Это новая версия страницы. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы
Ваша оценкаОтзывы о книге The Painted Veil
lorikieriki19 февраля 2015Читать далееМилая, хотя уже и не юная Китти выходит замуж за Уолтера, потому что честолюбивая мать вся извелась, боясь, что дочка останется на бобах, да и младшей сестре не плохо было бы утереть нос. И уже совсем скоро, отправившись за мужем-бактериологом в Гонконг, она понимает, что совсем не этого ждала. Она обижается, огорчается, чувствует скуку. И от скуки заводит любовника – ловеласа Чарли, за привлекательной внешностью которого скрывается пустота. Бедная дурочка, как она влюблена!
Китти капризна и беспечна, ей нравится придуманная игра, нравится страх и восторг, и ее совсем не беспокоит, что будет, если Уолтер обо всем узнает. А ведь он любит ее – нежно, почти робко, как только может любить свою жену глубоко порядочный человек, но и страстно, как человек, подавляющий в обычной жизни свои эмоции. А Китти до него снизошла, она позволила себя боготворить, она ведет себя с мужем, как со слугой, с собачонкой, даже не делая над собой усилий, чтобы понять и принять мужчину, с которым ее, может быть, до конца дней связала судьба.
Сдержанная натура Уолтера не позволяет ему устроить скандал, но разбитое сердце требует мести. Мести чужими руками, если так можно выразиться – он увозит Китти в провинцию, где зверствует эпидемия холеры. Но что им двигает на самом деле? Кого и за что он хочет наказать? Удивительная история, яркая, тревожащая. Здесь можно наблюдать как беспечная недалекая девушка становится глубокой, честной, в чем-то даже мудрой взрослой женщиной. Жаль только, что это сопряжено с драматическими событиями. Китти все-таки сумела оценить мужа, взглянув на него глазами Уоддингтона, монахинь-француженок, оценив его по его поступкам, а не как Чарли – по фигуре и улыбке. Но полюбить его ей не удалось или просто не хватило времени.
Может показаться, что это было зря, ни к чему, поздно, но на самом деле это изменило все. Китти заново оценила и себя – резко и жестко, а потом она нашла в себе силы преодолеть любой путь, какой бы ей не выпал в дальнейшем. Признаюсь, что до книги я смотрела экранизацию, и от финала мне хотелось топать ногами. Почему, почему все так?
Но штука в том, что другого итога и быть не могло. Хотя, от фильма у меня создалось впечатление, что Китти все-таки полюбила Уолтера. Тем не менее, пусть эта история не стала историей рождения любви, но она стала историей рождения женщины, человека. И однажды Китти добьется того, что так отчаянно ищет, ибо
душевный покой можно обрести не в работе или в удовольствиях, не в миру или в монастыре, а только в своем сердце.
25 понравилось
80
Julie_Meme14 февраля 2013Читать далееЕсли мужчина не способен внушить женщине любовь, виноват в этом он, а не она
Типичный любовный роман - думала я. Слащавый и пошлый - не люблю. Но игра есть игра, и слов обратно не возьмешь.
Как это часто бывает, экранизация, увиденная нами до прочтения книги рисует в воображение диалоги с лицами актеров, снятых в фильме. И, наверное, потому я все считала главную героиню - Китти полной дурой, отказавшейся от мужа - Эдварда Нортона. Но чем больше страниц было позади, тем больше эти два искусства начинали существовать для меня в параллельных мирах. Многие воскликнут, ну что же ты!! Книга всегда лучше фильма, никогда не сравнивай одно с другим, но надо заметить первая половина была снята точно по тексту, кроме того, существуют такие вещи, которые трудно себе вообразить, если их не увидеть воочию, и я сейчас говорю о мохнатых горбах гор, рисовых полях, пейзажных покровах, показанных режиссером. Восхитительно!
Но вот где книга всегда выигрывает, так это полная открытость перед читателем в отношении мыслей героев. В то время пока персонаж на экране молчит, приятно прочесть его помыслы. К тому же, в Голливудских сказках почти всегда все заканчивается хеппи-эндом, книга же показывает реальных людей, с их низкими поступками, слабыми характерами и не всегда выигрышным положением в финале.
Мне, конечно, было жаль Китти, не сумевшую побороть пошлого зверя внутри себя, мне было жаль, что у неё не хватило гордости отказаться от подлого любовника, и было жаль, что она так и не смогла полюбить своего мужа. Но такова жизнь, и Моэм прекрасно описал её.
