
Ваша оценкаРецензии
Paga_Nel15 августа 2025 г.Когнитивный диссонанс
Читать далееПрослушав предыдущий рассказ автора о счастье (https://www.livelib.ru/review/5305552-schaste-ryunoske-akutagava), решил познакомиться с ещё одним его текстом на другую интересующую меня тему.
У рассказа необычная развязка, которая и заставила испытать чувство, близкое к упомянутому в заголовке, когда дослушал его. Но логика в рассказе определённая присутствует и люди совершенно разных религиозных традиций наверное могли бы с этим согласиться.
Так, главный герой здесь испытывает интерес к теме о том, как стать святым, ищет этого, находится в реальном поиске. При этом он искренен и прост. Трудолюбив, готов идти к цели многие годы, не отвлекаясь от этого пути, не обманывая других, а главное - самого себя. У него есть вера, доверие к наставнику. В результате он достигает по сюжету желаемого.
Сомнения возникают в двух случаях - если наставник - мошенник, сможет ли искатель Истины обрести её. В этом можно сомневаться, хотя автор здесь уверен в положительном исходе дела. Главный герой, правда, для достижения желаемого потратил 20 лет. Но это в свою очередь свидетельствует об уже упомянутых его решимости и терпении - важных качествах на пути к святости.
Ещё одно качество доказывающее святость автором воспринимается как способность совершать сверхъестественные поступки, например, ходить по небу. А также быть бессмертным. Наверное, в рамках разных духовных традиций здесь будут предложены разные ответы на вопрос, кого считать святым. И не всегда в списке качеств святого будет бессмертие и чудеса, которые должны восприниматься именно буквально. Например, в Индии некоторые йоги обретают так называемые мистические сиддхи, или совершенства. При этом может быть трудно будет их назвать святыми, потому что у них могут оставаться какие-то корыстные и не вполне благородные стремления. Но делать необычные и сверхъестественные вещи они становятся способными.
72314
OlesyaSG10 марта 2022 г.«У меня нет совести. У меня есть только нервы».
Читать далееКак бы не были интересно, лаконично написаны рассказы, но от "Жизнь идиота" и "ЗК" прямо накрыло депрессией, какой-то безнадегой. Поэтому пошла к тетке Википедии за ответами.
И оказалось, что не показалось.
"В автобиографичных «Зубчатых колёсах» писатель описывает свои галлюцинации."
"Навязчивыми стали мысли о самоубийстве. Всё это выражено в предсмертных «Жизни идиота», «Зубчатых колёсах» и «Письме старому другу». После долгих и мучительных раздумий о способе и месте смерти 24 июля 1927 года он покончил с собой, приняв смертельную дозу веронала."Автор пошел по следам матери, которая покончила жизнь самоубийством в психлечебнице.
– Ну, как вы в последнее время?
– Все еще нервы не в порядке.
– Тут лекарства не помогут. Нет у вас охоты стать верующим?
– Если б я мог…
– Ничего трудного нет. Если только поверить в бога, поверить в сына божьего – Христа, поверить в чудеса, сотворенные Христом…
– В дьявола я поверить могу…
– Почему же вы не верите в бога? Если верите в тень, почему не можете поверить в свет?
– Но бывает тьма без света.
– Тьма без света – что это такое?"
"Когда он написал «Жизнь идиота», он в лавке старьевщика случайно увидел чучело лебедя. Лебедь стоял с поднятой головой, а его пожелтевшие крылья были изъедены молью. Он вспомнил всю свою жизнь и почувствовал, как к горлу подступают слезы и холодный смех. Впереди его ждало безумие или самоубийство. Идя в полном одиночестве по сумеречной улице, он решил терпеливо ждать судьбу, которая придет его погубить.""СМЕРТЬ
Он не умер с нею. Он лишь испытывал какое-то удовлетворение от того, что до сих пор и пальцем не прикоснулся к ее телу. Она иногда разговаривала с ним так, словно ничего особенного не произошло. Больше того, она дала ему флакон синильной кислоты, который у нее хранился, и сказала: «Раз у нас есть это, мы будем сильны».И действительно, это влило силы в его душу. Он сидел в плетеном кресле и, глядя на молодую листву дуба, не мог не думать о душевном покое, который ему принесет смерть."
