Оглавление
- Посвящение
- Пролог в театре
- Пролог на небесах
- Часть первая
- Сцена первая. Ночь
- Сцена вторая. У городских ворот
- Сцена третья. Кабинет Фауста
- Сцена четвертая. Кабинет Фауста
- Сцена пятая. Погреб Ауэрбаха в Лейпциге
- Сцена шестая. Кухня ведьмы
- Сцена седьмая. Улица
- Сцена восьмая. Вечер
- Сцена девятая. Гулянье
- Сцена десятая. Дом соседки
- Сцена одиннадцатая. Улица
- Сцена двенадцатая. Сад
- Сцена тринадцатая. Беседка
- Сцена четырнадцатая. Лес и пещера
- Сцена пятнадцатая. Комната Гретхен
- Сцена шестнадцатая. Сад Марты
- Сцена семнадцатая. У колодца
- Сцена восемнадцатая. На городском валу
- Сцена девятнадцатая. Ночь. Улица перед домом Гретхен
- Сцена двадцатая. Собор
- Сцена двадцать первая. Вальпургиева ночь
- Сцена двадцать вторая. Сон в вальпургиеву ночь, или Золотая свадьба Оберона и Титании
- Сцена двадцать третья. Пасмурный день. Поле
- Сцена двадцать четвертая. Ночь. Открытое поле
- Сцена двадцать пятая. Тюрьма
- Часть вторая
- Действие первое
- Живописная местность
- Императорский дворец
- Маскарад
- Дворцовый сад
- Мрачная галерея
- Ярко освещенные залы
- Рыцарская зала
- Действие второе
- Тесная комната с высокими сводами в готическом стиле
- Лаборатория. В средневековом стиле
- Классическая Вальпургиева ночь
- У верхнего Пенея
- У верхнего Пенея
- Скалистые бухты. У эгейского моря
- Действие третье
- Местность перед дворцом менелая в спарте
- Внутренний двор замка, окруженный со всех сторон фантастическими постройками в средневековом вкусе
- Действие четвертое
- Высокий горный хребет
- На предгорье
- Шатер враждебного императора
- Действие пятое
- Открытая местность
- Сад
- Дворец
- Глубокая ночь
- Полночь
- Большой двор перед дворцом
- Положение во гроб
- Горные ущелья, лес, скалы, пустыня
Дворец
Роскошный сад, прорезанный большим, ровно выведенным каналом. Фауст, глубокий старик, задумчиво прогуливается по саду.
Линцей (стоя на башне, говорит в рупор)
Садится солнце; подплывая,Бегут последние суда;Вот барка в порт вошла большаяИ к нам в канал идет сюда.На ней игриво вьются флагиИ мачты крепкие стоят,И, полный счастья и отваги,Тебя восславить боцман рад.
На дюне звонят в колокол.
Фауст (вздрагивая)
Проклятый звон! Как выстрел, вечноОн в сердце бьет! Передо мнойМое владенье бесконечно,А там – досада за спиной!Твердит мне звон дразнящий, мерный,Что господин я не вполне,Что кучка лип, домишко скверный,Часовня – не подвластны мне!Пойду ль туда – мне страшны, гадкиЧужие тени на пути, –Бельмо в глазу, заноза в пятке!О, если б прочь отсель уйти!
Линцей (как выше)
С вечерним ветром мчится баркаНа парусах, нагруженаПестро, блистательно и ярко,Мешков и ящиков полна!
Подходит великолепная барка, богато нагруженная произведениями чужих краев.
Мефистофель и Трое Сильных.
Хор
Вот мы вернулись,Путь свершен;Привет, владыка,Наш патрон!
Они выходят и выгружают богатства на берег.
Мефистофель
Мы отличились как могли, –Ты только труд наш похвали!Тут было мало кораблей;Теперь же в гавани твоейИх двадцать. Много было намХлопот: их плод ты видишь сам.В свободном море дух всегдаСвободен; медлить, разбирать –Не станешь: надо смело брать!То ловишь рыбу, то суда;Уж скоро три я их имел,Потом четыре; там, забравЕще корабль, пятью владел;Имеешь силу, так и прав!Лишь был бы наш карман набит.Кто спросит, как наш груз добыт?Разбой, торговля и война –Не все ль равно? Их цель одна!
Трое Сильных
Привета нетИ нет наград;Как будто дряньУ нас – не клад!С досадой онНа нас глядит,И царский дарЕму претит.
Мефистофель
Наград не ждите,Все равно:Всяк часть своюУж взял давно.
Трое Сильных
Ну, это всеНам прах и дым:По равной частиВсе хотим!
Мефистофель
Сперва расставьтеВ залах тамВесь груз сокровищПо рядам.Авось тогдаСо всех сторонПодробней всеОсмотрит он.Он не скупец,Дарить гораздИ пир за пиромФлоту даст.Я пестрых птиц назавтра ждуИ вам воздать сумею мзду.
Выгруженное уносят.
(Фаусту.)
С суровым взором и с тоскойТы принял жребий чудный свой!Свой мудрый труд ты сотворилИ берег с морем примирил;Твоих судов отсюда ратьГотово море принимать;Здесь твой дворец стоит, отсельТы обнимаешь круг земель;Отсюда шел весь подвиг наш,Здесь первый выстроен шалаш,И первый ров был вырыт тут,Где ныне весла воду бьют.Твой гордый ум, труд верных слугИ сушу здесь и море вкругСтяжали; здесь…
Фауст
О, это «здесь»Проклятое! В нем зло и есть!Скажу тебе – на все ведь рукиТы ловок, – страшно я бешусь!Невыносимы эти муки,А говорить о них стыжусь.Мне стариков бы первым деломУбрать: мне нужно место их;Мне портит власть над миром целымОдна та кучка лип чужих!Из их ветвей для кругозораСебе я вышку бы воздвиг,Чтоб весь свой труд легко и скороМог обозреть я, чтобы вмигМог все обнять, что так прекрасноДух человека сотворил,И править всем умно и властно,Чем я народы одарил.О, как мучительно, как гадкоВ богатстве чувство недостатка!Мне запах лип давно не мил!Звон этот колокола ровныйНапоминает мрак церковный,Пугает ужасом могил!Иль здесь, у дюны, все решеньяВсесильной воли ждет крушенье?Когда ж я с этим развяжусь?Раздастся звон – и я бешусь.
Мефистофель
Еще бы: эта мерзость, право,Способна жизни быть отравой!Противен звон – скажу и сам –Благовоспитанным ушам:Висит проклятый звук «бим-бом»,Как туча в небе голубом,Во все мешаясь без причины,И от купели до кончиныКак будто важен только звон,А жизнь сама – ненужный сон.
Фауст
Упорством глупым и строптивымИспорчен плод моих побед;Измучен я, терпенья нет;Я устаю быть справедливым!
Мефистофель
Чего ж стесняться? Ты давноРешил создать там поселенья.
Фауст
Идите ж, чтоб без промедленьяУбрать отсюда их в именье,Что мною им отведено.
Мефистофель
И не успеют оглянуться –На новоселье уж очнутся;Насилья след пройдет, и впрокПойдет им чудный уголок.
Дает резкий свисток. Трое Сильных возвращаются.
Исполним, что велит он нам, –И завтра праздник морякам.
Трое Сильных
Нас старый барин принял грубо,Но нам повеселиться любо.
(Уходят.)
Мефистофель (к зрителям)
Рассказ не нов: отдай скорейСвой виноградник, Навуфей!
Страницаиз52
СкороКнижный режим