
Ваша оценкаРецензии
marijagromova26 мая 2026не вытянул
Читать далееУмеренно интересно этнографически. Позицию автора не поняла, хотя он старательно разжевывает, напоминает и повторяет - как бы читатель чего не упустил. Какая-то достоевщина примитивная прет и прет - и "полюби нас черненькими", и мармеладовщина, и типа философско-религиозный треп, но не тянет, ну никак.
Главный герой бесит страшно - честолюбивый идиот, религиозный фанатик, строит из себя героя, реальную паству словно в первый раз увидел и носик морщит, а сам то в гордыне, то в унынии, но бревна не видит.
Перевод хорош, но кое-что цепануло. Не знаю, насколько уместно редкое и узкоспециальное слово слега в нейтральной авторской речи:
Две утлые лодчонки были вытащены на сушу. Пока стражники подкладывали под них слеги...Внезапно английский синтаксис с катафорическим местоимением, которое носителями русского языка однозначно считывается как анафора:
Пока он вспоминал, незнакомец все больше распалялся.Имелось в виду: Вспоминая, незнакомец все больше распалялся.
Очень странный финал - один в один финал "1984". И предательство, и встреча двух сдавшихся единомышленников, и их долгое загнивание под присмотром властей, и тихий, безжизненный эпилог. При такой несамостоятельности роман еще более уныл.
Содержит спойлеры3 понравилось
13
RainLady3 февраля 2026Читать далее«Если говорить просто: быть миссионером – это то же, что получить шанс умереть». (Эми Кармайкл)
Размышляя над собственной принадлежностью к католицизму, Эндо нашел точную метафору, которую часто использует в выступлениях, статьях, интервью. Он называет свою веру «плохо пригнанным костюмом западного покроя», в который его обрядила в детстве мать. Ощущая христианство как нечто заимствованное, несвойственное японскому религиозному сознанию, Эндо, по его собственному признанию, не раз делал попытки отринуть веру, но всякий раз терпел неудачу: католичество, ощущаемое им как нечто чуждое, тем не менее, стало неотъемлемой частью его самого.
Наконец, осознав бесплодность этих попыток, Эндо решил «своими руками переделать плохо сидевший европейский костюм в японское кимоно».Он приехал сюда посвятить свою жизнь японцам, однако на деле все выходило наоборот: это они принимали смерть ради него.
- Из-за вашего безрассудства могут пострадать люди. Мы называем такую храбрость «слепой». Вообще-то среди падре часто встречаются люди, одержимые таким чувством; они совсем не думают о том, какие беды они несут японскому народу.
- Неужели миссионеры доставляют вам одни неприятности?
- Когда человеку навязывают то, что ему совершенно не нужно, у нас это называется горе-благодеяние. Христианская вера - такой же подарок. У нас есть собственная религия. И мы не нуждаемся в чужеземном учении. Я тоже изучал в семинарии догматы христианской веры. И, по правде сказать, не нашел в них ничего, что могло бы пригодиться японцам.Безнадежность. Вот что по себе оставил роман. И еще, много непростых, даже в какой-то мере неразрешимых вопросов.
Стало очень страшно от этого отрывка:
Если б японцы верили в Бога, которого мы им внушали. Но в храмах, построенных нами, люди молились не нашему Богу, а своему, непонятному нам божеству. Даже не знаю, возможно ли называть его Богом... - Феррейра опустил голову и пожевал губами, обдумывая слова. - Нет, конечно, это не Бог. Случалось вам видеть бабочку, попавшую в паутину? Сначала она - настоящая бабочка. Но спустя день от нее остается лишь мертвая оболочка: есть крылышки, тельце, но бабочки нет. Японцы расправились с нашим Богом так же, как паук с попавшейся бабочкой: они высосали из него кровь и плоть, оставив безжизненный остов.
А ведь каждый наделяет Его чем-то своим, и кто знает, как далеко мы зашли?
Это трагедия, когда за веру преследуют и убивают, но насколько неизмеримо более страшно, когда другие идут на смерть, ради того, чтобы ты жил? Как можно жить, имея такой груз?
Это страшная и безжалостная книга.
И еще:
Господь не молчал. За него говорила вся моя жизнь...
Хотим мы этого или нет. Говорит наша жизнь. Вот такая, даже если строчишь трактатики о том, что вера твоя - ложь, что Бог твой - миф. Все равно говорит. Только о чем?