Совсем не радужный текст, не правда ли, хотя цепляет.
В общем, у кого депрессия или плохое настроение , советую пройти мимо этой книги
651,7K
skasperov22 апреля 2024 г.О религии по-японски
Читать далееВот и я как та собака! Хочется погавкать и даже покусать.
В целом очень неровный сборник.
Много рассказов тем или иным образом связанных с религией. Ещё автобиографичные рассказы. И рассказы ни о чём. И совсем немного интересных.
Вот, например, рассказ, открывающий сборник "Вечный жид". Автор своими словами пересказывает всё, что об этом знает. Зачем?
Больше всего понравился рассказ, давший название сборнику. Мадонна в чёрном это такая хитропопая святая, что исполняя твои желания делает тебе ещё хуже. Вот бабка пожелала, чтобы внук выжил и жил до её смертного часа, так мальчик и выжил, но бабка умерла, а вместе с ней и внук. Вот такими коварными могут быть святые у японцев:-), пусть даже это и христианские святые.
Больше ни о каком рассказе писать не хочется, скучно и тускло и совсем не оставило никакого впечатления. Пусть и классика.
59374
encaramelle7 декабря 2021 г.Ибо если бы я поступил иначе, мой принцип ставить любовь превыше всего оказался бы на деле лишь красивой фразой
Читать далееУдивительно тонкая, проникновенная новелла о любви, которой нет. Автор рассказывает нам историю, которую неожиданно услышал от одного знакомого виконта на выставке, посвящённой культуре раннего Мэйдзи. Тема выставки важна, как важен и сам эстамп, который напомнил виконту о его друге Миуре Наоки, – символизм всех деталей оттиска раскроется только в самом конце рассказа.
Эпоха Мейдзи (1868-1912 гг.) стала переломным моментом в истории Японии, ведь за столь короткий период эта закрытая феодальная страна смогла стать крупной мировой державой. Когда власть перешла к императору Муцухито, он взял себе имя “Мэйдзи”, что в переводе с японского означало “просвещенное правление”. Япония во многом переняла опыт Запада и встала на путь модернизации, которая оставила огромный отпечаток в истории. В результате стране удалось за несколько десятилетий перейти от Средневековья к современности, полностью изменив политическую, экономическую и культурную сферы жизни.
Под стать просвещённому веку друг виконта Миура представлял собой широко образованного, обеспеченного молодого человека - «образец джентльмена эпохи проникновения в Японию западной цивилизации». Задумав найти себе спутницу жизни, он решил жениться непременно по любви, поскольку «в противоположность тогдашним материалистическим веяниям, был чистейшим идеалистом». Немало блестящих партий было отвергнуто прежде, чем он вдруг известил виконта о скоропалительной помолвке с Фудзии Кацуми:
Однако для такого стопроцентного джентльмена эпохи Просвещения, как Миура, который выходил на улицу не иначе, как в костюме парижского покроя, любовь с первого взгляда возникла по чересчур стереотипной схеме, и если первое его сообщение о браке вызвало у меня улыбку, то теперь я просто не мог удержаться от смехаОднако счастливая семейная жизнь продлилась недолго - вскоре на горизонте замаячила фигура кузена жены в полосатом костюме... И то, как в итоге раскрывается персонаж Миуры - на самом деле, ничего удивительного, конечно, ибо основная идея его мировоззрения рефреном повторяется в самом конце рассказа, и всё-таки автору удалось меня поразить. Абсолютное спокойствие и хладнокровная приверженность своим принципам - несмотря на всю свою европейскую просвещённость, Миура воплощает в себе истинно японские ценности.
