
Ваша оценкаРецензии
Аноним17 февраля 2023 г.Читать далееВсё же, как ни крути, Диккенс для меня автор насквозь рождественский и новогодний. Так уж сложилось. Это тот самый уютный, старомодный уголок литературы, максимально приземлённый, слегка наивный, но очень "надёжный", монументально-устойчивый в плане морали, в плане того, что Диккенс всегда твёрдо знает, что читатель не должен уйти из его истории прежним. Он должен стать чуть лучше, чем был, задуматься о вечных ценностях, о добре, о справедливости, гуманизме, чести и достоинстве, о том, что останется после него.
В этом определённо что-то есть. Как раз в праздники, когда завершаешь один год и думаешь о новом, грядущем, когда в жизнь приходят мысли о чём-то большем, чем простая рутина будней, он очень хорош. Даже не рождественский его формат очень удачно ложится в подобное настроение.
А эта книга - мой первый диккенсовский "кирпич". Который я ещё и рискнула начать читать далеко за пределами зимних праздников. И случилось то, что я тайно подозревала все годы, беря Диккенса в чтение именно в конце декабря и начале января, и упорно отказываясь как-то пересекаться с ним в любой другой месяц - мы не сошлись. Ни характерами, ни юмором, ни отношением к действительности.
Разве что язык. Язык, как всегда, был действительно великолепным.
Вставки с историями "на подумать" - например как про спившегося актёра, про безумца, про мужчину, угодившего в тюрьму, а после раскаявшегося - там их много. Все они скорее нагоняли тоску, чем рождали размышления о том, что вот перед нами живописный пример, как не надо человеку на свете жить. Наивная безыскусная простота подачи мудрого наставления скорее раздражала, а предсказуемость приводила к тому, что нравоучение не казалось ценным, и не было интересным даже в теории.
Главная же линия, посвященная бравым деятельным пиквикистам... сделаю признание, за которое в меня, скорее всего, полетят тапки и помидоры. Но уж очень это похоже на Клапку Джерома, и, описанные им, весёлые приключения троих друзей, то в лодке, не считая собаки, то на велосипедах, на четырёх колёсах.
Да, я знаю, что между этими книгами целых полвека разницы, и первым свою историю написал именно Диккенс. Но насколько сильно я люблю Джерома, насколько смешными, трогательными, искромётно-весёлыми кажутся мне его книги, настолько же безразличной я осталась к "Посмертным запискам".
Тем не менее оценка, выставленная мной, довольно высокая. Потому что язык, которым написана эта книга, невероятный, потому что хоть я и не хохотала от души, вопреки обещаниям, что данная история полна потрясающего юмора, но она точно обладает большой классической ценностью. Английская викторианская литература прекрасна, и эта книга - вполне достойный её представитель.
В неё точно не надо идти за развлечением и потехой, она точно не станет заменой "согревающим" книгам наподобие "Куриного супа для души". Но она точно стоит того, чтобы её прочесть.
п.с. Особенно в период зимних праздников, когда Диккенс более всего кажется уютным ツ
13642
Аноним24 августа 2021 г.Читать далееБлагодаря игре, наконец, дошла очередь до чтения одного из первых произведений Чарльза Диккенса
"Посмертные записки Пиквикского клуба" . В основу сюжета легло путешествие четырех разновозрастных друзей-холостяков во главе с мистером Пиквиком по старой доброй Англии XIX века и наблюдение за простой человеческой жизнью. Их забавные приключения и всевозможные сопутствующие недоразумения перемежаются с байками и рассказами людей, встречающихся на их пути. Яркие, колоритные, ничем необремененные герои посещают незнакомые города, и по воле автора постоянно оказывались в нелепых и комичных ситуациях. В своей книге Диккенс высмеивает имеющиеся людские пороки и государственную власть, не жалея для этого ни доброго юмора, ни иронии, ни изрядной доли сарказма. Своих же главных героев писатель щедро наделяет положительными качествами: добротой, порядочностью, честностью, готовностью прийти на помощь любому человеку, попавшему в трудную ситуацию, включая недавних недоброжелателей. Слуге мистера Пиквика, Сэму Уэллеру, он добавляет еще находчивость, отменный юмор, изворотливость ума, безграничную преданность хозяину, чем вызывает симпатию у большинства читателей. Великолепный изящный стиль, богатство языка, тонкий английский юмор, неспешность повествования заставляет читателя смаковать это произведение. Мне лично чтение книги далось несколько тяжеловато: отсутствие динамичности, не всегда понятный юмор и объем способствовали тому, что я переключилась на аудиоформат в прекрасном исполнении Вячеслава Герасимова. Я думаю, эта книга прекрасно подходит для тех, кто любит английский юмор, неспешное течение событий и забавные истории.131,4K
Аноним9 июня 2018 г.Браво!
