
Ваша оценкаРецензии
Prosto_Elena11 августа 2025 г.Иди спокойно среди шума и суеты.
Читать далееПрекрасное чтение. Роман воспринимается легко, на одном дыхании. На первый взгляд, сюжет прост, это небольшой рассказ о судьбе женщин трех поколений одной семьи, но на самом деле, это глубокое размышление о смысле жизни, о судьбе, о непростых взаимоотношениях и любви. Главные героини Габриэла, Ноа и Ципора, дочь, мать и бабушка. Каждая из них полна метаний, неуверенности, излишнего шума обыденной жизни и внутренних конфликтов. Они не могут услышать друг друга, они зависимы от общественного мнения, соцсетей, своих убеждений и образа жизни. Габриэла, милая старшеклассница страстно увлечена музыкой, ей приходится испытать трагедию первой влюблённости. Её мать, Ноа мчится в водовороте соцсетей и потоке пустых разговоров, не отдавая себе отчет, что есть самое главное в жизни. Бабушка Ципора - пожилая переводчица Джеймса Джойса, что уже говорит о сложности её натуры. В своё время её работу не оценили должным образом, это вызвало небывалое ожесточение и пренебрежение миром. Но именно Ципоре, такой взбалмошной и циничной, Бог оглашает свои откровения, именно она должна донести их до людей и, прежде всего, до своих близких. Роман насыщен символами, что очень даже уместно. Имя каждой героини имеет свою смысловую нагрузку. Габриэла созвучна с архангелом, который считается связующим звеном между Небом и людьми. Появление Гавриила всегда связано с моментом спасения души, чем будут заниматься героини на протяжении всего повествования. Имя Ноа отсылает нас к дочерям Салпаада, которые первыми получили право наследия по женской линии, что стало примером женской инициативы и самостоятельности. И наша Ноа - яркий пример феминизма. Ципора (Сепфора) - жена Моисея, очистила дом своего отца от идолов, именно бабушке нужно будет окончательно очистить жизнь своих близких от наносной шелухи. Роман интересен прежде всего своей структурой (он напоминает триптих), а также посылом чрезвычайно злободневным на данный момент. Язык музыкален и легок, полон поэтики и даже мистики, иногда резок и ироничен. Тема актуальна и близка нам всем, несущимся в бешеных информационных потоках.
108 понравилось
763
orlangurus15 января 2026 г."Я поклялась себе, что не повторю этих ошибок со своей дочерью, и я действительно не повторила. Я наделала кучу своих."
Читать далееУже даже скучно становится: как ни начнёшь отзыв, так сразу давай аннотацию ругать)). В этот раз, я думаю, многовато они понаписали про такую небольшую книгу, и всё равно от написанного не получаешь никакого представления о книге. Какая там " удивительная музыкальная пьеса из трех частей, каждая из которых исполняется в своем ритме и тональности" - про музыку тут только в части внучки Габриэлы, и на название книги, кажется, решили забить...
А ведь это - шум. Шум города, привычный до такой степени, что осознаёшь его только, когда внезапно становится тихо, шум ненужных и даже обременительных разговоров, сообщений, роликов, шум собственных мыслей, которые хотелось бы перестать ворочать мозгами, потому что устал от них, как от тяжеленных камней...
Габриэла -Ноа - Ципора. Как вы понимаете, три еврейские женщины разного возраста: внучка - 16 лет, дочь - 40, бабушка - 66. Но ключевое слово в предыдущей фразе было - еврейские. И "ключевое" объяснение в тексте звучит как бы с юмором, но это абсолютная правда:
Футбольный матч между сборной Израиля и сборной страны в пять раз большей, но при этом производящей в мире в разы меньше шума.От шума мира Габриэла отгораживается музыкой. Она гениальный ребёнок, по-настоящему гениальный, а не потому что родители так решили. Её виолончель, по имени Деревянный Медведь, всегда с ней, она таскает её повсюду, как большой рюкзак, и бывает счастлива, если сегодня в школе
избежит набивших оскомину шуточек: “Какая большая гитара! Там труп, да? А меня покатаешь?!”Первая любовь, странная, нежданная и трагическая, могла бы отвлечь девочку от её целеустремлённости, но...