Не буду портить вам интригу - рассказ действительно заслуживает прочтения. Настоятельно рекомендую, особенно в качестве первого знакомства как с самим Р. Акутагава, так и с японской малой прозой в принципе.
491,3K
2sunbeam813 июня 2024 г.Очень разношерстный сборник.
Читать далееСборник «Мадонна в черном» хочется рекомендовать в первую очередь людям, которые не просто знакомы с писателем, а еще и любят его творчество. Связано это с заметками автора о своей жизни и своем мнение на разные жизненные темы. Для меня, человека абсолютно не знакомого с Акутагавой, читать подобные «рассказы» («О себе в те годы», «Разрозненные заметки») было немного странно и даже как-то неловко. Другое дело читать подобное у любимого вам писателя, тогда тут относительно любая писанина будет интересна.
Еще один «спорный», но очень интересный момент – это тема христианства в Японии. О религии японский писатель пишет самобытно, но как-то с надрывом что ли.... Читать не всегда легко и приятно.
Лучше всего читать именно художественные произведения из этого сборника. Например, тот самый рассказ «Мадонна в черном». Классическая история о злосчастном артефакте, который приносит неудачу своим владельцам, у Акутагавы-сана получилась очень атмосферной. Или история в духе древнего эпоса «Сусано о-но-микото на склоне лет», а может даже сказки, которая захватывает, а смогут ли герои спастись и перехитрить злодея.
По первому впечатлению, не могу сказать, что литература Рюноске Акутагавы выделяется чем-то особенным. Что-то непритязательное, легкое, не возлагающая на себя ярлыка «важной» литературы. А вот страждущим до всего японского – рекомендую.
48502
Deli23 февраля 2015 г.Читать далееВ каком-то очень болезненном ключе открылся для меня Акутагава, раньше такого впечатления он не производил. То ли рассказы были настолько другими, то ли воспринимала я их как-то иначе, то ли что, но никаким приятно-отстраненным японским духом тут не пахло.
Здесь ярче всего светятся две темы: религии, подчас весьма переработанной, и извечного противопоставления востока и запада. Собственно, темы эти связаны, а из-за них еще проглядывают японские женщины и психические отклонения.Вот последнего к концу стало очень много, особенно в автобиографических рассказах, "Зубчатые колеса" - это и вовсе 40 страниц сплошной шизоидной паранойи чуть ли не в традициях Кафки.
Слишком много безысходности и личных заморочек в каждой строке, не думала, что мне будет настолько трудно читать автора, за которым я охотилась еще в эпоху модемного интернета с азартом во взоре.47560
TerrySh8 декабря 2025 г.Четыре грани
Читать далееПервая. Хотелось ли вам когда-нибудь заплакать от того, насколько прекрасно то, что вы читаете? Официально заявляю, что Лоренцо я теперь люблю не меньше, чем Алешу Карамазова. Вот только Алеша – герой монументального, сметающего все вокруг своей мощью романа, а с Лоренцо мы знакомимся в коротком рассказе. Это огромное (кстати, монументальное!) сердце – израненное, нежнейшее, теплое, сотканное из света и любви. Даже если бы в этом сборнике остальные рассказы мне не понравились вообще, только из-за «Смерти христианина» поставила бы твердую пятерку и забрала в любимое.
Вторая. Неотвратимость судьбы пропитывает каждую строку книги, как кровь – снег на поле битвы (одноименный рассказ – квинтэссенция этого ощущения). А еще от «Мадонны в черном» болит голова. Да и как ей не болеть, когда почти пятьсот страниц проглатываешь не отрываясь, залпом?