Я влюбилась в каждого героя, даже в мошенников и мерзавцев. Диккенс великолепен в комедийной прозе. Но самое блестящие - это диалоги. Они такие живые, образные, ясные. Язык необычный и оооочень богатый. Спасибо автору, я отдыхала во время прослушивания. Особенно хочу отметить прочтение Ивана Литвинова - это отдельный шедевр.
131,3K
Аноним10 сентября 2016 г.- Сэр, вы грубиян, - сказал мистер Тапмен.Читать далее- Сэр, - сказал мистер Пиквик, - вы сами грубиян!
Всем известный английский юмор, джентльмены и нелепейшие ситуации в режиме нон-стоп - вот основные составляющие "Посмертных записок Пиквикского клуба". Если вполне "домашние" джентльмены собрались отправится на поиски приключений, то таковых на их долю выпадет с лихвой, это точно. В какие абсурдные и комичные переделки только не попадали мистер Пиквик и его друзья, но всему приходит конец и хэппи-энд подкрался незаметно))
Эта книга заставила меня воспылать еще большей любовью к Диккенсу и его великолепному стилю повествования: сарказм, ирония, снова сарказм, хитро замаскированное оскорбление и... снова сарказм.
Единственное что, на мой взгляд, получилось немного затянуто и я начала ближе к концу уже утомляться именно самим сюжетом, в остальном же Диккенс как всегда прекрасен!
13135
Аноним22 октября 2025 г.есть что-то всеобъемлющее в этом выражении "помалкивайте"
Читать далеени мистера пиквика, ни его клуба могло бы попросту не быть, поскольку диккенс должен был писать не роман, но подписи на спортивно-охотничью тему к серии гравюр карикатуриста сеймура. прежде чем приступить к работе, диккенс, как отмечает исследователь м. урнов, задался вопросом:
стоит ли, заявил он издателям, писать текст к готовым рисункам, не логичнее ли рисункам сопровождать готовый текст?диккенс был услышан, однако он забывает о рисунках и погружается в создание текста: так возникает мистер пиквик - гуманист, поборник справедливости; мистер снодграсс - называемый поэтом, чьих стихотворений, однако, в мы так и не увидели; мистер тапмен - особа внушительных размеров и вместительного, влюбчивого сердца; мистер уинкль - фигура впечатлительная, бросающая вызов судьбе и вечно согласная сделать то, чего не умеет, но не хочет в этом признаваться ни себе, ни другим. пиквикский клуб и качества, объединяющие этих джентльменов, а именно, открытость к переменам и истинно британский нрав, помогают им снискать несчетное количество приключений, что делает роман как минимум приключенческим.
дело не только в абсолютной здравости героев, но и абсолютной ненормальности окружающих и абсурдности этого мира: героям постоянно внушают, что они говорили не то, что они говорили, и делали то, чего они себе не смогли бы позволить себе сделать ни при каких обстоятельствах. это своего рода мир-перевертыш, где поэт является и поэтом без стихов, а величие пиквика проявляется не в подвигах, но в наблюдательности и призыву прислушаться к голосу разума. одним словом, в совокупности все эти факторы ведут их то в суд, то в гости, то в погоню за главным злодеем, который периодически появляется на страницах романа под тем или иным псевдонимом и в том или ином амплуа — мистер джингль, авантюрист и дамский волокита (точнее, волокита за их кошельком).
если стилистическое и лексическое богатство диккенса не вполне понятно читателю, то именно мистер джингль поможет развеять все сомнения. если вырвать из контекста, то возникнет ощущение, что перед нами роман, опередивший свое время.
"рассказал старой леди — старая леди в бешенстве — в диком — в ярости — вне себя — беседка — тапмен — поцелуи и объятия — и всякое такое — э, сударыня"то, что хочется назвать "потоком сознания", является обычной речью мистера джингля. именно так (и никак иначе) разговаривает мистер джингль - обрывками. этот человек-фейерверк попросту не может говорить иначе: речь его обрывиста, импульсивна, очень быстра.
