Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Обложка
User AvatarВаша оценка
4,4
(17)

Античные трагедии

15
261
  • Аватар пользователя
    lapl4rt27 января 2019 г.

    Страсти по Медее

    - С вами оратор Малахид, и сегодня на агоре - беседа "Пусть народ говорит". Тема беседы - "Страсти по Медее". Главная гостья - Медея, дочь Ээта, жена злосчастного Ясона.

    Посмотрим сюжет, подготовленный нашими специалистами.

    На агору выходят актеры и кратко показывают сценки:

    • Медея с обожанием смотрит на Ясона, Ясон тяготится обществом жены
    • Ясон посватался к дочери Креонта, правителя Коринфа
    • Медея, вызверившись, посылает пропитанную волшебным зельем накидку (пеплос) невесте своего мужа, надев который, та сгорает заживо вместе со своим отцом, кинувшемся спасать дочь
    • Медея убивает своих сыновей, предъявляет трупы Ясону, радуется его скорби и улетает в закат на колеснице Гелиоса

      Актеры раскланиваются и уходят.

      Выкрик из толпы:

    • А судьи кто?
    • Гражданин Чацкий, ваше время еще не пришло.


    Женский голос мечтательно:

    • Счастливые веков не наблюдают ...

      Медея:

    • Как будто суд

    Глазам людей принадлежит, и смеем
    Мы осудить, не распознав души,
    Коль человек ничем нас не обидел.

    Мужской голос задумчиво:

    • Aut odit, aut amat mulier, nihil est tertium.
    • Публилий Сир, а можно по древнегречески?

      В сторону сварливо:

    • Понаехали тут.

      Тот же мужской голос еще более задумчиво:

    • Женщина либо любит, либо ненавидит — третьего не дано.

      Малахид:

    • Зададим вопрос нашему специальному гостю: что ты, Ясон, сын Эсона и Алкимеды, можешь сказать свободным гражданам по поводу ситуации?

      Ясон, указывая на Медею:

    • Ужас, ужас ты предельный!

    Сколько зерен злодеянья
    В ложе мук таится женских ...

    Медея с кривой ухмылкой:

    • Легка мне боль, коль ею смех твой прерван.

      Ясон:

    • Ты стала мне женой

    И принесла детей, и ты же их,
    По злобе на соперницу убила.

    Медея:

    • Моя рука не убивала их.

    Но грех убил и новый брак, невинных.

    Ясон:

    • Ты из камня иль железа,

    Что свое, жена, рожденье,
    Плод любимый убиваешь…

    Медея:

    • Вид один борьбы или железа

    Жену страшит. Но если брачных уз
    Коснулася обида, кровожадней
    Не сыщете вы ...

    Из толпы:

    • Но повесть о Ромео и Джульетте

    Останется печальнейшей на свете…

    Ясон:

    • Нет, надо бы рождаться детям так,

    Чтоб не было при этом женщин, - люди
    Избавились бы тем от массы зол.

    Малахид:

    • Ясон, тебе поступил вопрос из агоры на табличке: "Не считаешь ли ты, Ясон, сын Эсона, что даже по нашим древнегреческим меркам ты поступил неблагодарно и сомнительно?"

    Напомним, что Медея рисковала честью и жизнью ради того, чтобы ты добыл золотое руно и дошел на кораблях невредимым до Коринфа.

    Ясон Медее:

    • Да,

    Я признаю твои услуги. Что же
    Их этого? Давно уплачен долг,
    И с лихвою ...

    Медея:
    - Священная клятва в пыли,
    Коварству нет больше предела,
    Стыдливость и та улетела ...

    Из толпы:
    - Любовь нежна? Она груба и зла.
    И колется и жжется, как терновник.

    Другой голос:
    - А если так, будь тоже с ней жесток,
    Коли и жги, и будете вы квиты.

    Малахид:

    • Ромео, Меркуцио, спасибо за мнение, однако, боюсь, что аргумент "око за око" засчитан не будет.