Впервые на моих глазах повисли слезы от прочтения, так трогательно и душераздирающе "звучали" в моей голове слова Уолтера:
Я знал, что твои мечты и помыслы низменны, пошлы. Но я тебя любил. Я знал, что ты — посредственность. Но я тебя любил. Смешно, как подумаешь, как я старался найти вкус в том, что тебя забавляло, как старался скрыть от тебя, что сам-то я не пошляк и невежда, не сплетник, не идиот. Я знал, как тебя отпугивает ум, и всячески пытался внушить тебе, что я такой же болван, как и другие мужчины, с которыми ты была знакома. Я знал, что ты пошла за меня только ради удобства. Я так любил тебя, что решил — пусть так. Насколько я могу судить, те, кто любят без взаимности, обычно считают себя обиженными. Им ничего не стоит озлобиться, очерстветь. Я не из их числа. Я никогда не надеялся, что ты меня полюбишь. С чего бы? Я никогда не считал, что достоин любви. Я благодарил судьбу за то, что мне разрешено любить тебя, замирал от восторга, когда мне казалось, что ты мною довольна, или когда читал в твоих глазах проблеск добродушной симпатии. Я старался не докучать тебе моей любовью, знал, что это обошлось бы мне слишком дорого, подстерегал малейшие признаки раздражения с твоей стороны. То, что большинство мужей считают своим по праву, я готов был принимать как милость.
Вот это любовь, - думала я, и почему она не понимает?! Ну как можно не видеть всех плюсов этого человека!! И мне хотелось ворваться прямо туда и сказать насколько она глупа. Но Китти не была совсем уж глупа, а муж её не был настолько уж благороден. Шантаж и поездка в самый центр эпидемии холеры не очень то красит мужчину. Зато совсем меняет женщину.
Если мужчина не способен внушить женщине любовь, виноват в этом он, а не она, - что же ты Китти, в чем его вина, если ты сама клялась ему быть верной женой, - хотелось кричать мне. Но, увы и ах! Она не смогла поменять себя окончательно и смерть Уолтера стала для неё облегчением, а от любовника и вовсе пришлось спасаться бегством.
"Узорный покров" невероятно гармоничен. Здесь всего в достатке, слов, пауз, размышлений, эпитетов, любви, может только презрения немного чересчур, видимо в те годы на него была особая цена и особые правила.
25 понравилось
40
Felosial30 января 2013Читать далееБорьба с долгостроем. Дубль № 9.
The red-herring review.
Life is unfair, kill yourself or get over it. Black Box Recorder "Child Psychology"
Не получится у меня писать объективно, буду строгать субъективную околесицу. Так как эта ваша Китти представляется мне вот так:
то не хочу писать я о начинке, напишу-ка лучше о форме.
Вообще, полезно иногда почитывать классиков в оригинале. Чувствую, что при переводе на богатый всевозможными синонимами и оборотами русский теряется большая часть авторского слога. Что я имею в виду? А то, что Моэм был уличён в многократном употреблении следующих слов и с/с:
- notwithstanding
- gaiety
- grave smile
- malicious smile
- she shrugged her shoulders
- cad
- bitter & bitterness
Ещё одно откровение - перевод заглавия на другие языки. Отчего-то в нескольких странах (например, в России и Португалии) книга и фильм по книге имеют разные названия. Честно скажу, в своё время была удивлена, что "Разрисованная вуаль" и "Узорный покров" - это две стороны одной медали.
Немецкий. Der bunte Schleier. Французский. Le Voile des illusions. Испанский. El velo pintado. Итальянский. Il velo dipinto. Румынский. Vălul pictat. Украинский. Розмальована вуаль. Польский. Malowany welon. Чешский. Barevný závoj. Турецкий. Duvak. (Краткость - сестра таланта) Шведский. Kärlekens slöja. Финский. Kirjava huntu.
25 понравилось
105
Burmuar20 января 2013Читать далееВот уж если и есть что-то, чего я никогда не пойму в супружеской жизни, так это измены. И дело не в том, что у меня ко лбу присобачен нимб, а всех забот в голове - как бы он не давил да челку не примял. Отнюдь! Просто мне вообще сложно понять, как можно жить с человеком, которого не любишь, как можно видеть его каждый день, есть с ним за одним столом, обсуждать дела. А значит, я вообще не представляю ситуации, чтобы дожиться, довидеться, доесться и дообсуждаться с ним до того, чтобы успели завязаться и перерасти в интимную стадию отношения с кем-то другим.