Все, кто убил себя, – припомнила она рассуждения Йонатана, говорившего с видом эксперта по самоубившимся знаменитостям, – Самсон, Курт Кобейн или долбаный Гитлер, сделали это вовсе не потому, что они хотели умереть, а потому что не хотели жить. И мало кто думает об этом важном моменте.У её матери способ отгораживаться совершенно другой: она не затыкается ни на секунду. Не то, чтобы она прекрасный собеседник, с функцией "слушать" там проблемы, зато она разговаривает с животными, проезжающими водителями, которые её точно не могут услышать, с собственной сумочкой и т.д. Что она пытается скрыть за этим своим "супер-мега общением?"
Я и моя мама. Главная драма моей жизни.Мама её никогда не слышала... Перевод Джойса, занявший чёрт знает сколько времени, пришёлся на детство Ноа и почти лишил её общения с матерью. Но точно так же он лишил и Ципору общения с дочерью, и это тоже не прошло бесследно. На старости лет она вдруг начинает слышать голос ... бога. Здесь в книге много юмора, а с точки зрения ортодоксов - много вольнодумства. Бог, например, говорит:
Меня не волнует, что ты носишь. Я даже не отличу кипу от хиджаба. Я вообще снаружи вас не вижу, только изнутри.Разговаривает он с ней только потому, что ему нужен новый пророк. Надо же как-то сообщить людям, что дело-то к концу... Мужчин-пророков за века у него было вдоволь, и не больно хорошо они справились...
Сложно сказать, можно ли эту часть книги посчитать мистической, или бабуля немного "съехала", но мне так хотелось, чтобы выторгованное у Бога воскрешение было правдой...101 понравилось
337
ALEKSA_KOL3 июля 2025 г.Книга об одиночестве.
Читать далееПрочитав описание книги, мне сразу захотелось ее прочитать. И начала я воодушевленная предчувствием чего-то интересного. Но, ожидания не совсем оправдались.
Книга поделена на три части. Первая часть написана от лица девочки шестнадцати лет, вторая от ее сорокалетней матери, а третья от лица ее бабушки шестидесяти пяти лет. Они живут в Израиле и у каждой в жизни происходит что-то важное.
Первая часть мне понравилась больше всех, она действительно меня тронула. Вторая часть тоже была неплохая, но героиня меня немного раздражала. Третья же часть мне показалась какой-то слишком мудреной и даже вымученной. Уж не знаю, затевал ли автор сразу эту идею, скорее всего да. Но мне как-то финал показался слишком накрученным или слишком хайповым. Это испортило ощущение от книги.
Думала даже поставить 7 из 10 но решила, что за первые две части поставлю 8 из 10.
Но книга достойна внимания, на мой взгляд.85 понравилось
830
Salamandra_book13 июля 2025 г.Читать далее"Шум" довольно любопытное и легко читаемое произведение. Но не могу сказать, что это прям моё. Современная проза - это что-то слишком простое для меня, и она очень редко производит неизгладимое впечатление. Только если мешается с какими то другими жанрами. Но как таковых претензий к книге у меня нет. В ней есть все для того, чтобы хорошо провести вечер.
Книга разделена на три части и рассказывает нам истории трех женщин разного возраста из одной семьи: дочери, матери и бабушки. А заодно и показывает нам современные проблемы женщин Израиля. Не все, конечно. А только те, на которые автор хотел заострить внимание.
Самая молодая представительница семьи Габриэла сталкивается с первой любовью и первой трагедией. Её мать Ноа переживает кризис среднего возраста и пытается найти себя в круговороте жизни. А бабушка семьи Ципора переосмысливает прожитую жизнь и ищет причины своего одиночества, под руководством самого Бога.
Как по мне, история Ципоры получилась самая странная. В ней слегка попахивает мистикой, но она ведёт нас к логическому финалу истории - объединению семьи. Хозяин - барин, и раз автор решил, что только разговаривая с Богом, который ей натурально отвечает, Ципора сможет что-то для себя понять, то так тому и быть.
