
Ваша оценкаРецензии
MarinaAnisimova86215 августа 2021 г.Перерождения в китайском Макондо
Читать далееКнигу мне посоветовали в флешмоб 2021, и, думаю, это будет одна из лучших книг текущего года.
Книга объемная, и прочитала я ее чуть быстрее, чем «паршивец Мо Янь» написал.
Перед нами судьба человека и нескольких его перерождений, а заодно - жизнь его семьи, жены, наложниц, детей и внуков, а также родной деревушки и, если смотреть шире, КНР второй половины 20 века.
К концу я четко осознала, что «Устал рождаться и умирать» - это китайские «Сто лет одиночества». Та же разветвлённая семья с труднозапоминаемыми похожими именами, расцвет Макондо, то есть, Симэнтунь, затем упадок семьи Буэндиа, то есть, Симэнь-Лань, очень схожая концовка, только дитя, рождённое в кровосмесительном союзе Буэндиа, съели муравьи, а такое же дитя Симень закольцевало историю.
Невероятно интересно было следить за ослиными подвигами и свиными выкрутасами, а заодно за человеческими отношениями. Книга написана очень живо, и, несмотря, на внушительный объём, заскучать не даёт.51K
bla-bla21 марта 2018 г.История моя начинается с первого дня первого месяца тысяча девятьсот пятидесятого года. Два года до этого длились мои муки в загробном царстве, да такие, что представить трудноЧитать далееИменно так начинается эта порой грустная,веселая,интересная история. В этой книге вы столкнетесь с обилием персонажей,которых будет довольно сложно запомнить из-за непривычных для нас имен,потому,первое время будете постоянно открывать 1 страницу с описанием главных действующих лиц.После прохождения такого неудобства вы полноценно сможете вникнуть в представленную историю,а вот каков будет ваш вердикт относительно этой книги,большой вопрос.
Сам сюжет довольно интересен,перед нами предстают несколько сюжетных линий 1-история "безвинного мученика" Симэнь Нао,который постоянно перерождается;2-история Лань Ляня, батрака Симень Нао,который в одиночку будет противостоять коллективизации,ну и другие сюжетные линии связаны с их детьми,у которых будет непростая судьба.
Начну с плюсов:
Во-первых, книга позволяет познакомиться с историей Китая.
Во-вторых, довольно много уделяется внимания одному из четырех классических китайских романов "Путешествие на Запад", что тоже познавательно и интересно.
В-третьих, показан жизненный путь нескольких семей,с их взлетами и падениями, что позволят извлечь для себя какие-то уроки.
И, в-четвертых, относительно интересно описаны перерождения главного героя.В целом,перед читателями предстанет типичная китайская деревенька со своими обычными проблемами. На этом пожалуй плюсы заканчиваются .
Минусы:
Для меня самым главным минусом является то,что история меня не захватила,я не погрузилась всецело в сформированный писателем мир.И единственным желанием,которое по идее никогда не должно возникать при чтении,было поскорее закончить данный опус. Думаю,что не будь я на отдыхе,то обязательно бы отложила книгу до лучших времен.
Автор вводит такого героя,как Мо Янь,который также становится писателем,отсюда некая автобиографичность произведения,однако такие вставки,как
Этот паршивец Мо Янь в одном своем рассказе говорил то-топовторяющиеся раз 100 на протяжении всей книги,дико раздражали.На мой взгляд, данный прием был излишним.
К тому же,очень красочно были описаны сцены жестокого обращения с домашними животными.Эти сцены описывались как от лиц,совершавших сие действие,так и от животных.Думаю,что самый черствый человек не смог бы остаться равнодушным после такого.
И, наконец,самым главным разочарованием было то,что многие аспекты перерождения не были затронуты,а ведь я ждала от китайского автора более углубленного рассмотрения данного вопроса.Но взгляды писателей и читателей не всегда совпадают)
Что хотелось бы сказать в конце.Если вы хотите познакомиться с бытом,культурой Китая,то обратитесь сначала к "Земле" Пер Бак,это роман американской писательницы,которая много лет прожила в Китае и знает о стране не понаслышке(замечу,что китайцы ее очень любят и ценят.И даже считают китайской,а не американской писательницей,вот так).На мой взгляд,она показала Китай интереснее и самобытнее. Тоже самое касается и Лизы Си, которая интересно описала множество китайский традиций. Мо Янь же в свою очередь,описывал период коллективизации,а он у всех социалистических стран был похожим.51,7K
FatherBrown2 апреля 2017 г.Читать далееХоть принято отсылки к играм указывать в другом поле, я все же начну этот свой отзыв именно с благодарности Avyvav за рекомендацию в рамках Лампомоба - 2017. Ведь если бы не игра и не этот совет, я (скорее всего) если бы и решила познакомиться с творчеством Мо Яня, то очень и очень не скоро. И, как читатель, много бы потеряла.