Но Моэм, конечно же, писал во времена, когда развод хоть и существовал как явление, но был столь сложным и порочащим порядочное имя процессом, что старый добрый адюльтер не мог не цвести пышным цветом на просторах Европы и ее колоний.
Итак, он и она в темной комнате с плотно задвинутыми шторами. И тут - странный шорох на террасе, поворачивается ручка к счастью запертой одной двери, второй. А если это был муж? Ах ! Нет! Ну он же никогда не бывает дома в такое время! Это слуги! Точно слуги! А если нет?
Банальное начало романа? Возможно. Но ведь это Моэм! Он даже не скрывает, что годами искал место действия, куда бы поместить понравившийся ему еще в юности сюжет об измене, вычитанный в "Божественной комедии" Данте. Вот только рука Мастера чувствуется в каждой полуфразе, в каждом словечке. И он, как заправская кружевница, плетет и плетет из слов, недосказанностей, намеков, междустрочий тончайший узорный покров повествования, вплетая туда и страсть, и позор, и благородство, и пошлость, и нежность, и злость, и банальность, меняя все от страницы к странице.
В какие-то минуты мне казалось, что мастерство его столь велико, что, если дать взгляду рассеяться, посмотреть из полуприкрытых век, то даже буквы сплетутся в визуально заметный узор.
Были моменты, когда я хотела закричать, что такое невозможно, что Китти не могла так эволюционировать, а чуть позже я видела, что Моэм тоже так считает, что он просто ввел меня в заблуждение, посмеялся надо мной, дав на секунду поверить, что он чего-то не понимает, чтобы потом оказалось, что ничего не понимаю я.
Я покорена. Англичане, как всегда, на высоте. Браво! Аплодирую стоя!
25 понравилось
30
VictoriyaX26 октября 2012Читать далееКнига оставила двоякое впечатление. С одной стороны дивный язык Моэма, глубокий психологизм, практически осязаемая атмосфера. А с другой стороны- героиня совершенно не вызвала у меня сочувствия и симпатии. Если честно, главная героиня "Театра" тоже не очень мне симпатична, но она- актриса, человек творческий и мне априори невозможно представить себя на ее месте. Китти же- моя ровесница, тоже молодая замужняя женщина. Но я не могу ее понять. Я не считаю себя истовой христианкой, но так сложилось, что мировоззрение у меня христианское. Поэтому факт супружеской измены мне, мягко говоря, противен. Я еще могу понять женщину, которой достался изверг или алкоголик, и она ищет утешения в объятиях другого мужчины. Но Уолтер- очень хороший человек, он любит Китти. Да, она его не любит. Но измена такому человеку- это большой грех. Даже с позиции элементарной благодарности за чувство, которое испытывает к тебе человек. Нельзя принимать хорошее отношение к тебе, как должное. Любовь- это великий дар, даже если она односторонняя. Хотя, возможно, мне легко рассуждать, ведь я не знаю, как это- жить с нелюбимым. Но все равно- оправдать Китти я не могу. А ее отношения с Чарли- это просто страсть, что-то на уровне животного инстинкта. А как по-другому объяснить то, что произошло, когда Уолтер был уже в могиле? Эта сцена поставила крест на моей зарождающейся симпатии к Китти. Для нее слишком многое значит физическое влечение. Где гарантия, что родив ребенка она не увлечется еще каким-нибудь мужчиной, а то и сбежит с ним, оставив дитя на попечение отца? Конечно, образ Китти жизненен, и даже очень. Но мне все же подобные женщины, ставящие собственные интересы и эмоции во главу угла, неприятны.
25 понравилось
64
Ledi_Osen22 сентября 2023Читать далееКак удачно я выбрала эту книгу!) К счастью, в самом начале чтения я не помнила, что смотрела фильм когда-то, ведь название у него другое и у меня этот пазл некоторое время не складывался. А потом, очень так четко нарисовались кадры фильма и до самого финала они хорошо прорисовывались в голове. А вот финал в книге и фильме несколько разнится. И должна заметить, что киношники были более лояльны к своей героине, чем автор романа. И, конечно, сразу скажу, что читать лучше до просмотра картины.
Название романа позаимствовано из сонета Перси Биши Шелли, который начинается со слов: «Lift not the painted veil which those who live / Call Life», что в переводе на русский: «О, не приподнимай покров узорный, который люди жизнью называют» и эта строка является эпиграфом к роману. И вот эта метафора сразу говорит обо всем- что Моэм задумал, как это передал через слово, (а он мастер в этом деле несомненный), как поведал нам свои мысли и чувства через героев романа, как приоткрыл нам тот самый узорный покров.
