Оглавление
- Двенадцать стульев
- Часть первая. Старгородский лев
- Глава I. Безенчук и «Нимфы»
- Глава II. Кончина мадам Петуховой
- Глава III. «Зерцало грешного»
- Глава IV. Муза дальних странствий
- Глава V. Прошлое регистратора загса[1]
- Глава VI. Великий комбинатор
- Глава VII. Брильянтовый дым
- Глава VIII. Следы «Титаника»
- Глава IX. Голубой воришка
- Глава Х. Где ваши локоны?
- Глава XI. Слесарь, попугай и гадалка
- Глава XII. Алфавит «зеркало жизни»
- Глава XIII. Знойная женщина – мечта поэта
- Глава XIV. Дышите глубже: вы взволнованы!
- Глава XV. «Союз меча и орала»
- Часть вторая. В Москве
- Глава XVI. Среди океана стульев
- Глава XVII. Общежитие имени монаха Бертольда Шварца
- Глава XVIII. Уважайте матрацы, граждане!
- Глава XIX. Музей мебели
- Глава XX. Баллотировка по-европейски
- Глава XXI. От Севильи до Гренады
- Глава XXII. Экзекуция
- Глава XXIII. Людоедка Эллочка
- Глава XXIV. Авессалом Владимирович Изнуренков
- Глава XXV. Клуб автомобилистов
- Глава XXVI. Разговор с голым инженером
- Глава XXVII. Два визита
- Глава XXVIII. Замечательная допровская корзинка
- Глава XXIX. Курочка и тихоокеанский петушок
- Глава XXX. Автор «Гаврилиады»
- Глава XXXI. Могучая кучка, или золотоискатели[2]
- Глава XXXII. В театре колумба
- Часть третья. Сокровище мадам Петуховой
- Глава XXXIII. Волшебная ночь на Волге
- Глава XXXIV. Нечистая пара
- Глава XXXV. Изгнание из рая
- Глава XXXVI. Междупланетный шахматный конгресс
- Глава XXXVII. И др
- Глава XXXVIII. Вид на малахитовую лужу
- Глава XXXIX. Зеленый мыс
- Глава XL. Под облаками
- Глава XLI. Землетрясение
- Глава XLII. Сокровище
- Золотой теленок
- От авторов
- Часть первая. Экипаж «Антилопы»
- Глава 1. О том, как Паниковский нарушил конвенцию
- Глава 2. Тридцать сыновей лейтенанта Шмидта
- Глава 3. Бензин ваш – идеи наши
- Глава 4. Обыкновенный чемоданишко
- Глава 5. Подземное царство
- Глава 6. «Антилопа-Гну»
- Глава 7. Сладкое бремя славы
- Глава 8. Кризис жанра
- Глава 9. Снова кризис жанра
- Часть вторая. Два комбинатора
- Глава 10. Телеграмма от братьев Карамазовых
- Глава 11. Геркулесовцы
- Глава 12. Гомер, мильтон и паниковский
- Глава 13. Васисуалий Лоханкин и его роль в русской революции
- Глава 14. Первое свидание
- Глава 15. Рога и копыта
- Глава 16. Ярбух фюр психоаналитик
- Глава 17. Блудный сын возвращается домой
- Глава 18. На суше и на море
- Глава 19. Универсальный штемпель
- Глава 20. Командор танцует танго
- Глава 21. Конец «Вороньей слободки»
- Глава 22. Командовать парадом буду я
- Глава 23. Сердце шофера
- Глава 24. Погода благоприятствовала любви
- Глава 25. Три дороги
- Часть третья. Частное лицо
- Глава 26. Пассажир литерного поезда
- Глава 27. «Позвольте войти наемнику капитала!»