Не лучше ли было умереть на "водяном кресте"? Чем попирать и распинать Его снова и снова. Каждый день.
И какая я? Во все этом. Какая?
Посылая солдат в горнило сражений, вы, полководцы, греющиеся у костра, не вправе судить тех, кто в плену!..
Да! Не вправе. Конечно, не вправе! Только так тяжело, Господи!
Вот уж не думала, что мне придется по душе японская литература. Но есть в этом романе что-то такое, никак не оторваться. И физическое, психологическое, эмоциональное состояние героя передается, вплоть до жажды и тошноты, липкого удушающего страха и горечи отступничества - на почерневшей от грязи доске с разбегающимися, подобно волнам, годичными кольцами, распростер тонкие руки медный Христос в терновом венце... коснулся ногою распятия - и взошло солнце. Вдалеке прокричал петух..
Вот и все.
3 понравилось
76
nne_ko27 января 2025Сюсаку Эндо - Молчание
Читать далееО гонениях и попытке истребить христианство/ католицизм в Японии 16-17 веках. Книга повествует о двух миссионерах, скрытно приехавших в Японию проповедовать христианство.
Повествование поделено на две части, где в первой идет от первого лица в виде писем-дневников от одного из миссионеров к своему наставнику в Голландии, а во второй от третьего про дальнейшие события случившиеся с миссионерами. Подобное деление создает впечатление хроник с мест событий и восстановление последующих, будто эти двое конкретные люде, действительно, существовавшие.
Текст написан просто, даже сухо, при этом легко вычленяются размышления о вере как таковой. О том, настолько ли нужна одна вера вместо другой, насколько совместим менталитет, обычаи с той или иной верой. И насколько человек сменивший веру, в реальности привержен исповедываемому, не интерпретирует ли, не подгоняет ли ее под себя и свое мировоззрение.
Так же поднимается вопрос об атрибутике свойственной для той или иной веры. Насколько ты станешь меньше быть вербующим, если для спасения жизни произнесешь «отказываюсь», или наступишь на икону. Действительно ли перестанешь быть христианином после подобного, если вера останется только в сердце. Настолько ли нужна вся это атрибутика, для веры как таковой.
Есть размышления самого автора, почему японцам так зашла европейская вера, что именно привлекло. А так же, с какой целью миссионеры ехали и несли божественные знания. Так ли им важно было передать свое вероисповедание или все-таки потешить эго и сделать плебеев более образованными.
Из-за своего повествования и темы книга явно не для всех. Мне понравилось, но перечитывать вряд ли захочу.
3 понравилось
193
Gerel_Art29 ноября 2021Тсс..
Читать далееМне понравилось произведение. Я очень хочу посетить Японию. Конечно, не с какими-то религиозными планами, а скорее, как турист. Меня всегда удивляла пропаганда веры, почему если Вера должны прийти к человеку, то это в люди. Случае ведь произойдёт по возле Божьей. Но нет, нужно лететь в другую стану и воссоздавать то, во что веришь , дада ночами, даже с гонениями власти, даже не идеально зная язык (кстати, когда они успели выучит японский?). Вопрос мучающий меня уде много лет, почему Бог молчит. Я думаю он не молчит, потому что если бы он говорил в наших мыслях -то это называлось бы шизофрения. Но мысли, на которые наводнит автор очень нетесаный и не обычны для глубоко верующего Сюсако Эндо. 4/5
3 понравилось
235
BAMBOOks3 июля 2021Почему Бог молчит?
Читать далееОдин из самых именитых японских писателей Сюсаку Эндо считал своим главным трудом небольшой роман "Молчание", рассказывающий о христианских миссионерах в Японии 17 века. Вершину своего творчества он ценил настолько, что по его просьбе даже был похоронен с книгой в гробу. Почитателем "Молчания" оказался и режиссёр Мартин Скорсезе, который почти тридцать лет своей жизни потратил на то, чтобы перенести роман на большой экран: 27 лет он работал над сценарием и его воплощением, меняя идеи, студии и актёрский состав, даже заплатил не один миллион за то, что превратил проект в этакий кинематографичекий долгострой. Вообще, надо заметить, что это видное произведение уже имеет экранизацию, которая в своё время номинировалась на Золотую пальмовую ветвь в Каннах, а сценаристом выступал сам Эндо, но такая тема - нетленна, тем паче, что очень плотный повествовательный материал так и просится стать фильмом.