В первую очередь хочется вновь поблагодарить Моэма за то, что не сделал из своих героев идеальных людей. Все они живые, интересные, заковыристые, со своими жизненными ценностями, пороками и добродетелями. Таких людей легко себе представить из плоти и крови. Так Китти (главная героиня сего романа)- это девушка, которая зависит не только от мнения других людей, но и от собственного настроения и непременного присутствия в жизни удовольствий, она ищет развлечений и легкости. Потому-то не научилась к 25 годам разбираться в людях, ценить любовь, преданность, все порхает по балам, узрев лишь внешнюю оболочку красоты, как школьница, честное слово. А вот понятие "верность" ей видимо не знакомо совсем. А ведь рядом с ней человек, который способен ради нее на все. Могу ли я ее осуждать? Нет. Это ее жизнь, это она так решила, это ее умение наступать на те же грабли даже после того, когда казалось, что она уже все осознала, оценила свои ошибки и приняла решение действовать иначе, но нет...
Ее муж Уолтер - интересный человек с непростой профессией бактериолога, заслуживающий внимания и любви молодой жены, но не получающий их. Вроде и пожалеть малого надо, ан нет. Мне его не жаль. Мало самому чувствовать, надо о своих чувствах говорить, общаться с женой, а у них кроме общих завтраков интересов то и не было. Да, он наделен многими прекрасными качествами, но "слепая" Китти ничего в нем не увидела, до тех пор пока люди не показали, что ее муж - прекрасный доктор, внимательный к своим пациентам, великолепный ученый и труженик, готовый себя отдать на борьбу с холерой.
А вот в любовник Чарли Таундсен в ней вызывает кучу симпатий, хотя он женат и по всей вероятности, не собирается оставлять ни свою прекрасную жену, ни троих детей. Ах, как костюмчик на нем сидит прекрасно, как в поло играет великолепно, может танцевать на балах, да и просто он - дамский угодник. Удивительно, что взрослую женщину привлекает костюмчик.))
Конечно, от романа было сложно оторваться. Несмотря на то, что я знала, что будет наперед, читать хотелось дальше и дальше) Мастерство автора - заглянуть внутрь каждого, поражало каждый раз, когда знакомил с новыми героями. Даже небольшие образы обрастали значительными деталями и становились интересными. Книга просто превосходная и актуальна на все времена. Читалась не только легко и с удовольствием, но и с жадностью).
24 понравилось
545
wonderlust29 сентября 2021«Душевный покой можно обрести не в работе или в удовольствиях, не в миру или в монастыре, а только в своём сердце»
Читать далееРоман о поиске пути, ошибках и итоговых стремлениях.
О дао, о вере. О жизни и смерти. О красоте. А также о нелюбви, любви и страсти.
Начинаясь с измены главной героини - Китти Фейн - чьи реакции и мысли и будут основными, тот продемонстрирует стремительные перемены, которые произошли с ней в жизни.
Великобритания - Гонконг.
Именно такой маршрут сложится у четы Фейн.
Два года можно было предполагать, что Уолтер и Китти счастливы: совместное времяпрепровождение, попытки настроиться друг на друга. Ведь один - молчаливый и интеллигентный, а вторая - симпатичная и общительная.
Таких людей, какие тебе нравятся, я не люблю, то, что тебе интересно, мне скучно.
И может у них и был бы шанс, даже учитывая отсутствие любви Китти к Уолтеру: та вышла за него замуж, лишь бы успеть быстрее младшей сестры сыграть свадьбу.
Но появился Чарльз Таунсенд.
Об их измене Уолтер узнаёт, потому и предлагает крайне жестокий выбор...- Я насчёт тебя не обольщался, - сказал он. - Я знал, что ты глупенькая, легкомысленная, пустая. Но я тебя любил. Я знал, что твои мечты и помыслы низменны, пошлы. Но я тебя любил. Я знал, что ты - посредственность. Но я тебя любил.
Так в маршруте четы Фейн появляется ещё один пункт назначения: Мэй-дань-фу в Китае.
Именно в это место, охваченное уносящей жизни вспышкой холеры, и забирает за собой Уолтер Китти, будучи бактериологом.
И именно в Мэй-дань-фу её ждёт множество мощных потрясений.