Что мне в книге запомнилось, так это отношения женщин друг с другом. Каждая из них отчаянно не хочет быть похожей на мать. Но при этом бабушка и мать делают кучу своих ошибок, которые отдаляют их от дочерей. Порочный круг разрывается в самом конце, когда глава женского семейства берет ситуацию в свои руки. И это очень приятное завершение для этой истории.
Я думаю, что любителям жанра книга не только понравится, но и запомнится. Есть что-то необычное в том, как мужчина пишет про целое семейство израильских женщин. Есть в этом и отголоски культуры, и глубокий смысл, который точно западет в сердечко.78 понравилось
698
majj-s12 февраля 2025 г.Пророчица, Виолончель и Много шума
...И возьму сердце каменное из плоти вашей, и дам вам сердце плотяное, вложу в вас дух Мой.Читать далееГабриэла, 16, виолончелистка, готовится к мастер-классу у одного японского гения виолончели. Ее остерегали от выбора Концерта ми минор, оп. 85 Элгара, и дело даже не в технической сложности этой вещи - важнее глубокий трагизм, который юное существо вряд ли сможет исполнить. Но Габриэла и сама гений, а кроме того, что они могут знать о ее чувствах? Есть один мальчик в классе, Йоханан, новый ученик, пришел в их школу только в этом году и сел рядом с ней. Очень необычный. Он ничего не смыслит в классической музыке, но вот он понимает. Понимал.
Ноа, 40, пресс-секретарь в районе Яффо тель-авивской мэрии, не умолкает примерно никогда: если не разговор по телефону, то болтовня с мужем, сама с собой, с бытовой техникой и кухонной утварью. Она из тех, с кем невозможно смотреть фильм из-за бесконечного потока комментариев, и какое все-таки счастье, что нашла себя в профессии, так тесно связанной с созданием шума. Единственный, кого Ноа не достает разговорчивостью - Габриэла, девочке нужна тишина для занятий. Вообще-то не единственная, еще ее мать, Ципора, но это потому, что они практически не общаются.
Ципора, 66, переводчица Джойса, воспитывала Ноа одна, в 80-х родить без мужа было не очень здорово, но она справилась. И старалась быть хорошей матерью. Не ее вина, что дочь возненавидела "Поминки по Финнегану", отнявшие у нее маму, не ее - что фундаментальный труд, в который вложила столько сил, времени, души, что он так и не получил признания. Теперь живет одна, переводит низкопробные триллеры, внучка изредка забегает, с ней Ципора в прекрасных отношениях, чего не скажешь о дочери.
Габриэла прогуливает школу, она идет домой к Йоханану, сегодня последний день его Шивы (загуглите). И все никак не может дойти, блуждает по центру Тель-Авива, как герой другого романа бабушкиного любимого писателя по Дублину, вспоминает все, что было у них вместе. Ноа именинница, муж приготовил ей сюрприз - суточный ретрит, 24 часа молчания в обществе других женщин, исполненного глубокого сакрального смысла. Руководительница семинара могла бы повторить ахматовское: "...но как теперь их замолчать заставить?", применительно к одной Ноа и, не умея справиться с этим фонтаном красноречия, изгоняет паршивую овцу. Ципора покупает выпечку и в этот момент на плечо ей падает капля птичьего помета. Мы с вами подосадовали бы или посмеялись. но не такова эта бабуля. Она бросается в погоню за голубем, тут-то ее и сбивает скутерист.
Три женских персонажа, три жанра: трагедия, будничная драма, фарс (хотя возможно Священная книга, - тут каждый для себя определится). Забавная, грустная, нежная, безнадежная. обнадеживающая история. Если вы читали "Души" Рои Хена, то можете опасаться, что книга окажется трудной для понимания и восприятия, но "Шум" на порядок дружелюбнее к читателю, вы полюбите трех его героинь, каждая из которых прежде успеет вас выбесить. И переживете (надеюсь) финальный катарсис, когда одновременно плачешь и смеешься, как пережила его я. А есть ли что более ценное, ради чего стоит брать книги?
