
Ваша оценкаРецензии
shellir16 ноября 2011Читать далееКажется, фонд Conan Doyle Literary Estate Ltd. нисколько не прогадал, доверив Горовицу написание "официального продолжения" истории Шерлока Холмса. Стилизация отличная, несколько языковых огрехов я склонна списать на перевод, темп книги такой же, как у Конан Дойла. Читать было любопытно, причем со многих точек зрения. Разве что сама "история, леденящая кровь" меня несколько разочаровала - как-то настроишься на пристойный конец века девятнадцатого и тут опять оно... наверное, можно было бы и как-то иначе обосновать столетнюю непубликацию этого произведения пера доктора Ватсона. Но о потраченном на книгу времени я не жалею совершенно, мне было интересно и своё удовольствие я получила, могу рекомендовать книгу всем поклонникам ШХ и прочим сочувствующим.
9 понравилось
50
Mahaosha29 марта 2025Читать далееОчень достойная стилизация под А.К. Дойля и его серию про Шерлока Холмса.
Постоянно себя ловила на узнавании. Как будто читаешь что-то классически английское. Построение фраз, выбор выражений, все указывало на любимую серию.
Начинается роман с того, как старый доктор Ватсон достает свои старые записи, которые он обещал не обнародовать в тот момент, когда происходили события и описал дело под названием "Дом Шелка".
К Шерлоку Холмсу обращается галерист, которого преследует бандит из Америки, куда он ездил по деловому вопросу. Так получилось, что он стал невольным участником убийства брата этого бандита. И теперь галерист боится, что ему отомстят и убьют. Через некоторое время у этого человека дома произошло ограбление, а потом грабитель был найден мертвым. Почему то это дело повлекло за собой жестокое убийство мальчика, которого Холмс нанял для того, чтобы тот нашел ему вора.
Чтобы очистить свою совесть - Холмс принимается за опасное расследование, которое каким то образом связано и с американскими бандитами и с сиротами и с загадочным Домом Шелка.
8 понравилось
249
Books_for_mood27 декабря 2024Хочется стереть себе память,и забыть всё, как страшный сон...
Читать далееМне, как поклоннику серии книг про Шерлока Холмса, было физически больно читать сие творение.
У меня язык не поворачивается назвать это книгой. Фанфик, причем настолько плохо и отвратительно написанный, что до сих пор (история прочитана в начале лета 2024 года) помню во всех подробностях.Людям, не знакомыми с первоисточником, "Дом шелка" покажется хорошей детективной историей с интересными персонажами. Однако для тех, кто читал хотя бы один раз рассказы/романы про великого детектива, покажется настоящим кошмаром.
Конкретно поясню, что я имею в виду. Шерлок Холмс НИКОГДА(!) не был таким, каким его изобразил автор. Я не беру в пример умственные способности детектива-консультанта, а его человеческую сторону. Холмс никогда не проявлял жалость/сочувствие/переживания по отношению к другим людям, и тем более к своим клиентам или беспризорным мальчишкам. У меня глаза на лоб полезли, когда Шерлок Холмс чуть ли не полез обниматься, чтобы утешить вдову или не плакал, когда пропал один из мальчишек, что ему помогал. Такое не попадание в характер персонажа ещё нужно умудриться поискать...
Про доктора Джона Ватсона я вообще молчу. Первую часть книги он просто бегает везде за детективом и играет роль швейцара (принеси-унеси-подай-напиши-позвони). Одним словом - картонка. Без чувств и эмоций. Просто робот.
Лейстред это вообще отдельный разговор. Я была в шоке, когда в первых главах книги, инспектор начал бранить, чуть ли не ругаться матом, Холмса. Тут я знатно обалдела, если честно. Лейстред бы никогда не позволил себе подобных грубостей и разговоров про уважаемого человека.
Да и это полбеды. Такие слова как "короче" говоря, "терроризировал", "сшибить" и так далее не использовались в конце девятнадцатого века! Здесь либо косяк автора, либо переводчиков. Осовременивание происходящего не добавило истории баллов, только сняло.
Да и отсылки к таким знаменитым вещам как "Острые козырьки", "Гарри Поттер" и "Агент 007" мне в принципе не понятны...
В завершении рецензии не буду столь категоричной и скажу, что вторая часть сие шедевра пошла пободрее. Там был хоть какой-то сюжет, персонажи, по большей части доктор Ватсон, раскрылись более ли менее приемлемо. Основная интрига неплоха, но не фонтан.
И вроде как на позитивной ноте я принялась за чтение второй части "Мориарти". И лучше бы этого не делала....