Из-за реки послышались удары гонга и треск хлопушек. Там, совсем близко от них, корчился в страхе город, и смерть, внезапная и безжалостная, металась по извилистым улицам.
Настроиться на восприятие главной героини поначалу может быть непросто.
Её измена, её оценка людей с визуальной точки зрения, легкомыслие, некая поверхностность мало тому способствуют. Но ведь именно такой Китти Фейн вырастила семья, именно такого от неё ждали, и она никогда не выдавала себя за кого-то, кем, по сути, не является.
Такой меня воспитали. Все мои подруги были такие... Это все равно что упрекать человека, лишенного слуха, в том, что он скучает на симфоническом концерте. Разве справедливо осуждать меня за то, что ты приписывал мне достоинства, которых у меня не было? Я не пыталась ввести тебя в заблуждение, притвориться не тем, что есть. Просто была хорошенькая и веселая. На ярмарке человек не пытается купить жемчуг и соболье манто, а покупает жестяную дудку и воздушные шарики.
Остальных героев автор также всесторонне демонстрирует.
Причём порой с совершенно неприглядных сторон.
Уолтер, который безумно любил Китти, оказывается непрост характером:
Ей было бы с ним легче, будь он попроще. И супружеские их отношения не способствовали душевной близости. Его страстность граничила с яростью, истеричность сменялась слезливой чувствительностью.
Да и его желание увезти супругу в Мэй-дань-фу было обусловлено не стремлением забрать её от Чарльза.
Чарльз же больше заботится о жене, сыновьях и своём месте в обществе, нежели о Китти. Да и её новый знакомый в месте, охваченном холерой, расскажет о нём куда больше...
Помимо основных сторон конфликта, в романе будут представлены важные второстепенные персонажи.
«Маньчжурская принцесса», благодаря которой Китти увидит другие грани любви.
Сестра Сен-Жозеф, что будет буквально светиться позитивом даже в самое тёмное время.
Уоддингтон, помощник полицейского комиссара, что станет размышлять о дао:
- Я чего-то ищу, чего - сама не знаю. Но знаю, что это очень важно и что, если найти, всё пойдёт по-другому. Может быть, это известно монахиням; но когда я с ними, я чувствую, что они знают секрет, которым не хотят делиться. Почему-то мне пришло в голову, что, если я увижу эту женщину, мне станет понятно, чего я ищу. Может, она мне и сказала бы, если б могла.
- А почему вы думаете, что она это знает?
Китти искоса поглядела на него и ответила вопросом на вопрос:
- А вы это знаете?
Он пожал плечами.
- Дао. Путь. Одни из нас ищут его в опиуме, другие в Боге, кто в вине, кто в любви. А Путь для всех один и ведёт в никуда.Настоятельница, которая поведает не только о вере, но и о душевном покое и долге, что лучше всего исполнять с любовью.
Не забывайте, дитя мое, душевный покой можно обрести не в работе или в удовольствиях, не в миру или в монастыре, а только в своём сердце.
И каждый привнесёт в жизнь Китти что-то новое. Даст, порой даже сам того не зная, ответы на её вопросы.
В заключение.
Роман о воспитании чувств, о становлении характера подвергает героиню множеству испытаний, часть из которых та всё же проваливает. Но в конце... Кто знает, может со всем багажом полученных знаний, со всем опытом Китти Фейн пройдёт своим путём?
Быть может, не напрасны были все её ошибки и заблуждения, все муки, перенесённые ею, если теперь она сумеет пройти той дорогой, которую смутно различает впереди, - не тем путем, ведущим в никуда, о котором говорил забавный чудак Уоддингтон, а тем, которым так смиренно следовали монахини, - путём, что ведет к душевному покою.
Существует экранизация по мотивам книги.
Даже две, хотя обычно вспоминают не версию 1934 года, а «Разрисованную вуаль» 2006.
Вторая представляет собой совершенно другую, отличную от книги историю, вопреки тому, что многие фразы и действия воссозданы один в один, ведь отличия будут выражены не только в мелочах и новых сценах, но и в отношениях, завершении как таковом.
Больше про отношения и любовь. Меньше про путь.
Кому что ближе.
И больше всего красоты заключено в прекрасно прожитой жизни. Это - самое высокое произведение искусства.
24 понравилось
878
HelgaBookLover26 февраля 2021Читать далееНе забывайте, дитя мое, душевный покой можно обрести не в работе или в удовольствиях, не в миру или в монастыре, а только в своем сердце.