юмора в этот роман добавляет и еще один чарующий герой — практичный и словоохотливый слуга мистера пиквика - сэм уэллер, чьи перлы высочайшего качества вошли в историю под наименованием "уэллеризмы". эти (уже) крылатые выражения герои воспринимают как данность:
он — жертва супружеской жизни, как сказал капеллан синей бороды, прослезившись от жалости на его похоронах
но стоит ли столько мучиться, чтобы узнать так мало, как сказал приютский мальчик, дойдя до конца азбуки
теперь у нас вид приятный и аккуратный, как сказал отец, отрубив голову своему сынишке, чтобы излечить его от косоглазиявставки в виде бесчисленных рассказов, которые позволяют диккенсу использовать все богатство литературного жанра, а мистера пиквику - неизменно наполнять содержимое своего блокнота, записывая все самое интересное, знакомят нас со следующим: то мы читаем трогательные любовные истории, то мистические истории, то историю мести молодого господина, то предтечу знаменитого диккеновского рассказа о том, как подземные духи похитили хмурого могильщика и упрекали его в том, что рождество он проводит на кладбище, распивая спиртное из фляжки (ничего не напоминает?) и все это сопровождено не то чтобы моралью, но выводами, вызванными степенной мудростью старца, хотя автору на момент написания романа было всего лишь двадцать пять лет.
первый роман диккенса, написанный им в столь юном возрасте, открывает панораму положительных персонажей, лишенных серьезных пороков, но столь симпатичных в своих изъянах и искренних в своей отзывчивости и намерению помочь ближнему (и со всеми вытекающими последствиями). истинно британский юмор, стилистическое и жанровое разнообразие, лексическое богатство делают это большое произведение захватывающим романом о приключениях членов пиквикского клуба.
12193
Аноним2 апреля 2019 г.Книга о добре
Книга забавная, полная нелепых ситуаций. Но это не главное.
В книге много замечательных персонажей, которые ярко показывают людские пороки и добродетели. Здесь, как и в жизни, нет только хороших или только плохих людей. В каждом человеке есть как пороки, так и добродетели. И главные герои учат нас, что все ошибаются, но доброта в ❤️ творит чудеса.12866
Аноним4 февраля 2018 г.Читать далееНу наконец-то, наконец-то я прочитала этого "Пиквика", который три года терзал мою совесть, потому что браться за такой кирпич было страшно - я боялась увязнуть в нём на долгие месяцы, закопаться в этой размеренной неторопливости, так свойственной викторианским романам. Поэтому пошла с собой на компромисс: решила прослушать аудиоверсию, несмотря на то, что давно уже купила себе этот увесистый томик, в надежде, что так дело пойдёт быстрее. Надо сказать, правильно сделала, потому что начитка Ивана Литвинова просто неописуемо гениальна, он умудрился сделать ярким даже самого третьестепенного персонажа, расставил акценты, так сказать, на которые следует в будущем обращать внимание. Да, я однозначно планирую когда-нибудь неспешно эту книгу перечитать, потому что "Записки Пиквикского клуба" всё-таки принадлежит к числу тех самых книг, которые нужно читать долгими зимними вечерами
у камина, бесконечно растягивая удовольствие.
Этот роман неторопливый и обстоятельный, как его главные герои - четверка пиквикистов во главе с самим мистером Сэмюэлем Пиквиком. Эти почтенные, не обремененные заботами джентльмены путешествуют по стране, исследуя неизвестные города и заводя новые знакомства, а также не забывая обильно обедать и запивать трапезы грогом, и подробно фиксируют свои впечатления, которые, как и рассказанные кем-то между делом истории, читателю излагает рассказчик. На самом деле, всё совсем не так скучно, как могло бы показаться из такого синопсиса, потому что рассказано всё с юмором, да и курьёзных ситуаций возникает немало. Особенно после того, как у мистера Пиквика появляется новый слуга Сэм, который за словом в карман не полезет. Да и сами почтенные джентльмены могут порой что-нибудь отчебучить: мистер Пиквик, например, изрядно удивил меня, согласившись, даже напросившись, я бы сказала, в долговую тюрьму, после того как отказался оплачивать расходы по проигранному делу о брачных притязаниях. Согрела сердце сцена празднования Рождества в Дингл-делле, и очень умилило, как в итоге почтенные пиквикисты и верный слуга нашли свою судьбу не без помощи основателя клуба.12759
Аноним7 декабря 2014 г.Читать далееПервый роман Диккенса по сути своей и романом-то не был. Настолько масштабны были устремления молодого писателя, что задуманные первоначально подписи к гравюрам превратились в грандиозное полотно, ярко рисующее жизнь старой Англии.