Третья. Читая еще «Ворота Расёмон», я грешным делом подумала, что проза Акутагавы – как картины Пикассо: от четких сюжетов – к сумбуру, который нельзя структурировать и проще, чем соединить в нечто цельное, расколотить молотком, чтобы уже после в меру своих смешных способностей как-то собрать из осколков. Хоть во что-то! Ну-ну… Второй прочитанный сборник как бы намекает: попробуйте расколотить молотком ветер, играющий листвой, или тень, которую вы на миг увидели боковым зрением, и «хоть во что-то» собрать. Может, даже тень самого автора…
Четвертая. Цитирую Акутагаву («Слова пигмея»):
Мои любимые произведения – я имею в виду литературные – это произведения, в которых я могу почувствовать автора как человека. Человека со всем, что ему присуще, – мозгом, сердцем, физиологией.Короткие заметки о том, на что мы обычно не обращаем внимания, заметки-ощущения, заметки-мимолетные впечатления – вот что необходимо для одной-единственной вещи: почувствовать автора. Посмотреть на обыденность, сладкую или невыносимую, его глазами. Увидеть, как он воспринимает освещение, звуки, чьи-то слова. Это острее и явственнее, чем самые увлекательные сюжеты, заставляющие лихорадочно перелистывать страницы. Вас когда-либо спрашивали, с каким автором вы бы хотели встретиться и поговорить? Я не уверена, что хотела бы выпить с Акутагавой и побеседовать о его рассказах. Но я была бы очень не прочь (не самое «чистенькое» желание, но ведь автор в своих работах откровенен до вывернутого нутра и заслуживает того же) заглянуть ему в голову, понять, какими были его мысли, чье созвучие с моими собственными впечатлениями пугает, и узнать: почему так?.. Он бы написал еще много вещей, по силе сравнимых с теми же «Смертью христианина», «Мадонной в черном», «Хунаньским веером», «Житием святого Кирисутохоро», «Убийством в век просвещения» (и это только из данного сборника!).
Лет десять назад, листая книгу Акутагавы в магазине, я поставила ее обратно на полку с мыслью: «Зачем мне это нужно?» И хорошо сделала. И правильно! Тогда бы не поняла и не приняла. Навсегда оставила бы этого автора в стороне и потеряла собственное отражение в зеркале.
Отражение, которое вижу нечасто: лишь тогда, когда свет падает под особым углом…
425,7K
Rosio17 июня 2023 г.Страница из истории японских христиан, переписанная Акутагава Рюноскэ
Читать далееЭто мог бы быть вполне заурядный рассказ о женской мстительности и коварстве, если бы не три "но" - написал Акутагава Рюноскэ, сюрприз в концовке и в основе рассказа лежит легенда.
Первое "но" - прекрасный классический слог, у которого интонация даже есть. Он её сам подсказывает. Текст будто бы сам вздыхает и сожалеет о поспешности людского суда и о слепоте веры. Нет, не той, что исповедовал прекрасный юный монах, а та, что родилась вслед за произнесенными словами навета, подкрепленными распускаемыми ранее слухами. Печальная судьба ждёт теперь прекрасного юношу, не поверили ему ни восхищающиеся им монахи, ни уважающие прежде прихожане, ни его наставник, что был привязан к ученику своему как к сыну. Не помогли ни талант, ни усердие, ни преданность христианской вере. Удивительно, но слова ветреной девицы оказались весомее слов праведника. Хотя почему удивительно? Людская натура. Человек скорее поверит в плохое, чем в хорошее. Девственный праведник, преданный делу Христа? Не верим. Обрюхатил девку? Дааа, вот теперь верим, а то прикидывался невинной овечкой!
Второе "но" - как известно, всё тайное становится явным. В городе происходит большой пожар, среди загоревшихся строений оказался и дом той самой девицы, обвинившей прекрасного Лоренцо в тяжком грехе. В горящем здании остался её ребенок, но пламя полыхает так сильно, что никто не может прорваться через стену огня. Но тут случается чудо - на помощь приходит Лоренцо и, рискуя своей жизнью, бросается в горящий дом. "О, изгой прибежал спасать своё дитя!" - тут же вынесли вердикт люди, даже готовые простить ему грех. Да только пламя очистит всё, и прощающим придется самим просить прощения. Но огонь не только очистит от наветов, но и вскроет тайну самого Лоренцо. Тут, прямо скажем, было очень неожиданно, несмотря на то, что подобные сюжеты встречались в европейской литературе. Но почему-то от Японии я такого никак не ожидала.