Стиль Мо Яня; история, им поведанная; и даже перевод стали просто 100%-м попаданием в читательские вкусы.
Меня честно предупредили о том, что присутствуют натуралистичные описания и много противных моментов. Но фишка в том, что я как раз очень люблю такие небольшие "трешовости". Не часто, но иногда, есть потребность в капельке такого вот треша.
Стиль Мо Яня стал тем живительным глотком воздуха, которого несколько не хватало в последнее время.
Но не стилем повествования единым.
Еще один однозначный плюс для меня - историческая канва, на фоне которой и разворачиваются все события в романе.
Вообще сюжет таков - китайского елиноличника Симэнь Нао расстреливают за отказ вступить в коммуну, но Симэнь, как безвинно убиенный, получает шанс вернуться на землю с тем, чтобы взглядом осла-вола-свиньи-собаки (но при этом всегда и человека) поведать читателю историю своей семьи, а в более глобальном смысле - своей деревни и Китая.
А рассказать есть про что! Это и Гражданская война, и распространение коммун, и борьба с единоличниками, и Большой скачок", и культурная революция, и первые ростки политики открытости.
Роман художественный, да; но все же помогает вспомнить уже несколько забытые подробности истории Китая.
Благодаря "этому паршивцу Мо Яню" читатель получает возможность отправится не в просто прошлое другой страны, но и в тела (вместе с Симэнь Нао) других животных.
Они хотят, чтобы мы были хорошими детьми, а не плохими. Но что значит хорошие? И что значит плохие? Вот мы — хорошие, мы самые лучшие, лучше всех!5754
Belmont21 августа 2015 г.Читать далееУдивительная книга,демонстрирующая всю мощь китайской современной прозы,знакомство с которой так редко выпадает на долю русскоязычного читателя.Роман начинается в период культурной революции в Китае,за которой следуют бесконечные репрессии,под которые попадает главный герой,единоличник Симэнь Нао(он же местный кулак и бельмо на глазу коммунистического уклада),расстрелянный своими же односельчанами.После смерти герой попадает в царство мертвых,где его владыке предстаёт услышать о том,что главный герой попал к нему в гости чисто случайно,пфф...ну ещё бы,всю жизнь потом и кровью,а взамен ничего хорошего,можно узнать,почему?В ответ владыка ада пожимает плечами,хлопает в ладоши,и его приспешники волокут Симэнь Нао,уже успевшего испытать на себе все тяготы пребывания в чане с кипящим маслом,обратно...в мир живых,вот только ипостась у него теперь новая,в виде телесной оболочки осла,в то время как память продолжает служить своему прежнему хозяину,который побрезговал выпить отвар,стирающий её.Так начинается одно из самых необычных повествований,вобравшего в себя огромное множество пластов,тут вам и бесконечные аналогии с классическими памятниками китайской литературы,и бытописание крестьян,со своими предрассудками и мечтами,фантазии и реальность здесь соединяющихся друг с другом так,что всему происходящему веришь на слово,даже в том случае,если монолог ведётся от лица животного,что,в общем,удивительно,а охватываемый период с 1949-го,по 2000-ый,заставляет снять шляпу перед мастером за такое обилие красочных деталей,чего стоят одни описания луны и цветущего абрикоса?Паршивец Мо Янь и правда за словом в карман не полезет.На протяжении чтения возникали аналогии с романом "Соки земли" Гамсуна,всё тот же единоличник,те же перемены вокруг,люди сменяются,за ними и эпоха,но крестьянин остается несгибаемым,как вол,потому что он всему начало,и его с земли не убрать.Однако вернемся к роману Мо Яня.Став ослом,нашему герою предстоит увидеть,что же из себя представляет на деле передел собственности,сыновья почтительность,женская верность,и...молиться о том,чтобы поскорей перевоплотиться в человека,после чего раздавить половину из своих родственников и односельчан,однако хитрый владыка подземного царства всё просчитал задолго до него,так что приходится мириться с тем фактом,что историю делают не люди,а исторический процесс,и хоть о стену бейся,изменить ничего нельзя,остаётся лишь нести крест с гордо поднятой головой и помалкивать,что и делает его бывший батрак,Лань Лянь,вычисляющий своего бывшего хозяина,в кого бы тот не обратился.Ну а для того,чтобы вновь стать человеком,Симэнь Нао должен вновь и вновь менять шкуры,как перчатки,чтобы понять замысел Яньло(местный дьявол) и обрести таки заслуженный покой,который он таки обретает,однако финал от этого ярче не становится,он в принципе не может быть положительным,как и отрицательным,он ровно такой,какой является наша с вами жизнь,а уж какие перемены во взглядах на неё возникнут после прочтения-это уже решать тем,кто дочитает роман,которому я ставлю 10/10,а затем оглянется назад и сделает свои выводы.Отдельно стоит отметить замечательный перевод,с кучей сносок и пояснений,без которых западному читателю было бы очень сложно сориентироваться в некоторых моментах,переводчик и правда проделал титаническую работу с оригинальным текстом,надо отдать ему должное.