Не могу даже представить, насколько интересен был роман современникам Диккенса: читать про актуальные события, узнавать самих себя, своих друзей и соседей в героях, смеяться и печалиться вместе с мистером Пиквиком... Несомненно, современный читатель лишен большой доли очарования романа, лишен в силу отдаленности от первоисточника. Мы можем любить Англию и английский юмор, но мы никогда не оценим их изнутри, никогда не сможем взглянуть на них глазами истинного англичанина 19 века. Между нами пропасть - хоть я с улыбкой наблюдаю обмороки и вздохи юной мисс при получении письма, я никогда не пойму этого и не поверю, что барышни были столь впечатлительными. Да, мне мешает мое время, но оценить роман холодно и беспристрастно - значит, лишить его самого главного. Читатель должен сопереживать героям, иначе они остаются картонными, пустыми. Если вы не верите автору или герою - он никогда не оживет, он навсегда останется карикатурой, бумажным силуэтом. Если вы воспринимаете героя как старого знакомого, живущего где-то за тридевять земель - значит, автору удалось вдохнуть жизнь в бумажную куклу. Диккенсу удалось. Пиквикисты стали живыми, добродушными чудаками, с которыми так хорошо провести зимний вечер у камина, слушая восхитительные истории. Хорошо, если вы никуда не торопитесь и не ждете подвоха от старого полного джентльмена в очках, который с чувством расцелует вас на прощанье.
В наш век скоростей, беспрестанной спешки и бесконечного обмана мистер Пиквик бы не выжил. Милые и добродушные леди и джентльмены мгновенно стали бы жертвой аферистов и мошенников почище Альфреда Джингля и миссис Бардл. Им нет места в нашем мире, они чудаки и в своем времени, а уж спустя два века...
Нужно отметить, что "Посмертные записки" - не просто юмористические заметки, это и злободневная сатира на современное Диккенсу общество. Свободное повествование позволило ему отправить своего героя и в суд, и в тюрьму, и на выборы, чтобы сделать не только бытовые, повседневные зарисовки, но и осветить важные проблемы и выразить свое отношение к ним. Наверное, роман был для англичан примерно тем же, чем для русских 19 века был пушкинский "Евгений Онегин" - своеобразной энциклопедией жизни.
Сложно сказать, почему похождения Пиквика и его друзей оказались для меня таким нудным чтением. Возможно, потому что в романе перебор с любезностью, наивностью и сентиментальностью. Возможно, пресловутый английский юмор не слишком трогает мое сердце, и самые комичные сцены лишь изредка вызывали у меня улыбку. Возможно, роман слишком затянут или просто не предусмотрен для быстрого чтения. Возможно, если бы я, как современники Диккенса, получала по три главы в месяц, то оценила бы роман иначе. Возможно, но...
Что действительно восхитило, так это персона Сэма Уэллера и его отношение к хозяину:
- Молодой человек, говорю вам: это не пройдет! - решительно повторил Сэм. - Никто не будет ему служить, кроме меня. И раз уж мы об этом заговорили, я вам открою еще один секрет, - добавил Сэм, расплачиваясь за портер. - Я никогда не слыхал, заметьте это, и в книжках не читал и на
картинках не видал ни одного ангела в коротких штанах и гетрах - и, насколько я помню, ни одного в очках, хотя, может быть, такие и бывают, - но заметьте мои слова, Джоб Троттер: несмотря на все это, он - чистокровный ангел, и пусть кто-нибудь посмеет мне сказать, что знает другого такого ангела
И, конечно, финал романа, заставивший меня поднять оценку. Пожалуй, самая милая и трогательная сцена за все произведен- Раз эта особа не вдова, - с улыбкой повторил мистер Пиквик, - я хочу освободить вас от тех обязанностей, которые в настоящее время вас связывают, и доказать вам свою благодарность за вашу преданность и многие прекрасные качества. Я хочу помочь вам жениться немедленно на этой девушке и обеспечу заработок, достаточный для вас и вашей семьи. Я буду горд, Сэм, - добавил мистер Пиквик, сначала говоривший дрожащим голосом, но постепенно овладевший собой, - горд и счастлив, если помогу вам устроиться в жизни.