Содержит спойлеры8 понравилось
344
Githead9 августа 2021ИГРА НАЧИНАЕТСЯ
Читать далееПримечание поясняет, что в оригинале сакральных текстов эта фраза звучит как цитата из «Генриха V» Шекспира «The game is afoot», которая в русских переводах пьесы звучала как «зверь поднят» или «дичь поднята». Но в классическом отечественном переводе Конан Дойла она была переведена именно как «игра начинается». Подобный пример ярко иллюстрирует в каком сложном положении оказался переводчик книги Горовица – ведь ему нужно было не только перевести новый текст о Шерлоке Холмсе, но и обеспечить его соответствие сложившемуся русскому стереотипу восприятия подобного текста. И не всегда переводчик следует канону, так, например, отряд беспризорных помощников Халмса он называет «внештатными сотрудниками», буквально переведя оригинальное «Baker Street Irregulars», в то время как мы с детства помним это подразделение как «Нерегулярные полицейские части с Бейкер-Стрит».
Лестрейд: «Знаете, Холмс, в чем ваша беда? Вы все усложняете. Иногда, как мне кажется, нарочно. Вам будто нужно поднять преступление до определенного уровня, иначе его неинтересно раскрывать».
Основной спор о книге разворачивается в русле дихотомии «похоже - не похоже». И да, и нет – вот мое мнение. Рассчитывать на то, что Энтони Горовиц, ремесленник от детской приключенческой прозы и сценариев детективов является реинкарнацией сэра Артура, по крайней мере, наивно. При этом, следует признать, что книга выделяется на общем фоне бесчисленных конандойловских подражаний тщательностью проработки деталей, сложностью детективной конструкции, наличием особой атмосферы. Медленно набирая обороты, машина сюжета плавно пробирается среди узнаваемых примет стиля Конан Дойла, понемногу затягивая читателя в водоворот событий. Ограбление в Америке, месть члена преступной банды, семейные тайны, убийство в номере гостиницы, след ведет в высшие слои общества, смерть ребенка, секреты торговли опиумом, влиятельная тайная организация, арест Шерлока Холмса по обвинению в убийстве (это не спойлер, никто ведь не сомневается, что Шерлок выпутается из любой передряги что наш Штирлиц), погони и переодевания, профессор Мариарти и Майкрофт Холмс (оба в запасе) – вот составные части интриги романа. Две основные сюжетные линии изыскано переплетаются, распутываясь, как и полагается, в финале. Среди претензий убедительны обвинения в выборе автором особо омерзительной темы преступной деятельности негодяев. Но приходится согласиться, что именно состав преступлений, огласка которых немыслима для викторианской Англии, и послужил причиной консервации рукописи на сто лет. По крайней мере, логика в этом есть.
«Именно так сказал Холмс. Но он тогда не имел представления о том, с какими людьми связался и на что они готовы пойти ради защиты своих интересов. Он шагнул в мир злодейства, от которого шел жуткий смрад,- и вред, худший из возможных, не заставил себя долго ждать».
Холмс у Горовица вышел, конечно же, немного картонным. Не решаясь очеловечить столь монументальную фигуру, практически памятник, автор основные усилия бросил на раскрытие образа доктора Ватсона, верного биографа великого детектива. И, как мне кажется, усилия эти потрачены не зря. Видя Холмса глазами рассказчика и внимая его нравственным оценкам ситуации, мы лучше узнаем доктора, лучше понимаем его мотивы, чувства и побуждения. При этом Горовиц не ограничивает себя в возможности пошутить, взглянуть на один из самых известных в литературе дуэтов с иронией, и признаюсь, чувство юмора ему не изменило ни разу.
«Думаю, моя репутация сама о себе позаботится,- сказал Холмс. - Если меня повесят, Ватсон, вам придется убедить ваших читателей, что произошло большое недоразумение».
Вывод: этим чтением я разочарован не был. А что касается аутентичности текста, так на стр.245 автор хитроумно вкладывает в уста доктора Ватсона свое отношение к данной проблеме:
«Не успел я произнести эти слова, как все понял и торжествующе воскликнул:
... -Подозреваю, Мэри, что это был сам Холмс.
-Ни капельки не похож.
-В этом весь фокус».Вывод: "Неплохо". Не самый худший из каверов на Конан Дойла.
8 понравилось
600
Mina-mnm11 октября 2018Ну что ж... Чувствуется, что автор старался оправдать оказанное доверие, иногда даже через чур. В этой книге он вспомнил и упомянул всё что мог из Конана Дойла, начиная с "Союза рыжих" и до... Конечно, это можно оправдать тем, что воспоминания пишет Ватсон уже в глубокой старости, когда многие страдают многословием и любят вспоминать "дела давно минувших дней", но из-за этого сюжет слишком растягивается и теряет динамичность. А впрочем, неплохо. Я всё равно с интересом прочитала.