Роман "Молчание" показывает читателю очень сильные страницы японской истории - искоренение христианства. Молодые португальские священники тайно пробираются в Японию. Помимо миссионерской деятельности, они хотят найти давно пропавшего падре Феррейра, чтобы опровергнуть слухи о его отступничестве.
В это время происходят гонения не только на тех, кто несёт веру, но и на всех, кто ей поклоняется. На христианских священников охотятся (в прямом смысле) власти. Нищенствующему народу предлагают немалые деньги за информацию об их местоположении. А людей, уличённых в христианском вероисповедании, пытками вынуждали отречься от веры... Сотни и тысячи японских крестьян подвергаются пыткам и казням в назидание другим. Надо отметить, что пытки носят описательный характер. Сухо и сдержанно автор показывает нам, что происходит с мучимыми, не вдаваясь в жуткие и поражающие воображение подробности.
Найдут ли португальские священники своего учителя Феррейру? Смогут ли избежать пыток и казни, попав в плен? Что окажется сильнее - вера в Бога или страх умирать долго и мучительно? Читайте и все узнаете сами)3 понравилось
376
Lis_Drog21 февраля 2021Ты молчал всё это время
Читать далееXVI век. В Японии ни одно столетие происходят гонения на христиан: священнослужителей пытают, заставляют отречься от Христа, тех, кто отказывается от отречения, ждет смерть.
История начинается с того, как трое португальских миссионера отправляются в Японию, чтобы продолжить поддерживать огонь веры в японских христианах, а заодно выяснить судьбу отца Феррейры, который является их учителем и много лет уже живет в Японии, но от которого уже давно нет никаких вестей, и о котором пошла молва, что он отрекся от Христа.
Наш главный герой - Падре Родригес - приезжает в Японию, будучи энергичным священником, который воспринимает свою миссию, как отличный способ показать свою стойкость и любовь к Господу. Но ему предстоит гораздо большее испытание, главное его испытание: испытание веры. Он по касательной повторяет путь Иисуса: его продают за 300 серебряных.
Иуда продал Христа за тридцать сребреников. Мою голову оценили в десять раз выше.Сюсаку выдает отличное эссе-размышление о концепции Бога, маскируя все это под художественное произведение. Сам автор содрогается от ужаса молчания на людские мольбы, от мысли о том, что нет ничего святого в смерти за Бога. И этот неподдельный ужас разрушение веры с легкостью передается читателю.
В девятом часу возопил Иисус на кресте, и голос его взлетел к сокрытым мглой небесам. Нет, это была не молитва. Только теперь священник постиг: то был вопль ужаса перед молчанием Бога.Рекомендую.
3 понравилось
544
MariVyaznikova4 июля 2019Читать далееКнига загадка, книга ребус.
С удивительно простым и ясным языком, без лишних изысков, увлекает и читается за раз. Но сколько волнений в душе!, и раздумий после.
Сама конструкция истории уникальна, она восхищает, но в то же время рождается тоска и печать. Хочется, и кричать, и молиться…
Две третьих истории ты свято веришь, надеешься, убеждаешься, что не может человек сломать себя и отказаться от веры. Но Япония страна контрастов. И для себя я понимаю, что только перевернув все с ног на голову религия смогла устоять и согреть сердца верующих.
Парде превращается в инструмент. Церковь – это только проводник. И чтобы это было так – священники должны отречься, а верующие – устоять.
И чьё, в конце концов, молчание, Бога или человека ценнее?
Родригес замолчал, и тем самым смог проповедовать.3 понравилось
928
Agrilem25 сентября 2018Читать далееНовая религия пришла в далекую от места своего зарождения страну... Пришла в обличье героев, сомневающихся в себе, мучеников, даже слабых духом, но не побежденных. Пришла к бедным, угнетаемым людям, живущим в постоянном страхе и не знающим любви.
Или все же...
Власть, притворившаяся верой, захотела наживы - и пошла за край света ногами наивных глупцов и фанатиков. К людям, чтившим собственные традиции испокон веков, соблазнила их чудесами загробной жизни, а где-то взяла просто хитростью и риторикой?Пожалуй, это вечные вопросы, и Сюсаку Эндо поднимает их без жалости и оправданий. История написана кровью, и все тяготы страданий и сомнений мы чувствуем с главным героем падре Родригесом.
