
Ваша оценкаРецензии
olgahnr15 апреля 2016Ты - призрак, управляющий куском мяса, надетым на кости, сделанные из звездной пыли: как ты вообще можешь кого-то бояться?(с.)
8 понравилось
679
Foxer14 июля 2015Читать далееМеня всегда удивляло, что практически все знают Иорика (даже приводить цитату в пример нет надобности), даже те, кто не читал "Гамлета"; несколько меньшее количество людей знает, что за этой неприведённой мной цитатой следует "Я знал его, Горацио"; и ещё меньше народу в курсе, что сцена с черепом занимает от силы страницу-полторы пьесы.
Естественно, мне давно хотелось выяснить, что же там всё же происходит. И, знаете, я была удивлена. Почему-то я была на все 100% уверена, что Горацио должен умереть - буквально после той самой сцены с черепом. И вот теперь я сижу и гадаю: с чего же я это взяла?
Итог приятен: хотя долго не могла сесть за книжку, оправдываясь тем, что надо дочитать другую, в итоге проглотила Шекспира за каких-то пару часов в сумме. Довольно легко читается, хотя книга у меня нашлась очень старая (потому что она старше меня).
"Гамлет" пришёлся по душе гораздо больше пресловутой "Ромео и Джульетты". Да, и ещё, порой кажется, что все тогда умирали сугубо от ядов.
Очень жаль, что нет как такового описания внешности героев, но у меня при визуализации Гамлет и Горацио выходили упорно стройными брюнетами, довольно похожими. А первый выше на полголовы, да. Ну да это и не так важно, в принципе.
Надо было всё же в Англии купить сонеты У.Ш. в оригинале для общего развития - хотя чувствую, с переводом возникли бы жуткие проблемы.8 понравилось
53
InnaL25 мая 2015Шикарная пьеса! Ромео и Джульетта Шекспира произвела на меня такое же большое впечатление как и Гамлет. Достаточно легкое чтиво, прочитайте, кто не читал еще
8 понравилось
90
krissyfox20 февраля 2015Читать далееКак же хорошо, что данное произведение попало мне в руки именно сейчас. Не в школе, не в институте, а именно тогда, когда было нужно. Когда пришло время.
Вы знаете, книги я предпочитаю читать, аудио-версии же воспринимаю очень плохо, но не в данном случае. Именно Гамлет в аудио варианте пронзил меня до глубины души. Я просто заслушивалась данным произведением. Шла, не видя и не слыша, а перед глазами расстилались мрачные картины Датского королевства.
Я не хочу вдаваться в подробности и заниматься анализированием, все это сделали до меня сотни и тысячи человек. Я лишь хочу отметить безумно красивый язык перевода Пастернака, глубокомысленные диалоги, кипящие страсти, низкие мысли, благородные порывы, предательство, ненависть, зависть, злость и жалость в итоге.
Все это сплетается в такие картины, которые опутывают тебя и не отпускают до конца. Трагедия, которая конснулась всех и каждого.
И еще, что меня поразило, что история написанная столько лет назад, содержит мысли, которые будут актуальными всегда, во все времена. Наставления Полония-отца дочери и сыну, страсти и коварство Гамлета, предательство и муки совести его дяди. Сумашествие Офелии. У меня было такое ощущение, что я читаю историю современности, а не древности.
Не в качестве анализа, но в качестве личных мыслей.
Я не читала замечаний критиков, не знаю, кто и как видит Гамлета, но я вижу его подлым, мстительным и жестоким убийцей. Не более и не менее. Его поступкам нет оправдания, даже месть во имя отца, его не оправдывает. Жестокий, самовлюбленный, эгоистичный и депрессивный принц, который считает себя правым и способным творить возмездие, но для которого жизнь человека, любого, не имеет цены.
В первых актах, мне было его искренне жаль, его горе, смерть отца, но в последующие акты, с каждой новой его мыслью и поступком, моя к нему жалость сменялась отвращением.
Офелия, вызывает во мне жалость, но отстраненную ,она просто пострадавшая, несчастная и наивная девушка, которая воспитывалась в лучших традициях для скромных девиц. Не способная мыслить самостоятельно, теряя опору в жизни она теряет и разум. Жаль ее, но мне такого не понять.
А вот герой Полония мне симпатизирует. Умный и не обделенный хитростью советник, но тем не менее, со своими принципами в жизни. Хороший отец и в целом человек. Грамотный, хорошо знающий цену постопков и просчитывающий свои ходы, но оказавшийся не в то время и не в том месте. Его мне жаль искренне. Наверное, единственного изо всех.
Я очень рада, что познакомилась с произведением Шекспира именно сейчас. Красивейший язык и вечная история. Мне кажется в ней каждый увидит свое.
