
Ваша оценкаРецензии
LBlack17 сентября 2019Читать далееМало кто не слышал знаменитейшую фразу "быть или не быть..." Теперь я прочла и первоисточник. Пьесы Шекспира для меня остаются странным предметом: с одной стороны, я не сказать что в восторге, но с другой стороны - это же не просто классика, а основы основ. Литература настолько знаковая, что невозможно не знакомиться. И после прочтения всегда восхищает то, какие удивительно красивые сюжеты Шекспир придумывал для своего времени.
"Гамлет" - произведение интересное и насыщенное событиями, лиричное и трагичное одновременно. Если бы Шекспир родился в наше время, из него бы вышел неплохой сценарист, умеющий продумывать сюжет и мотивы персонажей. Не буду проводить анализ идеи или еще чего-нибудь, произведение входит в школьную программу некоторых стран и учебных заведений, поэтому подобных разборов полетов вагон и маленькая тележка. Скажу лишь, что в общих чертах мне повествование понравилось. Конечно, мне тяжеловато воспринимать сам авторский слог, но если переложить пьесу в краткую повесть, то выходит интереснейшая полусказочная история. Как и все остальное у Шекспира.
Гамлет очень интересный персонаж, который одновременно и восхищает своей целеустремленностью и жаждой справедливости, и ужасает узкомыслием, которое приводит к трагедиям. По моему мнению, можно было бы обойтись без такого числа жертв, но без этого не было бы такой истории, да. В общем, интересная мистическая пьеса с несчастливым, но красивым финалом - как минимум любопытная вещь.
19 понравилось
2,1K
ChydoSandra10 мая 2019Читать далееЧто представляет собой одна из знаменитейших пьес Шекспира "Отелло"? История трагической любви? Нет. Печальные последствия ревности? Тоже нет. Описание хитроумных козней Яго и их последствий? Да. Он очень умело манипулирует людьми и мстит за своё ущемленное самолюбие. Если только вдуматься, сколько жертв и поломанных судеб из-за самолюбия и тщеславия одного-единственного человека. Меня смутило то, как быстро и легко Отелло поверил в виновность Дездемоны без особых на то причин. Также показалось странным её способ помочь Кассио - беспрерывное повторение просьбы, можно конечно просить за кого-то, но не через каждое же предложение повторять эту просьбу. В общем и целом, множество факторов привело к кульминации трагедии. Прочитав у Шекспира несколько комедий и трагедий, я прихожу к выводу, что трагедии мне больше по душе. Не то, чтобы я стремилась к драме, но мне они показались более глубокомысленными. Может быть дело в переводе Пастернака, так как трагедии я читала именно в его переводе, а их текст мне понравился больше, чем текст комедий.
19 понравилось
552
Andreevamrn21 сентября 2016Одна из величайших Шекспировских пьес осилена. Да,именно осилена. Сюжет для меня вполне интересный, но мне не понравилось.Возможно, мне не понравилось, потому что это пьеса? Возможно, я просто не доросла до ВЕЛИКИХ КНИГ? Стыдно, что я не смогла оценить эту книгу по достоинству.
Да простят меня любители Шекспира за столь низкую оценку его произведения.19 понравилось
275
brunhilda29 сентября 2015Читать далееЭто произведение считают классикой, его ставят лучшие театры мира, экранизируют десятки раз, а я не понимаю зачем.
Ничего хорошего я в этой книге увидела, впрочем, как и плохого. Книга просто оставила меня равнодушной. Трагедия... Такие трагедии сейчас сплошь и рядом. Включайте канал "россиия" программу "ЧП", и в каждой передаче вы увидите 2, а то и 3 таких вот Отелло. Мужик, который из ревности убил жену, а некоторые, еще и любовника в придачу.
Да только было бы за что. Дездемона просто погибла за то, что ее муж - ревнивый осел, иначе не сказать.
Выговорилась.
У меня все, товарищи...19 понравилось
344
__Lessya__28 мая 2015Читать далее"Но нет печальней повести на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте."История любви, которая знакома всем. Многие задаются вопросом, а где же любовь в этом произведении? История двух детей, которые увидели друг друга и сразу же решили, что они влюбились. А быть вместе они не могут. Из-за этого развиваются драматические события и принимаются поспешные губительные решения. Именно так я думала, когда лет 7 назад прочла "Ромео и Джульетта" в первый раз. Сейчас мое отношение к истории изменилось.
Сейчас я вижу что-то прекрасное в отношениях между героями. У них была любовь, та любовь, которую не встретишь в жизни. Такую любовь можно было только выдумать и написать.
При чтении я наслаждалась каждой строчкой и каждым словом. В современной литературе такого не встретишь. Каждая строчка несла в себе смысл, где-то были шутки, а где-то мудрые мысли.