8 понравилось
331
Daria_Samozvet2 марта 2012Читать далееЯ, как и многие, поддалась искушению снова встретиться с мистером Шерлоком Холмсом. Увы-увы, это тот случай, когда ждешь встречи с любимым героем, а вместо него тебе предъявляют такое пугало, что даже не знаешь, то ли плакать, то ли истерично хохотать. Если вкратце изложить сюжет книги, то неудачно воскрешенный Горовицем Шерлок Холмс расследует дело о пропаже картин, которое приводит его к таинственному Дому шелка. Фирменный стиль Конан-Дойла выдержан Горовицем предсказуемо плохо, но, в общем, сносно. Но вот с героями и, главное, логикой - полный провал. Возможно, отчасти виноват неудачный перевод, но Шерлок Холмс, к сожалению, перестал пользоваться логическим мышлением и предпочел мистику. Как иначе клиент и сыщик могли узнать такие подробности об ограблении поезда, если все свидетели были убиты в поезде: "Килан молча достал веревку и привязал помощника к металлической опоре"?
Кроме этого, Шерлок Холмс ведется на откровенно дешевые трюки и спасается из всевозможных переделок с помощью заботливого подготовленного "рояля в кустах". Например, из тюрьмы он сбегает благодаря помощи одного из своих бывших клиентов, который - надо же, совпадение! - работает тюремным врачом. Также в книге зачем-то появляется профессор Мориарти - то есть понятно, зачем, автор просто перебирал всех известных ему героев. Роль профессора Мориарти заключается в том, чтобы дать доктору Ватсону совершенно ненужный ключ от тюремной камеры для спасения Шерлока Холмса, который и без того найдет выход из ситуации. В общем, вся книга написана в этом духе, и самое обидное - что обещанная тайна оказывается всего лишь раздутой сексуальной аферой.
Мистер Горовиц, никуда не годится, честное слово! Знаете, у нас в России есть такая поговорка: самое страшная судьба для гения - знать, что после смерти его сыграет Сергей Безруков. Так вот, я бы теперь поспорила. Применительно к литературе, вы вполне можете конкурировать с Безруковым.
Справедливо замечу, что книга читается легко, и, если бы действовал не Шерлок Холмс, а например, его внук, это было бы вполне удобоваримое чтиво. Почитать можно хотя бы ради диалога между Шерлоком Холмсом и его братом, в роли которого я представляю исключительно Стивена Фрая - он очень удачно вписывается, не правда ли?
8 понравилось
38
Aerlis2 марта 2025Можно ли придумать что-то свое?
Читать далееКак замечательно, что Артур Конан Дойль в свое время придумал такого персонажа, что спустя много лет и другие писатели могут не придумывать своих героев и сюжетную лини, а взять готовую, увенчавшуюся успехом историю и поместить всем знакомых персонажей в новые предлагаемые обстоятельства. С одной стороны, о приключения знаменитого сыщика готовы читать снова и снова, но с другой стороны, неплохо бы современным писателям придумать что-то свое и оставить в покое то, что и без их вклада уже имело успех. Что касаемо сюжета романа - неплохой детектив с достаточно закрученным сюжетом, где еще и непосредственно сам Шерлок Холмс попадает в переделку и на плечи Ватсона тяжким грузом ложится необходимость в какой-то мере самому вести расследование.
7 понравилось
206
IrenB21 июля 2024Местами шаблонное, но приятное чтиво
Читать далееКстати говоря, Фонд наследия Артура Конан Дойля САМ обратился к Горовицу, чтобы тот написал книги о Шерлоке Холмсе, и тот оказался первым, кого официально одобрил Фонд с момента выхода оригинальных книг.
До этого у автора я читала дилогию Сорок-убийц, которая мне понравилась (кстати,те, кто мог прочитать первую часть и не захотеть читать вторую - много упускаете). Захотелось познакомиться и с другими книгами Горовица.
Пока читала Дом шёлка, в роли Ватсона и Шерлока представляла Фримена и Кэмбербетча (обожаю сериал с ними), что делало чтение особенно приятным. Точнее, слушание, ведь я слушала аудиокнигу. Хорошо написано (+хорошо переведено). Пусть сюжет порой шаблонный, простоват, без особых хитросплетений и загадок (некоторые довольно несложно разгадать), от книги я получила хорошее впечатление.
Думаю, что в историю о Шерлоке и Ватсоне автор вплёл животрепещущую тему, раскрыв её через сам Дом Шёлка, который явился тем, чем явился.
В общем, к чтению рекомендую. Хорошо написано и знакомые нам персонажи вкупе с неплохим сюжетом
7 понравилось
145
IrinaKolesnikova99819 декабря 2019Если описать одним словом мои впечатления от книги, то слово это - разочарование.
Местами сюжет интересный, но автор долго готовит к чему-то небывалому, а в итоге мы получаем весьма посредственную историю о преступных опекунах, наживающихся на беззащитных детях, вверенных их заботе. И даже эта история вся кривая и косая. Ш.Холмс глуповатый и порывистый, что совершенно не похоже на оригинального ГГ. Зато Лестрейд реабилитирован автором.)))7 понравилось
428
lorin812 июня 2019Безжизненная пародия, безжизненные герои, условное и схематичное описание всего - природы, обстановки, событий. По окончании остаётся пустота и разочарование и острая потребность как можно быстрее взять книгу Конан Дойля и смыть тягостное впечатление. Не рекомендую!
7 понравилось
330