5172
Psy_Marachev22 марта 2016 г.Мо Янь новое слово в литературе.
Читать далееОб этой книге я узнал от русского буктюбера UncleShurik. Так как наши предпочтения в литературе во многом сходились, я подумал, что роман Мо Яня "Устал рождаться и умирать" придётся мне по вкусу, и я не ошибся. Данное произведение захватывает с первых страниц и не отпускает до конца.
Как только я открыл книгу, подумал, что читать её будет тяжело, потому что китайские имена персонажей довольно сложны и специфичны для русского читателя. Но нет, они все запомнились быстро. Еще хотелось бы отметить необыкновенный язык автора.
Данная книга переносит нас в Китай 1950 года, именно в тот момент, когда там начинается земельная реформа. Казалось бы, что может быть скучнее, чем история Китая (для человека не интересующегося странами восточной Азии)? И что мы знаем об истории Китая? Но Мо Яню удаётся рассказывать это настолько интересно, что затягивает с головой. Литературный стиль автора неповторим. Он очень реалистично передаёт происходящее, заставляя переживать за героев и жить вместе с ними на протяжении всего романа. История начинается в маленькой деревушке в Китае. Главный герой помещик Симэнь Нао. Его расстреливают за социальное положение, он зажиточный и у него много земли, которую впоследствии делят между жителями деревни. Затем Симэнь Нао попадает в преисподнюю, где его пытают и заставляют сознаться во всех грехах, но он ни в чем не виновен и, соответственно, признаваться ему не в чем. Его прощают и отправляют вновь на землю, но только в перерождении осла, к своему батраку Лань Ляню. И на протяжении всей книги мы будем наблюдать историю деревни и самого Китая, вместе с Симэнь Нао в его перерождениях.
Я советую прочитать этот замечательный роман, но боюсь, он не всем может прийтись по вкусу. Данная книга будет сложна в прочтении для тех кто сидит на подростковой литературе и мало прочитал серьёзных произведений.
Хочу сказать спасибо Нобелевской премии 2012 года, благодаря которой Мо Яня начали переводить. До этого за пределами Китая о нем никто не знал. Мо Янь, определённо, лучший современный автор и новое слово в литературе.4232
Sei_chan8 ноября 2015 г.Читать далее"Устал рождаться и умирать" Мо Янь. Нобелевская премия 2012 года.
Уууух, вот я и добила этот томище - 700 страниц!
50 летняя история китайской деревни, глазами землевладельца Симень Нао - который после расстрела перерождается, и перерождается, и перерождается)
Переодически, я отчетливо так видела - сидит эдакий китайский мужичок и 43 дня кистью пишет роман, и закусывает то грибочками-мухоморами какими, то затянется чем подозрительно-ароматным и дальше себе сочиняет)) Да.
А начинается история с того, что землевладелец Симень Нао, расстрелянный коммунистами, попадает в ад и ни в какую не соглашается признавать свои грехи, упорствует, что безвинно убитый, весь из себя хороший, трудолюбивый и прочее-прочее. В конечном итоге, владыке Яньло-Ван надоедает его упрямство - и он отправляет Сименя обратно в деревню в теле осленка))) И вот, мы видим 50 лет перерождений, жизни трех поколений родственников и близких Сименя, становление коммунизма в Китае, изменения в деревне и любовные многоугольники)
Книга мне понравилась - на самом деле, местами укур и наркомания, но я такое люблю.
Нужно быть готовым к длинным описаниям поведения ослов/волов/свиней/собак во время течки... Просторечным словам, поговоркам. Колотушкам, мотне и всяким таким подробностям. Переводчикам отдельное спасибо - долго смеялась) Но несмотря на это, в целом, язык очень богатый и поэтичный - "половина на классическом языке, половина на просторечье, этакий начитанный деревенский интеллигент" пишет про себя Мо Янь.