На несколько мгновений воцарилось глубокое молчание, потом Сэм сказал тихо и хриплым голосом, но тем не ме- Я вам премного благодарен, сэр, за вашу доброту, она как раз в вашей натуре, но этому не бывать.
- Не бывать?! - воскликнул изумленный мистер Пиквик.
- Я говорю, что этому не бывать, - повысив голос, повторил Сэм. - А как вы без меня обойдетесь, сэр?
- Мой друг, - отвечал мистер Пиквик, - перемены, происшедшие в жизни моих друзей, отразятся также и на моей жизни. Вдобавок я старею и нуждаюсь в отдыхе и покое. Мои скитания кончились, Сэм.
- Как знать, сэр! - возразил Сэм. - Сейчас вы думаете так, а вдруг ваши желания изменятся, и это очень возможно, потому что у вас душа двадцатипятилетнего. Как вы тогда обойдетесь без меня? Этому не бывать, сэр.
- Я принял такое решение после долгих размышлений, Сэм, и, конечно, не изменю его, - покачав головой, сказал мистер Пиквик. - Для меня настали новые времена. Конец скитаниям!
- Прекрасно, сэр, - отвечал Сэм, - но по этой-то причине вы и должны держать при себе человека, который нас понимает и позаботится о ваших удобствах. Если вам нужен парень более вылощенный, чем я, ладно, берите его, но за жалованье или без жалованья, с предупреждением об увольнении или без
предупреждения, со столом или без стола, с квартирой или без квартиры, а Сэм Уэллер, которого вы подобрали в старой гостинице в Боро, от вас не отойдет, что бы ни случилось. И пусть кто хочет старается, все равно никто этому помешать не может!Сколько здесь трогательной заботы, сколько понимания и любви!
В целом, произведение вызывало в процессе знакомства очень неоднозначные эмоции, но одно неоспоримо - роман стоит того, чтобы его прочесть.12108
Аноним23 апреля 2013 г.Читать далееСхватилась за эту книгу после того, как узнала, что именно её мой любимый футбольный комментатор Юрий Розанов считает самой смешной в истории литературы. После такой рекомендации я, как любительница всего смешного, не могла пройти мимо или отложить это в долгий ящик )
О таких книгах сложно писать отзывы. Все уж сказано до нас. Скоро 200 лет исполнится с момента выхода книги. И дифирамбов успели напеть, и поругать, и авторитетное ИМХО прозвучали на тему того – кто что понял, кого проняло, а кого нет, кто подобный юмор любит и ценит, а кого с чисто английской сдержанностью воротит от подобной литературы )
Прекрасный образчик английского юмора. Иногда тонко, витиеватыми окольными дорогами, иногда прямолинейно в лоб, иногда с помощью псевдогрустных жизненных историй с подвохом, смешное и поучительное добирается до читателя и дарит ему улыбки и хорошее настроение.
Книга затягивает постепенно, но основательно. Ироничное повествование о путешествии благовоспитанных и добропорядочных английских джентльменов, возглавляемых мистером Пиквиком. И еще великолепный слуга Сэм Уэллер.
Не скажу, что для меня это самая смешная книга из всего прочитанного, но в один ряд с любимыми произведениями юмористической направленности она попала.
Удовольствие от языка и слога автора, от его тонких наблюдений, от ситуаций, в которые попадали герои, я получила.1276
Аноним26 декабря 2011 г.Читать далееСразу скажу, что книга привела меня в неописуемый восторг. Прекрасный язык, интересный сюжет, свойственное автору понимание психологии и реалий общественной жизни своего времени. И конечно же – юмор. Классический и ни с чем не сравнимый английский юмор.
Книга повествует нам о приключениях обаятельного и добрейшего мистера Пиквика и его друзей. За описанный в книге период времени этой пожилой любознательный джентльмен, этот "наблюдатель человеческой природы", умудряется организовать пару свадеб, попасть в центр политических интриг, стать жертвой судебного преследования и посягательств имеющей на него матримониальные планы вдовы, разоблачить мошенников и даже посидеть в тюрьме. Во всех этих приключениях с ним рядом верный слуга Сэм - кладезь находчивости и остроумия, ставший просто моим любимейшим персонажем в этой книге. Да и вообще, герои книги очень колоритные.
Очень рекомендую книгу поклонникам Диккенса и английской литературы. И пусть вас не пугает объем, в конце чтения приходится её растягивать – так не хочется прощаться с полюбившимися персонажами.1262