Книга тяжелая, ставящая непростые вопросы, ответы на которые можно искать всю жизнь.3 понравилось
414
Lisari19 марта 2018Иногда тишина самый смертельный звук
Читать далееПрежде чем написать свою рецензию, я решила посмотреть, чего о книге сказали другие. И тут столкнулась с тем, что, походу, моё восприятие во многом отличается от большинства. Наверное, как человек, который очень и очень далёк от религии, я чего-то недопоняла. Мне как бы в принципе плевать с высокой колокольни, кто и как называет свою Веру. Я не считаю, что те, кто верен Православию/Католичеству/и т.д. вознесутся на небеса, а остальные падут в огонь ереси. Я считаю, что каждая вера по-своему хороша. Ну да ладно, мы же сейчас говорим о книге.
Мне сложно на самом деле поверить и представить, что это произведение - о противостоянии двух вер и мировоззрений, а не о том, что простой человек становится лишь какой-то разменной монетой, пешкой в руках более сильных мира сего, которые учиняют бесчеловечные и жестокие пытки, казни за то, что кто-то хочет себе жизни лучше, чем у него есть. Не просто за веру в иноземного Бога - за веру в будущее, за то, что этот Бог обещал им Спасение.
Мне сложно на самом деле поверить и представить, что это произведение - о Боге, а не о малодушии и жестокости людей. Это люди превратили Бога в инструмент, это люди во имя Его убивали, терзали, гоняли. Оправдывали себя тем, что они несут на своих плечах Миссию. Это люди заставляли приносить жертву во имя Веры, топтать её, выдёргивать ростки с корнем из душ людей, которые и так отчаялись.
И уж тем более мне сложно поверить и представить, что это произведение - о молчании Бога, а не людей, которые не хотели слышать мольбу простых христиан, живущих в такой безнадежной нищете, что, желание найти хоть какую-то опору бросило их в объятья чужой веры, обещавшей принести успокоение и свет Парадисо. Избавить их от беспробудного кошмара жизни, которая не несла ничего, кроме серости и уныния.
Так действительно ли эта книга о Боге или всё же о Людях с Комплексом Бога?
Почему эти несчастные христиане, для которых иностранный Бог стал своеобразной вариацией языческого, так отчаянно боролись, предпочитая умереть, чем растоптать лик иконы? Потому ли, что для них Бог был святым и неприкосновенным или потому, что их заставляли растоптать свою собственную надежду? Почему их так ревностно заставляли пройти обряд фумиё? Потому ли, что оберегали буддистскую веру или для того, чтобы искоренить мысли о возможной другой жизни? Потому ли христиане старались раздобыть кресты и четки, что они были священными или потому, что в них тоже была вера в светлое будущее?
Эта книга не дала мне однозначного ответа, но, думаю, что он и не требуется.
3 понравилось
265
chibilo19 сентября 2017Читать далееЭту небольшую книгу в 200 страниц я читала очень медленно, просто не могла воспринимать ее по-другому. Это было мое первое знакомство с Сюсаку Эндо, современным японским писателем. Книга привлекла по аннотации, в которой говорилось что роман основан на реальных исторических событиях, происходивших в Японии ХVII века. В то время японские власти поставили христианство под запрет, а "отступники" веры подвергались жестким преследованиям. Повествование ведется со стороны португальца, падре Родригеса, который отправляется в страну восходящего солнца с целью узнать судьбу своего учителя, падре Феррейра, и опровергнуть слухи о его отступничестве. Родригес вступает на неизвестную "диковинную" ему землю, еще не зная, что здесь его ждет серьезное испытание веры.
Книга читается непросто, она полна описаний тяжелой жизни японских крестьян того времени (те по словам Родригеса жили хуже чем любой португальский нищий), жестокими и изощренными пытками которыми подвергались японские христиане. В романе сталкивают две культуры (Европы и Японии), две религии (буддизм и христианство). С одной стороны японские власти, которые вроде бы пытаются сохранить суверенитет страны, но используют для этого нечеловеческие методы, а с другой стороны - европейцы, нахлынувшие в Японию и продвигающие на чужой земле свою религию, не пытаясь понять саму страну и ее культуру. Автор поднимает вопрос, возможно ли в принципе было христианство в Японии, подходит ли их земля для таких ростков. Вот только во время чтения возникает ощущение, что автор сам не уверен в ответе.
Не люблю религиозные темы, но такие книги как напоминание, что ни с какой стороны и ни при каких условиях не должно быть притеснения свободы выбора, в том числе и веры.3 понравилось
110