И последнее"но" - в послесловии автор признается, что нашел сюжет для этого рассказа во втором томе имеющейся у него книги «Legenda Aurea», изданной орденом иезуитов Нагасаки. Наряду с рассказами о деяниях апостолов и святых, в ней были записаны истории о мужестве и самоочищении японских христиан. Это добавило рассказу дополнительной интриги, потому что, возможно, эта история, немного измененная автором, когда-то случилась на самом деле. Возможно.
Изложенная выше «Смерть христианина» основана на второй главе второго тома упомянутой «Золотой легенды» и, возможно, представляет собой точную запись события, случившегося в одном христианском храме в Нагасаки. Однако что касается упомянутого в записях большого пожара, то ни один источник, начиная с «Рассказов о гавани Нагасаки», даже не дает указания на то, был ли вообще такой пожар, что не позволяет установить точную дату события.42861
VadimSosedko2 июля 2025 г.Desine fata deum flecti sperare precando…
Читать далее"Не надейся, что молитвой изменишь предначертание богов (с лат.)".
Рассказ, давший название этому сборнику, пожалуй, один из самых важных для понимания отношения к религии не только самого Рюноскэ, но и нашего ожидания чуда. Но вот будет ли оно дано нам и как? Вправе ли мы рассчитывать на исполнение наших молитв в точности? Вот об этом и история."Мария-Каннон" , — так принято называть изображения (обычно — из белого фаянса) богини Каннон,
"..Из глубины юдоли слез, из глубины юдоли скорби, с мольбой к тебе взываем... О милосердная и всеблагая, о несказанно кроткая владычица наша, святая Дева Мария!"
Молитва «Аве Мария
Скрестив руки на груди, я некоторое время молча вглядывался в прекрасный лик «Мадонны в черном». И пока смотрел, мне все явственнее чудилось какое-то странное выражение, будто смутно витавшее в чертах этого вырезанного из кости лица. Впрочем, нет, сказать «странное», пожалуй, слишком слабо. Мне показалось, будто все ее лицо дышит иронической, даже какой-то злобной усмешкой.Да, рассказ Тасиро-куна о статуэтке этой достоин быть одним из самых интересных и непредсказуемых, а потому Акутагава Рюноскэ весь обратился в слух, стараясь не пропустить ничего.
— Удивительная легенда?..—Я невольно перевел взгляд с Марии-Каннон на Тасиро-куна. Неожиданно став серьезным, Тасиро-кун хотел было убрать статуэтку, но тут же поставил ее на прежнее место.
— Да, поговаривают, будто эта Мадонна приносит несчастье... Когда ее просят отвратить беду, она насылает еще худшую...
— Не может быть!
— Тем не менее с хозяйкой этой фигурки действительно случилось, как мне рассказывали, нечто подобное. — Тасиро-кун сел и с серьезным, чуть ли не с удрученным видом жестом пригласил меня занять место напротивТут надо заметить, что в Японии ценятся вещи и предметы, передаваемые по наследству из поколения в поколение. В отличии от нас, они почитают преемственность души, живущей в вещах быта, в культовых изображениях, но эти вещи и несут в себе печать прошлого.
— Судите сами... Но так или иначе — прошлое у этой Марии-Каннон зловещее. Если не соскучитесь, извольте, я расскажу...
До меня фигурка эта принадлежала богатой семье Инами, уроженцам одного из городов префектуры Ниигата. Фигурку берегли не как раритет, а как божество, охраняющее благополучие дома.