Условно называла эту эпопею - Китайский Тихий Дон, с капелькой травы или грибов, и в конце Мо Янь тоже упоминает Шолохова и Дон. Вот так) Но действительно - сходство есть)
Хорошая, местами веселая, местами грустная, местами глюцинногенная книга, под конец чутка Санта-Барбара)
Мне понравилось!4224
JungNeds19 января 2015 г.Читать далееС опаской относился к китайской литературе. Имена, менталитет...все иное... казалось заведомо скучно...
Будучи в Китае случайно увидел Мо Яня, на древней крепостной стене в городе Сиане он давал интервью.
Подвели, поздоровались...после этого не прочитать книгу Нобелевского лауреата было просто неприлично, да и просто любопытство взяло).
Книга втягивает и поражает своей самобытностью, особенностью. Это не Европа, это Восток. Загадочный и абсолютно другой. Китайский колорит, необычный сюжет, философия, пословицы, поговорки, самоирония, тонкий юмор (что вроде странно для китайцев)))... Через всю книгу проходит история жизни поколения с 50-х до 2000гг (коллективизация, хувэйбины, единоличники, компартия, новый капитализм и т.п.). Гибель Симень Нао в начале романа, его перерождения в животных на протяжение романа и наконец перерождение (рождение) в младенца, своего внука. Пересказывать этот роман сложно, читать его надо.
Но после романа по другому начинаешь относится к Китаю. Через это произведение начинаешь нащупывать особенность этого народа, его терпение, трудолюбие, преклонение перед судьбой, философское конфуцианское отношение к смерти, богатство, бедности, когда можно как все получить, так и в миг потерять все...
При этом в романе магическое завораживающее описание природы, красоты... что стоит наблюдение за цветением абрикоса? луной спускающейся с неба.... Хорошо стилистически написанный и переведенный роман. Некоторые сцены, к примеру гибель быка Симэна- просто шекспировский трагизм.
Несмотря на тяжесть судеб героев, прочитав роман приникаешь их отношением к жизни... все проходит, все в мире суета... живи как должен. работай, люби, проходя через испытания и горести, а что будет, то оно и будет... не нам дано предугадать...
Роман не сказка, и далеко не фантасмогория. Реализм и даже натурализм. Но как же он роман красив!!!!!
После прочтения понимаешь, что Мо Янь совершенно заслуженно получил Нобелевскую премию. С удовольствием прочту все произведения Мо Яня. Спасибо, мастер!)4127
oksanatela12 июня 2022 г.Домучилась
Читать далееПо началу книга меня зацепила: убийство, загробный мир, перерождение, революция. Но потом многочисленные Китайские имена путались в моей голове. Да и слог не привычный: главный герой упоминал самого автора и много раз на протяжении книги. Описание совокупления животных , это вообще что то не понятное для меня. Зачем нужно было описывать эти моменты, да и не один раз... Непонятно.
В книге рассказ идëт от самого главного героя, то от его сына, то от его батрака. И видимо потому что, я слушала данное произведение и может теряла суть( возможно, а может и нет) , но не понимала, от кого сейчас идëт повествование.
В общем мне не зашло, не понравилось, было скучно и конец я так и не поняла, многие умерли, кто то покончил жизнь самоубийством( извините за спойлер). А на фига он перерождался то? Каков смысл? Смысл мне не ясен.Содержит спойлеры31,1K
Rainbowread14 ноября 2017 г.«В меня не влюбился никто»
Читать далееКогда читал Мо Яня было ощущение будто он стер в порошок разные культурные особенности своей страны, а потом этим порошком изобразил прекрасную мандалу где смешалось всё, но в ровных пропорциях и с чётким узором. Сомнительные рассказчики, реальные события, автор на страницах романа играют живыми и яркими красками. Ниже приведу несколько фрагментов этой картины с комментариями, и дальше уже будет легко понять стоит ли этот китайский эпос XXI века внимания.
Трудности самоопределения во времена революции.
— Мы — хунвейбины Председателя Мао, — сказал брат, — а ты вот что за хунвейбин — это вопрос.Когда не нужно слов, а дела говорят ещё задолго.
Как настоящая портниха, а ещё больше как жена, она ходила вокруг — то складку потянет, то воротник поддёрнет. Встала перед ним, поправила шапку и с некоторым сожалением сказала:
— Тесна немного, но у меня всего один отрез был, пришлось укладываться. На будущий год весной поеду в уезд, куплю пару чи, сошью новую.
