Рецензия на книгу
Узорный покров
Сомерсет Моэм
Burmuar20 января 2013 г.Вот уж если и есть что-то, чего я никогда не пойму в супружеской жизни, так это измены. И дело не в том, что у меня ко лбу присобачен нимб, а всех забот в голове - как бы он не давил да челку не примял. Отнюдь! Просто мне вообще сложно понять, как можно жить с человеком, которого не любишь, как можно видеть его каждый день, есть с ним за одним столом, обсуждать дела. А значит, я вообще не представляю ситуации, чтобы дожиться, довидеться, доесться и дообсуждаться с ним до того, чтобы успели завязаться и перерасти в интимную стадию отношения с кем-то другим.
Но Моэм, конечно же, писал во времена, когда развод хоть и существовал как явление, но был столь сложным и порочащим порядочное имя процессом, что старый добрый адюльтер не мог не цвести пышным цветом на просторах Европы и ее колоний.
Итак, он и она в темной комнате с плотно задвинутыми шторами. И тут - странный шорох на террасе, поворачивается ручка к счастью запертой одной двери, второй. А если это был муж? Ах ! Нет! Ну он же никогда не бывает дома в такое время! Это слуги! Точно слуги! А если нет?
Банальное начало романа? Возможно. Но ведь это Моэм! Он даже не скрывает, что годами искал место действия, куда бы поместить понравившийся ему еще в юности сюжет об измене, вычитанный в "Божественной комедии" Данте. Вот только рука Мастера чувствуется в каждой полуфразе, в каждом словечке. И он, как заправская кружевница, плетет и плетет из слов, недосказанностей, намеков, междустрочий тончайший узорный покров повествования, вплетая туда и страсть, и позор, и благородство, и пошлость, и нежность, и злость, и банальность, меняя все от страницы к странице.
В какие-то минуты мне казалось, что мастерство его столь велико, что, если дать взгляду рассеяться, посмотреть из полуприкрытых век, то даже буквы сплетутся в визуально заметный узор.
Были моменты, когда я хотела закричать, что такое невозможно, что Китти не могла так эволюционировать, а чуть позже я видела, что Моэм тоже так считает, что он просто ввел меня в заблуждение, посмеялся надо мной, дав на секунду поверить, что он чего-то не понимает, чтобы потом оказалось, что ничего не понимаю я.
Я покорена. Англичане, как всегда, на высоте. Браво! Аплодирую стоя!
2527