхары, чтобы ранить ее. Я наоборот думала, что она хочет таким образом утешить ее, всё-таки ребенок=продолжение самого Наодзи... (Наодзи был как раз влюблён в жену Уэхары).
Надеюсь, здесь было не слишком много ошибок...
5416