- Глава 28. Потный вал вдохновенья
- Глава 29. Гремящий ключ
- Глава 30. Александр ибн-Иванович
- Глава 31. Багдад
- Глава 32. Врата великих возможностей
- Глава 33. Индийский гость
- Глава 34. Дружба с юностью
- Глава 35. Его любили домашние хозяйки, домашние работницы, вдовы и даже одна женщина – зубной техник
- Глава 36. Кавалер ордена золотого руна
- Приложение. Адам сказал, что так нужно
- 1001 день, или Новая Шахерезада
- Товарищ Шайтанова
- Выдвиженец на час
- Двойная жизнь Портищева
- Рассказ о товарище Алладинове и его волшебном билете
- Рассказ о «Гелиотропе»
- Человек с бараньими глазами
- Рассказ о «Золотом Лете»
- Преступление Якова
- Хранитель традиций
- Процедуры Трикартова
- Борьба гигантов
- Одноэтажная Америка
- Часть первая. Из окна 27-го этажа
- Глава 1. «Нормандия»
- Глава 2. Первый вечер в Нью-Йорке
- Глава 3. Что можно увидеть из окна гостиницы
- Глава 4. Аппетит уходит во время еды
- Глава 5. Мы ищем ангела без крыльев
- Глава 6. Папа энд мама
- Глава 7. Электрический стул
- Глава 8. Большая Нью-Йоркская арена
- Глава 9. Мы покупаем автомобиль и уезжаем
- Часть вторая. Через восточные штаты
- Глава 10. На автомобильной дороге
- Глава 11. Маленький город
- Глава 12. Большой маленький город
- Глава 13. Электрический домик мистера Рипли
- Глава 14. Америку нельзя застать врасплох
- Глава 15. Дирборн
- Глава 16. Генри Форд
- Глава 17. Страшный город Чикаго
- Глава 18. Лучшие в мире музыканты
- Часть третья. К Тихому океану
- Глава 19. На родине Марка Твена
- Глава 20. Солдат морской пехоты
- Глава 21. Робертс и его жена
- Глава 22. Санта-Фе
- Глава 23. Встреча с индейцами
- Глава 24. День несчастий
- Глава 25. Пустыня
- Глава 26. Грэнд-Кэньон
- Глава 27. Человек в красной рубашке
- Глава 28. Юный баптист
- Глава 29. На гребне плотины
- Часть четвертая. «Золотой штат»
- Глава 30. Рекорд миссис Адамс
- Глава 31. Сан-Франциско
- Глава 32. Американский футбол
- Глава 33. «Русская горка»
- Глава 34. Капитан Икс
- Глава 35. Четыре стандарта
- Глава 36. Бог халтуры
- Глава 37. Голливудские крепостные
- Глава 38. Молитесь, взвешивайтесь и платите!
- Глава 39. Божья Страна
- Часть пятая. Назад к Атлантике
- Глава 40. По старой испанской тропе
- Глава 41. День в Мексике
- Глава 42. Новый год в Сан-Антонио
- Глава 43. Мы въезжаем в южные штаты
- Глава 44. Негры
- Глава 45. Американская демократия
- Глава 46. Беспокойная жизнь
- Глава 47. Прощай, Америка!
Глава 11. Геркулесовцы
Как ни старались часто сменявшиеся начальники изгнать из «Геркулеса» гостиничный дух, достигнуть этого им так и не удалось. Как завхозы ни замазывали старые надписи, они все-таки выглядывали отовсюду. То выскакивало в торговом отделе слово «Кабинеты», то вдруг на матовой стеклянной двери машинного бюро замечались водяные знаки «Дежурная горничная», то обнаруживались нарисованные на стенках указательные персты с французским текстом «Pour les dames». Гостиница перла наружу.
