
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 552%
- 426%
- 320%
- 22%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Аноним21 июня 2013 г.Читать далееВесьма неоднозначная и смелая книга. Автор бросает вызов сразу двум противникам. Первые - гордые атеисты, убежденные в том, что "в космос летали и Бога там не видели". Вторые - фарисеи от христианства, не желающие знать ничего, кроме внешней составляющей религиозной жизни. Главный герой практически сбегает из страны под названием Пуритания, где все насквозь фальшиво. Девизом Пуритании можно считать слова: «А ты солги, солги, всем легче!..» (Мне это напомнило "Шоколад" - имею в виду фильм, так как книгу пока не читал). Джон - так зовут главного героя - отправляется на поиски волшебного острова, который ему довелось мельком увидеть лишь однажды - в детстве. Он понятия не имеет, как до него добраться, но знает, что во что бы то не стало, должен его найти. И вот тут начинается самое интересное. Джона мотает в разные стороны, он оказывается в разных городах и странах, общается с разными людьми. Все географические названия и имена персонажей намекают читателю на то или иное философское учение или просто образ жизни. Кстати, в этом отношении сильно подкачал перевод. Мне не всегда понятно, чем руководствовался переводчик. Знание оригинальных имен персонажей зачастую сильно облегчает понимание сюжета, так что я, пожалуй, приведу здесь несколько наиболее важных:
Мр. Умм - Mr. Enlightment
Лорд Блазн - Mr. Halfways
Лирия Компромисс - Media Halfways (она дочь лорда, поэтому совершенно непонятно, почему в переводе у них разные фамилии)
Ле Трутни - Mr. Sensible
Лют - Mr. Savage
Отец Плющ - Mr. Broad
Матушка - Mother Kirk (в переводе имя Матушки просто пропало)Отдельного внимания заслуживает персонаж по имени Разум (в оригинале - Lady Reason, да-да она девушка!). Думаю здесь уместно привести цитаты:
— Скажи мне, есть мой остров или он мне мерещится?
— Как же я скажу, — отвечал рыцарь, — если ты сам не знаешь?
— Но ты можешь знать!
— Я могу знать только то, что знаешь ты. Я могу перенести твою мысль из тьмы во свет. Ты же спрашиваешь о том, чего нет и во тьме твоего сознания.
— А если это мираж, плох он или нет?
— Я не сужу о том, что хорошо, что плохо.
— Ты еще слишком молод, чтобы много думать, — сказал рыцарь. — Но ты можешь и должен увидеть, что если две вещи похожи, надо спросить, одна ли копия второй, вторая ли — первой или обе они — копии третьей.
— Какая же третья?
— Многие полагают, что всякая тяга — копия нашей любви к Хозяину.
— Полагали, но теперь подумали и отвергли. Наука доказала…
— Наука не могла ничего доказать, ибо никак не связана с тем, что лежит на Запад и на Восток от этой страны, за ее границей. Тебе скажут, конечно, что если две вещи похожи, хорошая — копия, плохая — подлинник. Но это чистые домыслы. Ученые делают вид, что к их учениям привели исследования; на самом же деле они сперва приняли свои учения, потом подкрепили их нужными фактами.Не правда ли всем нам стоит почаще прислушиваться к Lady Reason?
В течении своего блуждания Джону приходится выслушивать самые разные (порой совершенно идиотские) точки зрения от радикального заявления, что Хозяина (читай: Бога) "Управители выдумали, чтобы держать нас в узде" (читай: попы выдумали), до выворачивающей мозг наизнанку теории, что Хозяин одновременно реален и не реален. И только сам Джон может сделать выбор, кому поверить. В этом несомненный плюс книги. При том что автор имеет совершенно четкую позицию, он не преподносит ее, как аксиому, а проводит нас через головокружительный ряд доводов и контрдоводов. И хотя Джон в конце все-таки делает выбор, читатель имеет полное право с ним не соглашаться.
25833
Аноним14 февраля 2015 г.Читать далееСразу скажу, что вероятнее всего через какое-то время книгу перечитаю, так как не понял действительно многого.
Вот, что интересно. Только начав чтение, я поминутно останавливался и прикидывал, что же автор имеет в виду под тем или иным образом. Однако, разогнавшись по тексту, перестал тормозить, и изображения, которые использует писатель, на уровне подсознания стали складываться в идеи, которые "за текстом". То есть (я сейчас постараюсь выразиться максимально точно) читая историю Джона, вполне ясно читаешь несравненно более долгую историю Льюиса (которая, разумеется, отличается по форме).
Но. Начинать знакомство с замечательным творчеством замечательного автора лучше, как мне кажется, не с этой книги.
9803
Аноним22 июня 2023 г.В добрый трудный путь
Это сказка.
По настроению и манере повествования напоминает Льюиса же «Расторжение брака», или «Алису» Кэрролла, или «Маленького принца» Экзюпери.
Многое радостно или грустно узнаётся и отзывается... у тех, кто на своём пути поиска ответов на самые главные вопросы, набив шишек и наломав дров, дошёл до попыток разгрызть и усвоить христианство.
Мне очень понравилось.
5260
Цитаты
Аноним10 октября 2012 г.Я знаю это, и еще сотни вещей, которых вы и не нюхали. Простите, если я груб, но вам ли давать мне советы? Скопцу ли учить того, кто жаждет целомудрия? Слепцу ли водить того, кто хочет уйти от похоти очей?
6668
Аноним20 мая 2012 г.Но ты можешь и должен увидеть, что если две вещи похожи, надо спросить, одна ли копия второй, вторая ли — первой или обе они — копии третьей.
— Какая же третья?
— Многие полагают, что всякая тяга — копия нашей любви к Хозяину.5416
Аноним20 мая 2012 г.Сомневается ли кто-нибудь, что, если мы удалим из сознания человеческого пустые мнения, обольстительные надежды, недолжные ценности, мечтания и тому подобное, многим останутся лишь меланхолия, недовольство и неприязнь к самому себе?
Фрэнсис Бэкон
5357
Подборки с этой книгой

Дебют известных и знаменитых писателей
jump-jump
- 3 010 книг

КУНСТКАМЕРА
duduki
- 308 книг
Читает Александр Андриенко
Nurcha
- 41 книга
Домашняя библиотека
MichaelLebedev
- 1 268 книг
Инклинги
MashaU
- 48 книг
Другие издания