Уильям Шекрпир - это автор, которого надо читать хотя бы после 20 лет. В более раннем возрасте его невозможно понять и насладится по-настоящему. Скорей всего лет через 10, я опять перечитаю Шекспира и открою для себя что-то новое. И буду думать, что сейчас я совершенно ничего не понимала."О, если бы я был ее перчаткой,
Чтобы коснуться мне ее щеки!""Любовь богаче делом, чем словами:
Не украшеньем - сущностью гордится.
Лишь нищий может счесть свое именье;
Моя ж любовь так возросла безмерно,
Что половины мне ее не счесть."19 понравилось
261
FrankyX10 марта 2013Читать далееМой отец говорит, что за Шекспира на самом деле писал другой человек, а может быть даже много разных людей. Он посмотрел британский фильм "Аноним" в прошлом году на эту тему. Как раз это на него и повлияло. А я вот его увы не видел. Поэтому я просто читаю Шекспира непредвзято, без задней мысли, и мне все очень нравится, я не вдаюсь во все эти диллемы авторства. За лицом Шекспира вполне бы мог быть сам Шекспир. Хоть назови его Шекспир, хоть нет.
Открыв "Ромео и Джульетту" закрыть не получилось. Это было так вопиюще чудесно как если бы я в супер жаркий день нашел большой оазис или встал под мягкий водопад для охлаждения. Какой кристальный слог, какой мотив, какая песня, они прекрасны все. Ох, как чудесно. Мне слов не передать.
Больше всего мне понравилось с какой ювелирной точностью передан эмоциональный фон влюбленности, до того удачно, что смело можно сказать, что Шекспир откалибровал свое устройство так, что частота души подобрана точнейше не найти. Гениально достичь такого просто словом.
Больше всего меня тронул, естественно, финал, но не тот момент, когда Ромео и Джульетта умирают, а после этого - диалог их отцов - Монтекки и Капуллети. Именно их последние слова больше всего меня тронули.
P.S. О переводе.
Прежде чем прочесть "Ромео и Джульетту" я все прицеливался на перевод. Их много. Довольно много. Благо сравнив несколько отрывков, я остановился на переводе Бориса Пастернака, его и прочитал. Сначала он идет не легковесно, но это лишь обманчивое впечатление, только первые страницы. После первой сцены на улицах Вероны, с выходом Ромео язык удачно идеализирует, а к концу так вообще становится просто бриллиантом, так что читается восхитительно и на ура.
19 понравилось
164
margo00015 июня 2009Сколько раз перечитываю - столько раз до последней строчки надеюсь, что все останутся живы и будут счастливы. Вот честно.
А еще: сколько раз читаю - столько раз нахожу что-то новое, делаю какие-то открытия: в репликах, в описаниях чувств и поступков, во всем происходящем.
Классика! И этим всё сказано.
19 понравилось
180
InfinitePoint18 ноября 2022"Груз тяжких дум наверх меня тянул, а крылья плоти вниз влекли — в могилу". (Владимир Высоцкий)
Читать далееВряд ли своей рецензией я смогу добавить что-то новое к десяткам, сотням, тысячам других рецензий, статей, книг, монографий, диссертаций, исследований. Сюжет этой пьесы известен любому мало-мальски образованному человеку.
Что мы знаем о "Гамлете"? Что это одна из самых знаменитых пьес Шекспира, и при этом— самая загадочная, я уж не говорю о личности её создателя. Споры ведутся по сей день, а прошло, на минуточку, четыреста с чем-то лет. До нас не дошло ни авторской рукописи, ни мемуаров современников о постановке «Гамлета» на сцене театра "Глобус". Нам неизвестна даже дата премьеры.
"Гамлет" существует в нескольких независимых текстах: Первое кварто (1603), Второе кварто (1604) и Первое Фолио (1623). (Кстати, это самое фолио, вместе с письмом эксперта, подтвердившим в начале XIX века его подлинность, 14 октября 2020 года было продано на аукционе Christie's частному коллекционеру за рекордные 10 миллионов долларов.) И, по-моему, есть ещё и четвёртый текст.
Художественный перевод Первого кварто на русский язык, был сделан, как это ни странно, только относительно недавно: В 2016 году, к 400-летию со дня смерти Шекспира, вышел первый русский поэтический перевод Первого кварто, выполненный Андреем Корчевским. Его я ещё не читала.
Читать или не читать "Гамлета"? Такой вопрос я себе не задавала. Конечно, читать. Читать и перечитывать. Когда я училась в школе, мы эту пьесу не "проходили", за исключением самого известного монолога Гамлета, который мы разбирали на уроках английского языка. И хорошо, что не проходили, вряд ли бы я что-то там поняла, будучи подростком. Я и сейчас-то, после нескольких прочтений, понимаю далеко не всё, кроме одной простой вещи, которая заставляет меня грустить. Ничего не меняется, все человеческие пороки по-прежнему тщательно прикрываются лицемерием, и сейчас, возможно, даже больше, чем когда-либо.