Сам Инами, глава семьи, — мы вместе учились на юридическом факультете, — занимается и коммерцией, и банковскими операциями, одним словом, человек он весьма деловой. А потому и мне пришлось несколько раз оказывать ему кое-какие услуги. Возможно, он хотел меня отблагодарить... Но как бы то ни было, в один из своих очередных приездов в Токио он преподнес мне эту Марию-Каннон, свою старинную фамильную драгоценность.Рассказ, услышанный ранее Тасиро-куном от однокашника по университету Инами, похож на легенду, рассказанную ему его матерью о-Эй, но легенда это, либо быль, решать вам. Писатель намеренно оставил эту историю без своего комментария, полагаясь на внутренний духовный мир своих читателей.
После смерти родителей, погибших несколько лет назад, о-Эй вместе с братом осталась на попечении бабушки, которой было уже за семьдесят. Нетрудно понять, как встревожилась эта старая дама, прабабка нашего Инами. Несмотря на все старания врачей, состояние Мосаку ухудшалось и ухудшалось, и не прошло и недели, как над ребенком нависла угроза смерти.Но ведь Инами знал, что у его матери не было брата!!! А тут оказывается, что был! Так что же случилось и при чём здесь эта статуэтка?
И вот однажды ночью в комнату крепко спавшей о-Эй неожиданно вошла бабушка; силой разбудив и подняв с постели девочку, она поспешно, без помощи служанок, заставила ее тщательно одеться. О-Эй не успела еще хорошенько проснуться, как бабушка схватила ее за руку и, освещая путь тусклым бумажным фонарем, потащила сонную девочку по безлюдной галерее к каменному амбару, куда и днем-то почти никогда не заглядывала.Куда потащила бабушка маленькую внучку о-Эй глубокой ночью? Этим знаком вопроса я и должен закончить прелюдию к тем событиям, что развернутся далее. Рецензия не предусматривает изложение полного сюжета, а лишь подталкивает читателей к прочтению самой книги. Надеюсь, что мои слова заинтересовали хоть кого - либо читать рассказ "Мадонна в чёрном", где финал непредсказуем, впрочем, как жизненный финал каждого из нас.
Добавлю лишь то, что Мария-Каннон услышала мольбы бабушки о больном внуке. Но исполнила ли она просьбы?
39217
VadimSosedko6 июля 2025 г.Национальный фольклор как основа для тонкого исследования психологии души человеческой.
Читать далее"Наверно это сказка, в которой как и всегда есть доля правды." - так написано об этом рассказе Рюноскэ в Л.Л. Видимо, безымянный литературный "умник" не имеет ни малейшего представления ни о творчестве классика японской литературы Акутагава Рюноскэ, ни о синтоизме, которое и стоит в основе всего культурологического понимания национальной особенности. Потому и рекомендую читать этот рассказ как продолжение той истории, что была написана ранее. Рецензия: https://www.livelib.ru/review/5212960-susanoonomikoto-akutagava-ryunoske
Предыдущее повествование заканчивалось ожиданием сражения с восьмиглавым змеем, а, потому, Рюноскэ, надеясь на осведомлённость читателей в истории божества Сусаноо, сразу же продолжает пересказ, оставив в стороне ту победу. Кстати, свой меч у писателя наш герой получил не из хвоста поверженного змея (тот станет вторым), а от бога огня и грома Хоноикадзути-но микото, сумев своей великой силой вынуть из расщеплённого молнией дерева.
Победив змея из Коси, Сусаноо-но микото взял в жены Кусинаду-химэ и стал главою поселения, которым прежде правил Асинацути. Асинацути построил для молодых громадный дворец в Суге в стране Идзумо. Дворец был так высок, что верхние концы скрепленных крест-накрест балок крыши скрывались за облаками. Сусаноо спокойно зажил с молодой женой. Опять волновали его и голоса ветра, и всплески моря, и сияние звезд на ночном небе. И он не мог больше скитаться по бескрайним просторам древней земли. Под сенью этого дворца, в комнате, где красно-белые стены были расписаны сценами из охотничьей жизни, Сусаноо, готовившийся уже стать отцом, впервые в жизни познал счастье семейного очага, которого он не изведал в Стране Высокого неба. Он ел вместе с женой, с ней обсуждал планы на будущее. Иногда они выходили в дубовый лес, окружавший дворец, и, ступая по опавшим цветам дуба, слушали чарующее пение птиц. Сусаноо был нежен со своей женой. Ни в голосе, ни в движениях, ни во взгляде его никак не проявлялась прежняя воинственность.А время текло, как течет вода в реке. Вскоре у них родился сын, которого назвали Ясимадзинуми. Мальчик, красивый, с мягким характером, был больше похож на мать, чем на отца.