74 понравилось
1,2K
annetballet1 декабря 2025 г.Девочки на шаре
И оставит Господь народ Свой, и великий шум наполнит уши тишиной.Читать далееРои Хен пишет от лица трех женщин. Обычно мне непонятно почему мужчина выбирает женщину своим главным героем, а потом несет несусветную чушь. Но в этом романе (или сборнике повестей?) всё совсем не так. До самого конца думала, что Рои женщина. Только после прочтения взглянула на страничку автора. Возможно все дело в национальности героинь. Тот случай, когда не знаешь точно что свойственно героине, а что она совершенно точно не может сделать.
Мир книги пропитан Израилем. Интересные, необычные, говорливые, молчаливые и просто очаровательно невыносимые люди.
Говорят, что в Америке человек может умереть на улице и никто даже внимания не обратит. В Израиле, думает Ципора, ты скорее умрешь от его избытка.Подросток Габриэла одаренная виолончелистка. Ее мать Ноа пресс-секретарь столичной мэрии. Бабушка Ципора переводчица Джеймса Джойса и просто удивительная личность. Эта женщина знаковый персонаж всех сумасшедших старух. Просто влюбилась в нее, хотя она из тех, с кем не захочешь жить вместе. За ее инакомыслие и безнаказанную вседозволенность.
С оглушительным визгом тормозит джип четыре на четыре.
– Ты ослепла?! Дура!
– Твоя мама – дура! – кричит в ответ Ципора…Даже диалог с Богом, который происходит в голове, отражает ее сущность. Думаю, что у каждого человека напрямую зависит от темперамента «слушателя» о чем они будут говорить с Богом. Монашка будет внемлять и смиренно выполнять слова Бога в ее голове. Преступник будет обвинять и злиться. Атеист усомнится в своем психическом здоровье. А профессор будет просить доказательств. Но у Ципоры свой неподражаемый диалог. Голос бога говорит ей, что старомоден, но готов меняться (это о гендерном выборе пророков). Он также говорит, что видит людей только изнутри и не видит, что человек носит рясу, кипу, бороду или другие принадлежности религии (это о соблюдении евреями ритуалов). Господь Бог предлагает ей привлечь внимание народа взяв в жены блудницу или проспать на полу год, как Иезекииль (это о библейских методах пророков).
Три героини делают книгу такой, на которую приходится читать (и писать) длиннющие рецензии. В историях героинь несметное множество мелочей и тем на размышление. Таких нюансов, которые в себе самом и не замечаешь. Да и в своем мире не обращаешь на них внимания. Просто окружающий повседневный «шум», на который автор указал таким языком, когда невозможно не заметить. Непрерывно хотелось восклицать «ах как интересно» или «вот это надо же» или «тоже так попробую». И хочется прочитать книгу заново, но в первый раз.
62 понравилось
346
Sonel5559 апреля 2025 г.Читать далееХотелось бы сразу отметить прекрасную озвучка трёх великолепных чтецов, они с головой погружают в роман и создают правильную атмосферу, ты проживаешь с персонажами их день и слышишь тот самый шум , который хотел передать автор.
История трёх поколений, трёх женщин одной семьи, Габриэллы, которой 16, её мамы Ноа, которой 40 и Ципоры, ей 66.Мы видим картину жизни в виде нескольких дней и каждая проживает свой период не самым простым способом.Габриэлла, виолончелистка, она носит своего деревянного медведя за спиной будто дом, тем самым отгораживаясь от всего мира. Музыка для неё жизнь, в прямом смысле этого слова, она повсюду, она с ней и в ней навсегда. А вот новый одноклассник предпочитает ходить всё время в наушниках, чтобы не слышать звуки города, голоса людей, а порой и голоса похуже. Казалось бы что у них общего, она пытается привлечь его внимание, он пытается стать невидимым, но всё же что то их связывает. Девушка впервые не идёт на занятия и не берет с собой телефон, чтобы мама не смогла за ней проследить. Габриэлла, остаётся один на один со своими мыслями, страхами и переживаниями, которых не пожелаешь не одному подростку.
