Рецензия на книгу
Medea
Euripides
Аноним27 января 2019 г.Страсти по Медее
- С вами оратор Малахид, и сегодня на агоре - беседа "Пусть народ говорит". Тема беседы - "Страсти по Медее". Главная гостья - Медея, дочь Ээта, жена злосчастного Ясона.
Посмотрим сюжет, подготовленный нашими специалистами.
На агору выходят актеры и кратко показывают сценки:
- Медея с обожанием смотрит на Ясона, Ясон тяготится обществом жены
- Ясон посватался к дочери Креонта, правителя Коринфа
- Медея, вызверившись, посылает пропитанную волшебным зельем накидку (пеплос) невесте своего мужа, надев который, та сгорает заживо вместе со своим отцом, кинувшемся спасать дочь
- Медея убивает своих сыновей, предъявляет трупы Ясону, радуется его скорби и улетает в закат на колеснице Гелиоса
Актеры раскланиваются и уходят.
Выкрик из толпы:
- А судьи кто?
- Гражданин Чацкий, ваше время еще не пришло.
Женский голос мечтательно:<- Счастливые веков не наблюдают ...
Медея:
- Как будто суд
Глазам людей принадлежит, и смеем
Мы осудить, не распознав души,
Коль человек ничем нас не обидел.Мужской голос зад
- Aut odit, aut amat mulier, nihil est tertium.
- Публилий Сир, а можно по древнегречески?
В сторону сварливо:
- Понаехали тут.
Тот же мужской голос еще более задумчиво:
- Женщина либо любит, либо ненавидит — третьего не дано.
Малахид:
- Зададим вопрос нашему специальному гостю: что ты, Ясон, сын Эсона и Алкимеды, можешь сказать свободным гражданам по поводу ситуации?
Ясон, указывая на Медею:
- Ужас, ужас ты предельный!
ельный!
Сколько зерен злодеянья
В ложе мук таится женских ...Медея с криво
- Легка мне боль, коль ею смех твой прерван.
Ясон:
- Ты стала мне женой
а мне женой
И принесла детей, и ты же их,
По злобе на соперницу убила. <- Моя рука не убивала их.
Но грех убил и новый брак, н- Ты из камня иль железа,
Что свое, жена, рожденье,
Плод л- Вид один борьбы или железа
- Вид один борьбы или железа
Жену страшит. Но если брачных уз
Коснулася обида, кровожадн- Но повесть о Ромео и Джульетте
- Но повесть о Ромео и Джульетте
- Нет, надо бы рождаться детям так,
p>Ясон:- Нет, надо бы рождаться детям так,
Чтоб не было при этом женщин- Ясон, тебе поступил вопрос из агоры на табличке: "Не считаешь ли ты, Ясон, сын Эсона, что даже по нашим древнегреческим меркам ты поступил неблагодарно и сомнительно?"
Напомним, что Медея рисковала честью и жизнью ради того, чтобы ты добыл золотое- Да,
Ясон Медее:
- Да,
Я признаю твои услуги. Что же
Их этого? Давно уплачен долг,
И с лихвою ...Медея:
- Священная клятва в пыли,
Коварству нет больше предела,
Стыдливость и та улетела ...Из толпы:
- Любовь нежна? Она груба и зла.
И колется и жжется, как терновник.Другой голос:
- А если т- Ромео, Меркуцио, спасибо за мнение, однако, боюсь, что аргумент "око за око" засчитан не будет.
- Женился я, чтоб себя устроить, чтоб нужды
Ясон:
- Женился я, чтоб себя устроить, чтоб нужды
Не видеть н- Когда корысть звучит в словах, не верь
Гордый муж в восточном тюрбане:
- Представьтесь, гражданин, чтоб знали мы, как обращаться к знатному мужу.
Муж:
- Алишер Навои.
Он же продолжает:
- О Навои, не суесловь - жизнь за любовь отдай,
Он же продолжает:
- О Н
- Чужие жизни отдать за любовь не сложно.
Приглашенный эксперт:
- Внутри женщины развернулась борьба: хладнокровие и трезвый рассудок против ослепленной жаждой мести отвергнутой жены.
Из толпы:
- Раздвоение личности? - оправдать! Через 20 веков будет прецедент!
Малахид:
- Нет, гражданин Билли Миллиган, это из другого романа. Давайте не отвлекаться от темы.
Эксперт:
- Женщина долго колебалась: уплыть с детьми, убить их и отомстить мужу, прервав его род?
Медея:
- Горячка была сильнее рассудка.
Из толпы:
- Тварь ты дрожащая или право имеешь?
Медея:
- Несчастная! Ведь если и убьешь,
- Тварь ты дрожащая или право имеешь?
- Что он сделал с тобой, этот яростный гнев!
Ты все-таки их разлюбить не можешь!
Из толпы:- Что он сделал с тобой, этот яростный гнев!
- Бешеная злая страсть сумела взять верх над тем человеческим, что еще сохранялось в душе несчастной, и разрушила ее личность.
Не дай Зевс ее душе когда-либо осознать то, что натворила ее рука!
Не дай Зевс ее душе когда-либо осознать то, что натворила ее рука!
15856