8 понравилось
48
Kosja7 сентября 2014Читать далееКак я уже успела понять, чаще всего мне у Шекспира не нравятся темы любви. Не то чтобы они мне не интересны, но я не чувствую в них именно этого чувства - Любви с большой буквы. Отелло оказался исключением. Здесь чувство доведено до самого своего пика. Жаль, что оно не было подкреплено большей долей доверия и умения логически мыслить (хотя откуда при таком количестве эмоций взяться логике).
А схема провернутая Яго, если рассматривать ее в отрыве от моральных вопросов, и многим современным авторам даст десять очков вперед :)
А если честно, "Маскарад" Лермонтова задел мою душу намного сильнее.8 понравилось
91
belialanthem25 апреля 2014Понимаю, что это классика, Шекспир, и все подобное, но мне категорически не понравилось сие произведение. Юношеский максимализм, сугубо подростковое восприятие мира, да и, по сути, банальная драма, превращенная тем же максимализмом и несусветной глупостью в трагедию - и ничего более. Быть может, для девочек 13-14 лет или особых любителей классики и Шекспира эта пьеса и сгодится, но точно не для меня.
Шекспир, извини, но ты меня разочаровал.
8 понравилось
99
Lara_Darcy27 ноября 2013Читать далееС раннего возраста все знают, кто такие эти Ромео и Джульетта. Стыдно даже как-то.. не знать, ведь "нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте". Мне казалось, что это что-то невероятное, а не просто пьеса. А на деле, что называется "не зацепило". Может я просто прочитала ее целиком не в то время, когда это нужно было сделать. Все персонажи, все действия.. все какое-то сухое, хоть я и воображала, что все произведение прямо "пыхтит страстями".
... Нужно было тогда, когда мне было лет 13, не откладывать прочтение. В более юном возрасте, наверное все воспринимается по-другому.
В общем, печальнее повести, несомненно есть. А эту вещь, наверное, теперь уж лучше смотреть. Возможно, актерская игра подарит больше впечатлений, чем текст.8 понравилось
58
vesna-ls20 июня 2012Читать далееРомео отважен и храбр, он не трус
И все же романтик, мечтатель,
Науку любви он мотает на ус
И лепит ее, как ваятель.Нашел Розалину - мечтаний объект
И чахнет, и вянет, и стонет
От этой любви ему радости нет,
Как в омуте черном в ней тонет.Была ли любовь к Розалине, иль нет
Иль может он выдумал это?
Зачем теперь нужен на это ответ
Коль вскоре явилась Джульетта!Явилась, ударив как молнии сноп,
Смела ураганом привычный уклад.
Ромео опешил, застыл он как столб
Опасность не чувствует, чувству он рад.И вот объясненье, взаимно, венчание,
Убийство, и слезы, и боль, и отчаянье,
Скрываться, бежать, поцелуй напоследок,
Что ценен уж тем, что так редок.Ромео в изгнаньи страдает, взрослеет
И мысли о встрече скорейшей лелеет,
Джульетта отваги и силы полна
Борьбе за любовь всю себя отдала.Конец всем известен: печальнее нет
Истории этой ужасной,
А я б изменила немного сюжет,
Он не был бы больше несчастный.Исчезла бы повесть печальная эта,
Но жили бы долго Ромео с Джульеттой.
Ругались, мирились, растили детей
И жили бы жизнью обычной, своей.8 понравилось
73
Yablochko12 апреля 2012Да, когда-то "Гамлет" был прочитан в рамках школьной программы, но в другом переводе. В этот раз я взяла перевод Пастернака и ничуть не пожалела.
Читать, зачитывать отрывки, цитировать любимые моменты...
Знаменитый монолог "Быть иль не быть..." Гамлета вообще был зачитан с выражением вслух раз пять.
С радостью вспомнила забытое, а восприятие, конечно, изменилось.8 понравилось
54
ostap_fender19 марта 2012Читать далееБезусловно, лучшее из когда-либо сотворённых "одним из Шекспиров". Истинная трагедия, внутренние переживания в стихах, путь героя к самопознанию через вечные муки. Проблема звучит по-новому, и кое-где разбавлена прозой, ибо зачем лишний раз выдавливать из себя рифму? Потому, дарую глубокое уважение Шекспиру, поскольку был о нём гораздо худшего мнения до того, как глаза мои не столкнулись с великим "Гамлетом".
PS... кстати, по поводу истинной красоты Шекспировского слога в оригинале усомнюсь, либо ознакомлен с этим творением на английском... "to be or not to be... that is the question" и так далее... в общем, спасибо и переводчику.8 понравилось
77