Служащие помельче занимались в рублевых номерах четвертого этажа, где останавливались в свое время экономные деревенские батюшки, приезжавшие на епархиальные съезды, или маленькие коммивояжеры с черными усиками. Там еще пахло свечами и стояли розовые железные умывальники. В номерах почище, куда заезжали бильярдные короли и провинциальные драматические артисты, разместились заведующие секциями, их помощники и завхоз. Здесь уже было получше: стояли платяные шкафы с зеркалами и пол был обшит рыжим линолеумом. В роскошных номерах с ваннами и альковами гнездилось начальство. В белых ваннах валялись дела, а в полутемных альковах висели диаграммы и схемы, наглядно рисовавшие структуру «Геркулеса», а также связь его с периферией. Тут сохранились дурацкие золоченые диванчики, ковры и ночные столики с мраморными досками. В некоторых альковах стояли даже панцирные никелированные кровати с шариками. На них тоже лежали дела и всякая нужная переписка. Это было чрезвычайно удобно, так как бумажки всегда были под рукой.
В одном из таких номеров, в номере пятом, останавливался в 1911 году знаменитый писатель Леонид Андреев. Все геркулесовцы это знали, и номер пятый почему-то пользовался в учреждении дурной славой.
Со всеми ответственными работниками, устраивавшими здесь свой кабинет, обязательно приключалась какая-нибудь беда. Не успевал номер пятый как следует войти в курс дела, как его уже снимали и бросали на иную работу. Хорошо еще, если без выговора. А то бывало и с выговором, бывало с опубликованием в печати, бывало и хуже, о чем даже упоминать неприятно.
– Демонский номер, – в один голос утверждали потерпевшие. – Ну кто мог подозревать?
И на голову писателя, автора страшного «Рассказа о семи повешенных», падали ужаснейшие обвинения, будто бы именно он повинен в том, что тов. Лапшин принял на службу шестерых родных братьев-богатырей, что тов. Справченко в заготовке древесной коры понадеялся на самотек, чем эти заготовки и провалил, и что тов. Индокитайский проиграл в польский банчок 7384 рубля 03 коп. казенных денег. Как Индокитайский ни вертелся, как ни доказывал в соответствующих инстанциях, что 03 коп. он израсходовал на пользу государства и что он может представить на указанную сумму оправдательные документы, ничто ему не помогло. Тень покойного писателя была неумолима, и осенним вечером Индокитайского повели на отсидку. Действительно, нехороший был этот номер пятый.
Начальник всего «Геркулеса» тов. Полыхаев помещался в бывшем зимнем саду, и секретарша его, Серна Михайловна, то и дело мелькала среди уцелевших пальм и сикомор. Там же стоял длинный, как вокзальный перрон, стол, покрытый малиновым сукном, за которым происходили частые и длительные заседания правления. А с недавнего времени в комнате № 262, где некогда помещалась малая буфетная, засела комиссия по чистке в числе восьми ничем не выдающихся с виду товарищей с серенькими глазами. Приходили они аккуратно каждый день и все читали какие-то служебные бумаженции.
Когда Остап и Балаганов поднимались по лестнице, раздался тревожный звонок, и сразу же из всех комнат выскочили служащие. Стремительность этого маневра напоминала корабельный аврал.
Однако это был не аврал, а перерыв для завтрака. Иные из служащих поспешали в буфет, чтобы успеть захватить бутерброды с красной икрой. Иные же делали променад в коридорах, закусывая на ходу.
Из планового отдела вышел служащий благороднейшей наружности. Молодая округлая борода висела на его бледном ласковом лице. В руке он держал холодную котлету, которую то и дело подносил ко рту, каждый раз оглядев ее внимательно.
В этом занятии служащему с благороднейшей наружностью чуть не помешал Балаганов, желавший узнать, на каком этаже находится финсчетный отдел.
– Разве вы не видите, товарищ, что я закусываю? – сказал служащий, с негодованием отвернувшись от Балаганова.
И, не обращая больше внимания на молочных братьев, погрузился в разглядывание последнего кусочка котлеты. Осмотрев его со всех сторон самым тщательным образом и даже понюхав на прощанье, служащий отправил его в рот, выпятил грудь, сбросил с пиджака крошки и медленно подошел к другому служащему у дверей своего отдела.