    Ясон, сын Эсона, ты полюбил свою новую жену так, как Медея любила тебя?

    Ясон:

    • Женился я, чтоб себя устроить, чтоб нужды

    Не видеть нам – по опыту я знаю,
    Что бедного чуждается и друг.

    Гордый муж в восточном тюрбане:

    • Когда корысть звучит в словах, не верь

    Ни лести женщины, ни проискам мужчины.

    Малахид:

    • Представьтесь, гражданин, чтоб знали мы, как обращаться к знатному мужу.

      Муж:

    • Алишер Навои.

      Он же продолжает:

    • О Навои, не суесловь - жизнь за любовь отдай,

    А понапрасну про любовь не надобно болтать.

    Из толпы:

    • Чужие жизни отдать за любовь не сложно.

      Приглашенный эксперт:

    • Внутри женщины развернулась борьба: хладнокровие и трезвый рассудок против ослепленной жаждой мести отвергнутой жены.

      Из толпы:

    • Раздвоение личности? - оправдать! Через 20 веков будет прецедент!

      Малахид:

    • Нет, гражданин Билли Миллиган, это из другого романа. Давайте не отвлекаться от темы.

      Эксперт:

    • Женщина долго колебалась: уплыть с детьми, убить их и отомстить мужу, прервав его род?

      Медея:

    • Горячка была сильнее рассудка.

      Из толпы:

    • Тварь ты дрожащая или право имеешь?

      Медея:

    • Несчастная! Ведь если и убьешь,

    Ты все-таки их разлюбить не можешь!


    Из толпы:

    • Что он сделал с тобой, этот яростный гнев!

    Беспощадная мать, неужели
    Ныне в сердце твоем, вместо прежней любви,
    Только жажда убийства и крови?

    Эксперт:

    • Бешеная злая страсть сумела взять верх над тем человеческим, что еще сохранялось в душе несчастной, и разрушила ее личность.

      Не дай Зевс ее душе когда-либо осознать то, что натворила ее рука!

    Читать далее
    15
    856
  • Аватар пользователя
    DuhanPancheons27 января 2018 г.

    Не часто в своей повседневности читаю античную литературу, к сожалению. Вспомнить мифологию и перечитать кое-что уже забытое никогда не бывает лишним. Если честно, я начисто забыла, как оно там было, пришлось читать мифы о Медее и Ясоне.
    Вот как-то не вызывала у меня симпатий Медея, хотя пожалеть ее и можно было бы – муж бросил и грозит изгнание. Но вспомнился убитый и расчлененный брат, и разбросанные части трупа. И Ясона это не насторожило и не напугало.
    Да, и если уж так приспичило мстить мужу, причем здесь дети? Но нет, она будет о них скорбеть и мучиться. И жить. И других детей рожать от другого мужа.
    И так зацепила и вызвала бурю эмоций книга, написанная две с половиной тысячи лет назад. Вот она, сила слова.
    Странные впечатления, но сильные эмоции.

    Читать далее
    15
    605
  • Аватар пользователя
    tulupoff18 января 2017 г.

    К этой пьесе обратился потому что можем к ней обратиться в момент изучения зарубежной литературы, а начинать мы будем наверняка именно с античного периода - век греческих трагедий и больших душевных метаний и терзаний плоти. Эта пьеса Эсхилла написана по хрестоматийному мифу о титане Прометее (насколько помню, он был титаном) пошедшего против воли Громовержца и похитившего огонь для простых смертных, прочитав семь песен Иллиады и поняв что античный гекзаметр не ухватить за один присест, да это и не реально с восемью сотнями страниц электронного текста, шестьдесят страниц Эсхилла стали для меня отвлечением и глотком, если поэма Гомера - большой эпос с широчайшим пластом культурных традиций, то здесь это притча о том что в идеалистическом мироустройстве у властителей всегда будет оппозиция, интересна оказалась такая версия что Зевс нависает над человечеством "дамокловым мечом" и с этими мыслями трудно не согласится лично мне, потому что наиболее интересными как мне кажется оказались именно монологи от Прометея в которых как мне кажется и сокрыто то самое зерно, которым стоит восторгаться. Гермес не вызвал положительных чувств, особенно мне представлялось что на воображаемой сцене авансцена принадлежит главным героям, а на мизансцене - хор Нимф, мраморного цвета и у них обязательно ангельские голоса.