Я понял: у меня никаких шансов.Все мы постоянно меняемся, не от одного дак от другого.
Революция меняет общество, женщина делает другим мужчину.Жабьи фантазии и авторский вымысел.
Нужно признаться, моим мечтам о Хучжу не суждено было сбыться: как говорится, «захотела жаба лебединым мясом полакомиться». Спустя много лет паршивец Мо Янь признался мне, что тоже мечтал о ней. Ну ладно, возмечтала большая жаба. А вот что маленькой тоже захочется, не думал не гадал.Такой близкий и понятный смысл.
— Отец, но почему, в конце концов? — вскричал я, чуть не плача. — Какой тебе смысл оставаться одному?
— Никакого особого смысла нет, — спокойно отвечал он. — Просто хочу жить чистой и покойной жизнью и делать то, что считаю нужным. Не хочу, чтобы мной командовали!Вопрос серьезный — вопрос политический.
— Вот и хорошо, что у тебя такое понимание, — одобрил Хун Тайюэ. — Председатель Мао призывает выращивать свиней, это вопрос политический, и хорошо справляться с этим значит проявлять преданность ему.Бесспорная логика развития страны. Лучше так, чем бронетехникой.
— Через месяц у нас будет двести свинарников садового типа, где планируется выращивать по пять голов на человека. Больше свиней — больше удобрений, больше удобрений — больше зерна. Зерно в руки идёт — в сердце меньше забот, «глубже рыть траншеи, больше запасать зерна, не претендовать на гегемонию», «поддерживать мировую революцию», «каждая свинья — это снаряд, выпущенный по империалистам, ревизионистам и реакционерам». Так что шестнадцать поросят, что принесла наша свиноматка, — это, по сути, шестнадцать таких снарядов. А наши свиноматки на самом деле — авиаматки, авианосцы, с помощью которых мы поведём генеральное наступление на империалистов, ревизионистов и реакционеров!Свято место пусто не бывает.
Даже если не скажу я, то как пить дать напишет негодник Мо Янь.Для каждого своя высота.
— Американцы на Луне вон побывали, эка невидаль — свинья на дерево забраласьЭпизодов абсурдного торжества один из любимых.
Чтобы во время совещания свиньи вели себя смирно и произвели на участников благоприятное впечатление, пропорцию концентратов в корме увеличили вдвое, вдвое повысилось и содержание вина. Так что к началу совещания всё поголовье было пьяным в стельку. Над свинофермой висел густой дух алкоголя. Цзиньлун на голубом глазу объяснял, что так пахнет успешно опробованный ферментированный корм, в котором концентратов немного, а питательная ценность высока. Свиньи при такой кормёжке не кричат и не скандалят, не бегают и не прыгают, знай себе спят да вес нагуливают. Уже в течение ряда лет ключевым вопросом, влияющим на поголовье свиней, оставалось недостаточное питание. Введение ферментированного корма в основном решает эту проблему и открывает дорогу активному развитию свиноводства в народных коммунах.Дефицит, он и в Китае дефицит.
Пили в основном не для утоления жажды, главное — сахару отведать. Он в то время был в таком дефиците, что его получали по карточкам, и отведавший сахара тогда был, наверное, более счастлив, чем человек дня сегодняшнего от любовных ласк.Раз рассказчик, два рассказчик.
Сбивать людей с толку Мо Янь любил сызмальства; его рассказы, где он ещё больше смешивает правду и выдумки, напрочь отвергать нельзя, но и полностью верить написанному тоже. Время и место в «Записках» указано верно, про снега вокруг тоже, а вот по количеству голов свиней и их происхождению есть расхождения. Все знают, что они из Имэншани, а у него — из Уляньшани. Их было тысяча пятьдесят семь, а он даёт девятьсот с лишним. Но ведь речь идёт о написанном сочинителем в своих произведениях, всё это мелочи, и нет нужды принимать их всерьёз.31,1K
OlegChaevsky19 февраля 2017 г.Сначала скажу, а вернее напишу, что я аж никак не поклонник китайской литературы, эта книга является данным подтверждениям!
Ничего исторического практически я здесь не увидел, а если оно и было то как по мне это ложь еще та, лучше купите нормальную историческую книгу по истории Китая где Вы увидите более достоверные факты! А перерождения Симень Нао в качестве разных животных это на сколько выглядит абсурдно что у меня просто нет слов!!!3277