– Ну, что, – спросил он, оглянувшись, – как самочувствие?
– Лучше б не спрашивали, товарищ Бомзе, – ответил тот. И, тоже оглянувшись, добавил: – Разве это жизнь? Нет никакого простора индивидуальности! Все одно и то же, пятилетка в четыре года, пятилетка в три года.
– Да, да, – зашептал Бомзе, – просто ужас какой-то. Я с вами совершенно согласен. Именно, никакого простора для индивидуальности, никаких стимулов, никаких личных перспектив. Жена, сами понимаете, домашняя хозяйка, – и та говорит, что нет стимулов, нет личных перспектив.
Вздохнув, Бомзе двинулся навстречу другому служащему.
– Ну, что, – спросил он, заранее печально улыбаясь, – как самочувствие?
– Да вот, – сказал собеседник, – сегодня утром из командировки. Удалось повидать совхоз. Грандиозно! Зерновая фабрика! Вы себе не представляете, голубчик, что такое пятилетка, что такое воля коллектива!
– Ну, то есть буквально то же самое я говорил только что! – с горячностью воскликнул Бомзе. – Именно воля коллектива! Пятилетка в четыре года, даже в три – вот тот стимул, который… Да возьмите, наконец, даже мою жену. Домашняя хозяйка – и та отдает должное индустриализации. Черт возьми! На глазах вырастает новая жизнь!
Отойдя в сторону, он радостно помотал головой. Через минуту он уже держал за рукав кроткого Борисохлебского и говорил:
– Вы правы, я тоже так думаю. Зачем строить Магнитогорски, совхозы, всякие комбайны, когда нет личной жизни, когда подавляется индивидуальность?
А еще через минуту его глуховатый голос булькал на площадке лестницы:
– Ну, то есть то же самое я говорил только что товарищу Борисохлебскому. Что плакать об индивидуальности, о личной жизни, когда на наших глазах растут зерновые фабрики, Магнитогорски, всякие комбайны, бетономешалки, когда коллектив…
В течение перерыва Бомзе, любивший духовное общение, успел покалякать с десятком сослуживцев. Сюжет каждой беседы можно было определить по выражению его лица, на котором горечь по поводу зажима индивидуальности быстро переходила в светлую улыбку энтузиаста. Но каковы бы ни были чувства, обуревавшие Бомзе, лицо его не покидало выражение врожденного благородства. И все, начиная с выдержанных товарищей из месткома и кончая политически незрелым Кукушкиндом, считали Бомзе честным и, главное, принципиальным человеком. Впрочем, он и сам был такого же мнения о себе.
Новый звонок, извещавший о конце аврала, вернул служащих в номера. Работа возобновилась.
Собственно говоря, слова «работа возобновилась» не имели отношения к прямой деятельности «Геркулеса», заключавшейся по уставу в различных торговых операциях в области лесо- и пиломатериалов. Последний год геркулесовцы, отбросив всякую мысль о скучных бревнах, диктовых листах, экспортных кедрах и прочих неинтересных вещах, предались увлекательному занятию: они боролись за свое помещение, за любимую свою гостиницу.
Все началось с маленькой бумажки, которую принес в брезентовой разносной книге ленивый скороход из коммунотдела.
«С получением сего, – значилось в бумажке, – предлагается Вам в недельный срок освободить помещение быв. гостиницы «Каир» и передать со всем быв. гостиничным инвентарем в ведение гостиничного треста. Вам предоставляется помещение быв. акц. об-ва «Жесть и бекон».
Основание: постановление Горсовета от 14/II – 1929 г.».
Эту бумажку вечером положили на стол перед лицом товарища Полыхаева, сидевшего в электрической тени пальм и сикомор.