    Не знаю какой из трёх переводов мне попался, но стоит поблагодарить переводчика за простоту изложения материала и его доступность, так как прочитал достаточно быстро и чётко ухватил настроения и эмоциональные состояния персонажей, переводчик и античный автор заставили нас проникнуться и понять какую жертву принёс Прометей ради дальнейшей эволюции рода человеческого, если бы мы не эволюционировали в потребителей земных ресурсов, уничтожающих ради богатства и власти множество жизней... Книгу к обязательному прочтению школьниками и студентами, дабы показать классику в изначальном зарождении, что она идёт дальше Пушкина и Достоевского. Всем Добра! Читайте много и осмысленно!

    Читать далее
    15
    1,5K
  • Аватар пользователя
    Contrary_Mary22 мая 2015 г.

    Удивляют рецензенты, которые твердят про "любовь". Я не к тому, что чувства Медеи нельзя назвать "любовью" из каких-то этических соображений ("но ведь Настоящая Любовь совсем не такая!"), но, по-моему, они совсем не про это: ею движут оскорбленная гордость и обида на несправедливость, а сам Ясон ей давно уже нафиг не сдался, как мне кажется. И правильно - такой прямо классический благодушный козел, который тебе сначала основательно подгадит, а потом "ну же, не будем ссориться, видишь, все же хорошо" - хоть в учебник включай. Хотя и его тут жалко, конечно.

    Читать далее
    15
    317
  • Аватар пользователя
    OKSya-nova7 апреля 2014 г.

    Счастлив смертный
    Не может быть. Когда к нему плывет
    Богатство - он удачник, но и только...

    Я восхищена!
    Как любитель античной литературы, я не могу быть объективной, но постараюсь объяснить, чем же так зацепила меня эта трагедия.
    В первую очередь, хочу отметить перевод. И.Ф. Анненский не грешит излишней витиеватостью фраз, его язык прост (насколько это возможно), и поэтому читается очень легко и приятно. За сюжет стоит поблагодарить волшебную шкатулку древнегреческих мифов, один из которых, как раз, описывает небезызвестный поход Ясона за золотым руном. Данная трагедия повествует о событиях произошедших чуть позже, когда Ясон со своей женой Медеей находит пристанище в Коринфе. Тут и происходят события, описанные в "Медее".
    Не буду вдаваться в подробности сюжетного построения древнегреческих трагедий, хочу лишь отметить, что "Медея" отличается от прочих тем, что в ней нет излишней затянутости. Еще мне очень понравились герои трагедии, все они очень разные и настоящие, а Медеей я просто восхищаюсь! Я не имею ввиду то, что она совершила, потому что это, безусловно, преступление, я восхищена тем, что она совершила это. Она поступила согласно своему характеру и жизненному пути, на котором часто всплывала человеческая кровь. Пройдя через многое, после такого предательства, она не могла просто уйти в сторону, Медея должна была отомстить. И сделав это именно так, она не изменила себе, не уронила своей чести. Да, я могу сказать, что Медея - страшная женщина, но она заслуживает восхищения. Несмотря на мифологическую основу, все события очень трогают. Тут как нельзя кстати слова самого Еврипида:

    Такие исходы бывают и в жизни...

    Суммируя сказанное, хочу сказать, что трагедия заслуживает высочайшей оценки. Рекомендую к прочтению всем любителям античной литературы, кто еще по какой-то невероятной причине не дошел до "Медеи", и тем, кто только хочет взяться за наследие великих эллинов - эта трагедия как нельзя лучше подходит для первого знакомства.