В этот раз я решила слушать аудиокнигу и параллельно следить за текстом на экране компьютера, то есть слушать и читать одновременно. И правильно сделала, так лучше воспринимается. Слушала и читала в переводе Пастернака.
Переводов этой пьесы на русский язык существует немало. "Гамлет" не даёт покоя поэтам и переводчикам. Одним из первых стал перевод Михаила Вронченко (1828). Наиболее известными сегодня являются работы М.Л. Лозинского (1933) и Б. Л. Пастернака (1939–1941). Последний обычно используется в театральных постановках и экранизациях.
Очень интересное занятие — сравнивать переводы, и я не преминула воспользоваться случаем. Конечно, выбрала монолог "быть или не быть...". Сделала себе закладочку на будущее, хотя там далеко не полный список переводов.
История "Гамлета" загадочна во всех отношениях, и чем больше погружаешься в эту тему, тем больше появляется вопросов. Это история о лицемерии, предательстве, мести, коварстве, тщеславии, жажде власти, дворцовых интригах, измене и несчастной любви. И верить тут нельзя никому, включая Гамлета. Его философские рассуждения и трагический пафос ни к чему не приводят, его изначальная решимость тает, и мы видим, как он постепенно меняется и всё больше становится похож на своих врагов.
Я видел — наши игры с каждым днем
Все больше походили на бесчинства.
В проточных водах по ночам, тайком
Я отмывался от дневного свинства.(отрывок из стихотворения "Мой Гамлет" Владимира Высоцкого)
Прочтений "Гамлета" великое множество, и существуют такие версии и предположения, которые даже не укладываются в моей голове. Но я всё же предпочитаю традиционный взгляд на вещи, хотя не считаю Гамлета жертвой — руки у него в крови по локоть. Чем он лучше остальных? Метался, страдал, и что в итоге? Как написал Высоцкий, "чем выше мы, тем жёстче и суровей".
Нелишне посмотреть и экранизации Гамлета (коих тоже существует немало), например, советский фильм 1964 года.
Есть любопытная и спорная версия режиссёра Юрии Кары 2010 года, где история Гамлета перенесена в XXI век.
На сцене мне эту пьесу видеть, к сожалению, не приходилось. Но хочется надеяться, что у меня ещё многое впереди! И "Гамлета" я буду перечитывать ещё не раз. Многое предстоит понять и переосмыслить. Вопросов больше, чем ответов.
(Андрей Дугин. Иллюстрация к трагедии У. Шекспира «Гамлет, принц датский», 2014)
18 понравилось
1,2K
ajl911 мая 2022Читать далееОчень странными путями я прихожу к Шекспиру. В этот раз - благодаря Пелевину и его Transhumanism inc. Ну лучше уж так, чем вообще никак.
Почему-то все в школе страдали от "Гамлета". А в моем школьном курсе его точно не было. Несколько раз встречалась "Ромео и Джульетта" и на этом весь Шекспир. Так что смело можно говорить, что это первое знакомство. Ну, если не учитывать "Быть или не быть", "Бедный Йорик" и "Офелия, о нимфа". При такой растиражированости пьесы в искусстве последующих эпох невозможно быть совершенно не знакомым с сюжетом. Но прелесть Шекспира не в сюжетах, а в реализации, в мелочах, которые можно разглядеть только на общем фоне.
Как в большинстве трагедий автора, здесь тоже все умрут. Кто-то будет убит подло с целью узурпации его места, кто-то - как крыса за ковром, кто-то - погибнет в безумии, остальные - от яда честного или скрытого. Но это все в финале. А до него - скандалы-интриги-расследования. Явление призрака с указанием на убийцу, примирение с матерью и почти откровенные издевательства над недругами под маской помутнения рассудка. Мне очень повезло, мне попалось издание с комментариями в духе "а вот тут Гамлет хотел сказать ...", и где я не понимала сама всей полноты издевательств, мне подсказывали сноски.
Читала в переводе Пастернака. И это было без сомнения прекрасно.18 понравилось
1,3K
Bookinenok13 сентября 2021Читать далееНу наконец-то дошли у меня руки до Шекспира. Не могу сказать, что я в восторге, но это было занимательно. Пьесы я не очень люблю, очень уж там всё наигранно, но я рада, что познакомилась с творчеством великого человека.
К Гамлету приходит дух его отца, бывшего короля, который утверждает, что его погубила не змея, а отравил его же брат, сейчас сидящий на престоле. Покойный король просит сына отомстить за него, но не трогать мать, которая вышла замуж за дядю Гамлета. Герою приходится притворяться безумным, чтобы осуществить задуманное, но не всё идёт по плану...
И пусть мне не очень понравилась пьеса, но хочется ещё что-нибудь у Шекспира прочитать. Думаю, что в театре будет интереснее смотреть, чем читать, как книгу. Ну и нужно всё-таки помнить, что произведение написано четыре века назад. Вот, например, моя ошибка в том, что я это постоянно забываю, а потом остаюсь разочарованной.
18 понравилось
984