– Как! – нервно вскричал начальник «Геркулеса». – Они пишут мне «предлагается»! Мне, подчиненному непосредственно центру! Да что они, с ума там посходили! А?
– Они бы еще написали «предписывается», – поддала жару Серна Михайловна. – Мужланы.
Немедленно же был продиктован ответ самого решительного характера. Начальник «Геркулеса» наотрез отказывался очистить помещение.
– Будут знать в другой раз, что я им не ночной сторож и никаких «предлагается» мне писать нельзя! – бормотал товарищ Полыхаев, вынув из кармана резиновую печатку со своим факсимиле и в волнении оттиснув подпись вверх ногами.
И снова ленивый скороход, на этот раз геркулесовский, потащился по солнечным улицам, останавливаясь у квасных будок, вмешиваясь во все уличные скандалы и отчаянно размахивая разносной книгой.
Целую неделю после этого геркулесовцы обсуждали создавшееся положение. Служащие сходились на том, что Полыхаев не потерпит такого подрыва своего авторитета.
– Вы еще не знаете нашего Полыхаева, – говорили молодцы из финсчета. – Он мытый-перемытый. Его на голое постановление не возьмешь.
Вскоре после этого товарищ Бомзе вышел из кабинета начальника, держа в руках списочек избранных сотрудников. Он шагал из отдела в отдел, наклонялся над особой, указанной в списке, и таинственно шептал:
– Маленькая вечеринка. По три рубля с души. Проводы Полыхаева.
– Как? – пугались избранные сотрудники. – Разве Полыхаев уходит? Снимают?
– Да нет. Едет на неделю в центр, хлопотать насчет помещения. Так смотрите не опаздывайте. Ровно в восемь, у меня.
Проводы прошли очень весело. Сотрудники преданно смотрели на Полыхаева, сидевшего с лафитничком в руке, ритмично били в ладоши и пели:
– Пей до дна, пей до дна, пей до дна, пейдодна, пей до дна, пейдодна.
Пели до тех пор, покуда любимый начальник не осушил изрядного количества лафитничков и высоких севастопольских стопок, после чего в свою очередь колеблющимся голосом начал песню: «По старой калужской дороге, на сорок девятой версте». Однако никто не узнал, что произошло на этой версте, так как Полыхаев, неожиданно для всех, перешел на другую песню:
После отъезда Полыхаева производительность труда в «Геркулесе» слегка понизилась. Смешно было бы работать в полную силу, не зная, останешься ли в этом помещении или придется со всеми канцпринадлежностями тащиться в «Жесть и бекон». Но еще смешнее было бы работать в полную силу после возвращения Полыхаева. Он вернулся, как говорил Бомзе, на щите, помещение осталось за «Геркулесом», и сотрудники посвящали служебные часы насмешкам над коммунотделом.
Повергнутое учреждение просило отдать хотя бы умывальники и панцирные кровати, но возбужденный успехом Полыхаев даже не ответил. Тогда схватка возобновилась с новой силой. В центр летели жалобы. Опровергать их Полыхаев выезжал лично. Все чаще на квартире Бомзе слышалось победное «пейдодна», и все более широкие слои сотрудников втягивались в работу по борьбе за помещение. Постепенно забывались лесо- и пиломатериалы. Когда Полыхаев находил вдруг у себя на столе бумажку, касающуюся экспортных кедров или диктовых листов, он так поражался, что некоторое время даже не понимал, чего от него хотят. Сейчас он был поглощен выполнением чрезвычайно важной задачи – переманивал к себе на высший оклад двух особенно опасных коммунотдельцев.