    Читать далее
    15
    175
  • Аватар пользователя
    danka26 ноября 2023 г.

    Принимаясь за чтение столь монументальной классики, чувствуешь невольную дрожь в пальцах и некий внутренний трепет: а ну как не понравится? Такое же примерно чувство возникает, когда приступаешь к написанию рецензии...
    Мое знакомство с этой пьесой до сих пор ограничивалось кратким пересказом в учебнике литературы за 9 класс, который я очень быстро прочитала перед экзаменом. После того экзамена (сданного, но не успешно) никакого желания читать Софокла больше не было и вообще при мысли об Эдипе в памяти всплывало только: это тот чувак, который убил отца и женился на матери, ну и "эдипов комплекс".
    Теперь мне жаль, что в школе мы все-таки не разбирали эту пьесу, даже не прочитали, хотя она и включена была в школьную программу. Дело даже не в том, что каждом культурному человеку полезно знать сюжет этой пьесы, а в том, что без этого знания не считаешь аллюзии, щедро рассыпанные в произведениях классической литературы, да и само понятие "эдипов комплекс" будет восприниматься совершенно иначе.
    Для меня новым оказалось практически все - прежде всего то, что Эдип не был влюблен в мать и что убил отца в неведении , а это, согласитесь, немаловажно, и вот уже известное фрейдистское понятие видится в ином свете и становится понятным, что Эдип был виноват... но вовсе не был закоренелым злодеем - напротив, он всячески пытался избежать исполнения рокового предсказания. Я даже забыла (а может, и не знала никогда), что именно он разгадал загадку Сфинкса (да и загадку позабыла). Таким образом, его брак с Иокастой выглядит абсолютно логичным - человек, избавивший город от чудовища, закономерно становится царем и вступает в брак с овдовевшей царицей. Ну, а дальше все понятно - привычный для античности мотив предопределенности судьбы... В какой-то момент становится очень обидно и хочется кричать на Эдипа: прекрати копать, прекрати искать, ничего хорошего не выйдет из твоих поисков! А с другой стороны - мог ли он перестать искать убийцу царя, ведь в этом был единственный способ избавить город от мора...
    Я все пыталась понять - почему античные трагедии так впечатляют нас даже через века? Для меня самым цепляющим крючком оказались переживания Эдипа, когда он осознал, что натворил, а также невозможность предотвратить неизбежное.
    Я нашла пьесу в двух переводах - Шервинского и Зелинского. Перевод Шервинского мне понравился больше с точки зрения благозвучности стихов, да у Зелинского ритм, судя по всему, более приближен к древнегреческому оригиналу, однако, судя по комментариям, не все переведено точно, так что не знаю, какой перевод посоветовать, у обоих есть свои достоинства. А я продолжу читать о дальнейших трагических событиях - об Эдипе в Колоне и об Антигоне.

    Читать далее
    14
    422
  • Аватар пользователя
    FelisFelix30 апреля 2019 г.