Ноа, работает пресс-секретарем муниципалитета, она не умеет молчать от слова совсем, постоянная болтовня может свести слабонервных с ума. Муж и Габриэлла, решили подарить Ноа на день рождения ретрит, 24 часа молчания, интересный подарок, ничего не скажешь. Что из этого вышло? Как вы уже понимаете, мало хорошего. Её привезли в очень отдалённое место, забрали телефон и собственно бросили в её же праздник. Насколько это было правильное решение, кто его знает, но то что сюрприз удался, это точно.
Ципора - переводчица. Она не особо желает контактировать с внешним миром, всё время озлобленна и чем то недовольна. Отношения с Ноа отвратительные, мать и дочь не могут даже нормально поговорить, поздравить друг друга с днем рождения тоже является проблемой. Ципора растила дочь одна и, как говорится, с самого детства не задалось, но нужно заметить, что отношения с собственной матерью тоже были не простыми, нельзя было плакать, да и в целом, выражать какие то яркие эмоции. Ципора попадает в небольшую аварию, её сбивают, и понимает что происходит что то непонятное, а именно она разговаривает с Богом. Наверное самая эмоциональная и тяжёлая часть именно про неё, будто крик души в огромное пространство одиночества.
История о том, сколько вокруг ненужного шума и сколько его в нас самих. Как часто мы не слышим себя, свои желания, переживания, страхи, заглушая боль в телефонах, приложениях и наушниках, только бы не оставаться наедине с собой. Не замечаем проблемы близких людей, да что там, не видим их вовсе, проживая жизнь механически. Человек без телефона, смотрящий в небо, вызовет больше вопросов чем тот кто будет гуглить как убить человека, немного в странном мире мы живём.
55 понравилось
591
reader-99542147 марта 2025 г.Родовые травмы
Читать далее
Рои Хен — довольно популярный автор в Израиле. Пишет книги в стеле фантастического реализма. Любит хеппи-энды. Но я, увы, всего этого не знала, пока не начала читать роман «Шум». С текстом у меня сложились странные отношения — от полного восторга до абсолютного отторжения.
Книга поделена на три части — по числу главных героинь. Нет, они не показывают свой взгляд на одно и то же событие. Женщины описывают свою жизнь в течение нескольких дней.
Сначала мы видим юную виолончелистку Габриэлу, которая переживает первую любовь. Затем её маму Ноа. У неё кризис 40 лет. А в третьей части перед нами предстанет 66-летняя бабушка Ципора, которую накрывает чувство одиночества.
У каждой главы свой стиль, голос, невероятный язык и интересная тема. В какой-то момент я решила, что это «Велнесс» на минималках — обаятельный роман, который не погружает читателя в неверотяное количество проблем вселенского масштаба. И когда я подумывала, а не купить ли книгу в бумаге, ворвался пресловутый фантастический реализм. Я ничего против него не имею. Но если большая часть книги реалистична и не указывает на то, что дальше начнётся магия, это приводит в ступор.
Да, ничто не предвещало беды. Третья часть напитана хорошим юмором. Я даже решила, что Ципора немного тронулась, ну с кем не бывает. Не может же в действительности женщина слышать голос Бога. А Он ей велит стать провидицей. И это придавало роману шарм. Загадочность. Самобытность. Но писатель меня просто добил финалом.
Когда я ждала мощной развязки, три голоса должны бы слиться в единой песне, три героини должны были пересечься, автор начинает чудить. Он решает, что ему не нравится трагедия первой главы. И он её росчерком пера нажатием букв на клавиатуре отменяет. Ломает всю логику происходящего.
Недожал. А ведь как всё начиналось. Все героини несут на себе родовую травму — прабабушка пережила холокост и чувствовала себя виноватой перед теми, кто погиб. Три женщины игнорируют проблемы друг друга, и у них наконец-то появился шанс понять, услышать, принять себя и своих близких. И именно событие первой части могло стать связующим звеном.
Эх, нет, не быть Рои Хену классиком. Но это не отменяет того, что книга неплоха и шикарно озвучена.50 понравилось
806
raccoon_without_cakes29 мая 2025 г.Шум мира в головах трех женщин
Читать далееКак мне нравятся такие истории — ничего от них не ждешь, ничего в них не ищешь, и получаешь такую тонкую, нежную, похожую на театральную постановку книгу. Она разделена на три части и в каждой части я мысленно включала над головой каждой из героинь лампу, подсвечивающую ее путь по жизни-сцене.