– Вам повезло, – говорил Остап своему спутнику, – вы присутствуете при смешном событии – Остап Бендер идет по горячему следу. Учитесь! Мелкая уголовная сошка, вроде Паниковского, написала бы Корейко письмо: «Положите во дворе под мусорный ящик шестьсот рублей, иначе будет плохо». И внизу пририсовала бы крест, череп и свечу. Соня Золотая Ручка, достоинств которой я отнюдь не желаю умалить, в конце концов прибегла бы к обыкновенному хипесу, что принесло бы ей тысячи полторы. Дело женское. Возьмем, наконец, корнета Савина. Аферист выдающийся. Как говорится, негде пробы ставить. А что сделал бы он? Приехал бы к Корейко на квартиру под видом болгарского царя, наскандалил бы в домоуправлении и испортил бы все дело. А я, как видите, не тороплюсь. Мы сидим в Черноморске уже неделю, а я только сегодня иду на первое свидание… Ага, вот и финсчетный зал! Ну, бортмеханик, покажите мне больного. Ведь вы специалист по Корейко.
Они вошли в гогочущий, наполненный посетителями зал, и Балаганов повел Бендера в угол, где за желтой перегородкой сидели Чеважевская, Корейко, Кукушкинд и Дрейфус. Балаганов уже поднял руку, чтобы указать ею миллионера, когда Остап сердито шепнул:
– Вы бы еще закричали во всю глотку: «Вот он, богатей. Держите его». Спокойствие. Я угадаю сам. Который же из четырех?
Остап уселся на прохладный мраморный подоконник и, по-детски болтая ногами, принялся рассуждать:
– Девушка не в счет. Остаются трое: красномордый подхалим с белыми глазами, старичок-боровичок в железных очках и толстый барбос серьезнейшего вида. Старичка-боровичка я с негодованием отметаю. Кроме ваты, которой он заткнул свои мохнатые уши, никаких ценностей у него не имеется. Остаются двое: барбос и белоглазый подхалим. Кто же из них Корейко? Надо подумать.
Остап вытянул шею и стал сравнивать кандидатов. Он так быстро вертел головой, словно следил за игрой в теннис, провожая взглядом каждый мяч.
– Знаете, бортмеханик, – сказал он наконец, – толстый барбос больше подходит к роли подпольного миллионера, нежели белоглазый подхалим. Вы обратите внимание на тревожный блеск в глазах барбоса. Ему не сидится на месте, ему не терпится, ему хочется поскорее побежать домой и запустить свои лапы в пакеты с червонцами. Конечно, это он – собиратель каратов и долларов. Разве вы не видите, что эта толстая харя является не чем иным, как демократической комбинацией из лиц Шейлока, Скупого рыцаря и Гарпагона? А тот другой, белоглазый, просто ничтожество, советский мышонок. У него, конечно, есть состояние – двенадцать рублей в сберкассе. Предел его ночных грез – покупка волосатого пальто с телячьим воротником. Это не Корейко. Это – мышь, которая…
Но тут полная блеска речь великого комбинатора была прервана мужественным криком, который донесся из глубин финсчетного зала и, несомненно, принадлежал работнику, имеющему право кричать:
– Товарищ Корейко! Где же цифровые данные о задолженности нам коммунотдела? Товарищ Полыхаев срочно требует.
Остап толкнул Балаганова ногой. Но барбос спокойно продолжал скрипеть пером. Его лицо, носившее характернейшие черты Шейлока, Гарпагона и Скупого рыцаря, не дрогнуло. Зато красномордый блондин с белыми глазами, это ничтожество, этот советский мышонок, обуянный мечтою о пальто с телячьим воротником, проявил необыкновенное оживление. Он хлопотливо застучал ящиками стола, схватил какую-то бумажонку и быстро побежал на зов.
Великий комбинатор крякнул и испытующе посмотрел на Балаганова. Шура засмеялся.
– Да, – сказал Остап после некоторого молчания. – Этот денег на тарелочке не принесет. Разве только я очень уж попрошу. Объект, достойный уважения. Теперь – скорее на воздух. В моем мозгу родилась забавная комбинация. Сегодня вечером мы с божьей помощью впервые потрогаем господина Корейко за вымя! Трогать будете вы, Шура.