Слава о Сусаноо распространялась все дальше и дальше, по мере того как росло число его сыновей и внуков. Поселения разных стран одно за другим слали ему дань. На судах, доставлявших дары, вместе с шелком, мехами, яшмой приезжали люди, чтобы посмотреть дворец в Суге.Но смерть не миновала дома Сусаноо.
Когда Ясимадзинуми вырос и превратился в благовоспитанного молодого человека, Кусинада-химэ внезапно заболела и спустя месяц ушла из жизни. Поэтому, когда была готова усыпальница, он семь дней и семь ночей молча лил слезы, сидя у еще прекрасного тела своей жены.
Дворец огласили стенания. Особенно печалилась единственная сестра Ясимадзинуми — Сусэри-химэ, ее непрерывные причитания вызывали слезы даже на глазах посторонних, проходивших мимо дворца. Так же как брат был похож на мать, Сусэри-химэ характером своим походила на отца, безудержного в своих порывах.
"Вскоре прах Кусинады-химэ вместе с драгоценностями, зеркалами и одеждой, которыми она пользовалась при жизни, захоронили под холмом недалеко от дворца Суги. Не забыл также Сусаноо положить в могилу одиннадцать ее служанок, которые должны были утешать Кусинаду-химэ на пути в страну духов. Служанки умирали безропотно и быстро. А наблюдавшие это старики хмурили брови и в тайне осуждали Сусаноо:
— Всего одиннадцать! Наш повелитель пренебрегает древними обычаями. Скончалась первая жена, а с ней идут в страну духов одиннадцать служанок! Как можно! Всего одиннадцать!"
И ЧТО ТЕПЕРЬ ДЕЛАТЬ СУСАНОО?
ОН РЕШИЛ УДАЛИТЬСЯ НА ПОКОЙ ВЗЯВ С СОБОЙ ЛИШЬ ДОЧЬ.
Когда похоронные церемонии были кончены, Сусаноо неожиданно принял решение передать власть Ясимадзинуми. Сам же вместе с Сусэри-химэ переселился за море, в далекую страну Нэногатасу.
Сусаноо поселился на безлюдном острове, привлеченный его красотой еще во время скитаний. В южной части острова, на холме, он построил крытый тростником дворец и решил тихо прожить в нем остаток своих дней.Хоть волосы Сусаноо и приобрели цвет высохшей конопли, но характер так и остался непокорный и взрывной. Что ожидать от отца, вырастившего на безлюдном острове свою дочь? Конечно, заботы и БЕЗМЕРНОЙ ЛЮБВИ, КОТОРАЯ, ПОДЧАС, ГРАНИЧИТ С ЕДИНОВЛАСТИЕМ НАД ЕЁ СУДЬБОЙ. Но жизнь берёт своё. И появляется в один прекрасный момент тот, кто завоюет сердце Сусэри-химэ.
Молодой человек был красив и широк в плечах. Шею его украшали красные и зеленые ожерелья из яшмы, у пояса висел широкий меч. Так выглядел сам Сусаноо в молодые годы.
В ответ на почтительный поклон Сусаноо грубо спросил:
— Как твое имя?
— Меня зовут Асихарасикоо.
— Зачем ты приплыл на этот остров?
— Я пристал, чтобы запастись продовольствием и водой.
Тут, на столь поворотном моменте истории, я и вынужден вас оставить наедине с прекрасным рассказчиком Акутагава Рюноскэ. Читайте, размышляйте и делайте свои выводы из прочитанного.
38226