Главная героиня Китти под давлением матери выходит замуж за нелюбимого человека, вместе с которым переезжает жить в Гонконг. Её муж Уолтер доктор-бактериолог. Он любит жену, но показать и выразить свои чувства не умеет. Избалованной Китти быстро наскучивает такая жизнь, и она заводит интрижку с дамским угодником Чарли Таунсендом. Муж готов простить измену взамен на переезд в отдаленную от цивилизации китайскую деревушку, где свирепствует холера...
Оказавшись в эпицентре холеры, Китти начинает менять свои взгляды на жизнь и любовь. Среди бесчисленных смертей она взрослеет и растет духовно.
Чем больше читаю Моэма, тем больше убеждаюсь в том, что он превосходный психолог. Такое тонкое чувствование и понимание человеческой психологии я не встречала пока ни у кого.
История цепляет, отношение к героям постоянно трансформируется от отвращения до понимания, от приятия до недоумения…
Моэм прекрасно показал, как меняется внутренний мир Китти. Её поведение по ходу повествования становится понятным и логически объяснимым. Но Уолтер остался для меня в какой-то степени загадкой. С одной стороны, умный и проницательный, с другой, так глупо вырывший яму самому себе.
Я долго размышляла над его фразой "Собака околела". Её значение и вся ситуация меня очень впечатлили. По сути, этой фразой он признал, что привез жену на смерть, но вот же ирония судьбы, правило бумеранга в этом мире ещё никто не отменял… А с другой стороны, как же справедливость и "каждому по заслугам"? Дааа, есть над чем подумать.
24 понравилось
720
Elena_Derevyankina28 апреля 2018Как терпкое вино
Читать далееВчера я одним махом дочитала "Узорный покров" Моэма и посмотрела фильм "Разрисованная вуаль". И теперь я в диссонансе. Потому что у этих произведений одно содержание, но противоположный смысл. Да, так бывает.
Фильм мне ближе. Потому что он простой, красивый и всё-таки о любви. О любви трагичной, опасной, страшной. Он понятный. Без подтекстов. С романтикой. Со слезами горечи. С гордостью. С самопожертвованием. С потрясающе красивым саундтреком. С горьким, но таким красивым финалом.
А книга… Книга гораздо сложнее. Она не про любовь (или про нелюбовь? Или не только про любовь?). Она про поиск себя. Про путь. Про одиночество. Такое страшное одиночество, когда понимаешь, что ты один на всём свете, никому не нужен и некуда идти. Она про смысл – жизни, смерти, любви…
Фильм – это шампанское. Пышное, яркое, пробка в потолок, тонкие бокалы и шипящие пузырьки... А книга –хорошее вино. Когда важно сочетание с блюдом, температура подачи и, конечно, дегустаторы. Быть сомелье не обязательно, но вкус оценит не каждый.
24 понравилось
1,2K
Gwendolin_Maxwell16 февраля 2017Читать далееДля тех, кто верит аннотациям здесь могут быть спойлеры!
Да-да! По мне, так совершенно неверная аннотация. История любви? Неправда, нет там такого. Это история глупой девушки, женщины, которая сама себя вполне обоснованно называет дрянью. Это история осознания своей никчемности, глупости и ограниченности. Но ведь осознать проблему — это уже пол-пути к исцелению.
Глупое имя, глупое воспитание, большие надежды и синица в руке. Мать делает на тебя ставки, словно на лошадь, отца никто не воспринимает как мужчину. И вот ты замужем за нелюбимым, он боготворит, а ты его презираешь.
Если бы в аннотации было указано именно это, то скорее всего я бы давно прочитала эту книгу. Но в данном случае такое несоответствие — это лишь плюс в данном произведении, оно от этого только выигрывает. И мне в целом книга понравилась. Поначалу увидев огромное количество маленьких главок, я испугалась, что повествование будет слишком раздробленным, но я ошиблась. Текст лился рекой, скачков не было, и вообще страница за страницей исчезали, неминуемо приближая меня к окончанию. Я предполагала два возможных варианта развития событий, но как и всегда ошиблась. То, что произошло в этом городке, замученном холерой, сбило меня с толку, такого я вообще не ожидала. Но... "собака околела". От этого грустно, мне хотелось, чтобы все наладилось, и чтобы Китти нашла свой Путь вместе с мужем. Хотя тогда это был бы обычный дамский романчик.
24 понравилось
128