Габриэле шестнадцать, и ее шум неотрывно связан с музыкой и виолончелью за ее спиной. Обычная тихая девочка, никогда не пропускающая школу, в этот раз (первый раз в жизни!) решает прогулять занятия. У нее есть повод, и повод серьезный, но об этом позже, а сперва о девочке, которая только недавно начала понимать, что в ее жизни есть место чему-то кроме музыки.
Ноа сорок, и ее шум — это она сама. Она не замолкает, даже когда одна, бесконечно разговаривая со всем миром одновременно. Ноа — женщина фейерверк и праздник. И тем ироничнее, что муж в ее день рождения дарит ей день в ретрите молчания. Но как можно молчать, когда твой внутренний шум прорывается, и это нельзя удержать или проконтролировать?
Ципоре шестьдесят шесть. Когда-то она писала стихи, но слишком стыдилась себя перед миром, и поэтому уже много лет отражает чужие голоса, переводя на иврит книги. Она скептична, язвительна, атеистична и не очень-то любит людей. Иронично, что именно Ципора начинает слышать голос Бога, утверждающий, что теперь она пророчествует от Его имени.
Три таких разных героини, но их связывают семейные узы — они три поколения женщин одной семьи. Не понимающие друг друга, обижающиеся, ссорящиеся. Но стоит им замереть, прислушаться к себе и своему собственному шуму мыслей внутри, и вот, кажется, между ними гораздо больше общего, чем можно было подумать.
Три части настолько друг на друга не похожи, что может показаться, что читаешь три разных рассказа. И это здорово, ведь было бы странно, если бы часть очень взрослой Ципоры стала бы схожа хрупкой подростковой частью Габриэлы. Рои Хен будто бы просто выделил из общей толпы людей трех женщин и позволил подсмотреть их мысли, из-за чего героини одновременно и самые обычные, приземленные, и похожи на инопланетян, которым этот мир абсолютно чужд.
В части Ципоры на страницы прокрадывается магический реализм, разбрасывая вокруг свои философские темы, но выглядит это органично, будто бы без него было и не обойтись. Именно он помогает вытянуть из общей информационной бури что-то оформленное — ту тревожность, которая перестала покидать современного человека, тот страх перед будущим, который заставляет бежать от реальности, то неумение сказать близким о своей любви, что разрушает столько связей.
Я взялась читать эту книгу перед сном, а дослушивала уже когда мыла посуду после завтрака. Она совсем небольшая и очень неторопливая, в ней происходит столь мало, но она кажется очень важной.
38 понравилось
387
TatyanaKrasnova9418 июля 2025 г.Читать далееАннотация обещала чуть ли не звуковые спецэффекты, а оказалось, шум — это сквозная метафора, символ звука во всем его многообразии — от музыки (героиня первой части, девочка-подросток — виолончелистка) до апокалиптического трубного гласа (который слышит в третьей части ее бабушка). Три части, три героини, наши современницы: дочка, мама и бабушка. Три абсолютно разных человека. Метафора — пожалуй, всё, что их объединяет (но это на первый взгляд).
Мне понравилась вторая часть — про маму, которая болтает без умолку, озвучивая все свои мысли, и родные на день рождения отправили ее на ретрит — 24 часа молчания. Много юмора, ненавязчивая притчевость (и Библию герои израильской прозы разок открывают, да). Хорошая психологическая проза.
Один момент: в двух книгах подряд попались совершенно одинаковые пожилые персонажи. Эксцентричные сварливые старухи. Израильская Ципора идентична британской Софии из романа Али Смит «Зима». Характер, поведение, манера речи. Предполагаю, это от скудости современной палитры в целом: возрастной персонаж по традиции изображается либо эпично, как носитель мудрости, либо комично. Однако не все старики — чудаки, не все чудаки — старики. Не все мудрецы, это вообще редко бывает. Люди стали дольше жить, современным авторам надо учиться их изображать именно как людей, а не как маски.
32 понравилось
491