    Историю Эдипа в общих чертах знают, наверное, все: разгадал загадку Сфинкса, по незнанию убил отца, также по незнанию стал мужем своей матери и нарожал с ней детей. Потом, когда правда открылась, ослепил себя и стал изгнанником. Жуткая история. И несправедливая. Потому что все случившееся: исключительно злой рок, воля богов, противостоять которой древние греки не могли по определению. Еще до рождения Эдипу было суждено сделать то, что он сделал. А попытки избежать предначертанное только все усугубили.
    В трагедии Софокла мы проживаем с Эдипом очень короткий период времени, за который он из счастливого человека, царя, великодушного и любимого народом, превращается в несчастнейшего из людей. Обрушившиеся на Фивы бедствия, по словам оракула, можно остановить только изгнанием или смертью убийцы предыдущего царя Фив Лаия. И царь Эдип приступает к расследованию. На свою беду. Невероятно, но герой, созданный более двух тысяч лет назад, последовательно проходит все классические стадии принятия горя: отрицание, гнев, торг... И мы вместе с ним. Потому что действие захватывает и погружает в себя. Это мое первое после школы произведение античной литературы, и я опасалась, что будет пафосно и тяжело для чтения, но совсем нет. Язык, конечно, непростой, но в сочетании с ритмом стихов и общим накалом страстей быстро перестаешь отвлекаться на тяжеловесные обороты, а просто переживаешь с героями происходящее.
    И самое удивительное из комментариев к произведению: оказывается, самая чудовищная несправедливость судьбы Эдипа исключительно на совести Софокла. В первоначальном мифе богами был наказан Лаий, отец Эдипа. За совершенное злодейство те предрекли ему быть убитым от руки сына. И Эдип, таким образом, был только орудием судьбы, а не ее жертвой. На матери он женился, да, но в мифе об этом упоминается вскользь, а детей родил вообще от другой жены. И именно Софокл придумал (во всяком случае у него первого встречается такой вариант событий) вторую часть предсказания оракула об "осквернении ложа" и превратил Эдипа из орудия возмездия в главного злодея и одновременно жертву. На радость Фрейду.
    Рада, что прочитала это произведение и его историю, наконец-то разрешила для себя бессмысленность судьбы Эдипа. Потому что в греческих мифах обычно четко прослеживается справедливость - часто жестокая, но возмездие всегда наступает за какое-то преступление. А Эдипу - просто так суждено.

    Читать далее
    14
    1K
  • Аватар пользователя
    DuhanPancheons28 мая 2018 г.

    И все-таки, судьба ли определяет путь человека на земле? Иль властен он над глупым роком? Неразрешимая загадка. Возьмем к примеру мы Эдипа, сына царя и самого у власти. Отец его, боясь предсказанной кончины от рук сынишки своего, дал указ – убить наследника. Но кто-то оказался добр и спас малютку. Дитя приняли в семью иного повелителя. Спасаясь от предсказанного оракулом злодейства, юный Эдип отправился в изгнание. Спасая царство от напасти, от благородного народа принял он награду, сам стал царем, женился на вдове и правил справедливо. Но вот оракул предсказал о наказании убийцы справедливом взамен остановленью мора. И что же оказалось? Наш Эдип убил отца в конфликте на дороге. Совсем не зная, кто тот хам, что оскорбил его. В итоге – не все мертвы, но счастья нет в помине. Так верить ли богам? Иль все-таки не стоит? Решайте сами. А Эдипа мы будем помнить и сочувствовать ему. Несправедливы боги.

    Читать далее
    Содержит спойлеры
    14
    2K
  • Аватар пользователя
    belka_brun30 декабря 2017 г.

    Довольно интересный для меня опыт чтения античной пьесы. Интересен был даже не столько сюжет, сколько построение произведения. Так и виделся этот хор и прочие «подвывающие» лица, что-то объясняющие, уточняющие и восклицающие. Основные сюжетные ходы не играются, а рассказываются актёрами.

    Порой сложно было воспринимать написанное, ибо некоторые предложения построены как-то странно, и главную мысль понять не просто. И вот сиди думай, чьи это особенности: Еврипида или переводчика?

    Пришлось всё-таки лезть в википедию, ибо если Язон мне знаком, то про Медею я забыла начисто; а трагедия начинается где-то с середины этой линии легенд, если не ближе к концу. А ведь именно в походе за Золотым Руном с Медеей все знакомятся и понимают, что это за, ммм… колдунья разэтакая. И уже можно не удивляться, что Язон ещё на ком-то там захотел жениться и что Медея отреагировала на эту новость желанием всех порешить.

    Нельзя сказать, что тут есть какая-то интрига и особенный накал страстей, развитие сюжета предсказано в самом начале. Но всё-таки интересно. Или, по крайней мере, любопытно.

    Читать далее
    14
    497