
Ваша оценкаРецензии
Аноним26 июля 2025 г.С караваном по Восточной Африке.
Читать далееЗаметила, стоит прочитать об авторе, что он лауреат Нобелевской премии (автор также дважды финалист Букеровской премии), как отношение к его творчеству становиться чуть предвзятым, словно планка ожиданий поднимается выше средней нормы. Судя по низкой средней оценке, не только со мной происходят подобные перемены.
Нобелевскую премию по литературе Абдулразак Гурна получил за «бескомпромиссное и сочувственное осмысление последствий колониализма и его влияния на судьбу беженцев, попавших в разлом между культурами и континентами». Благодаря структуре романа, когда большая часть сюжета посвящена продвижению торгового каравана через разные африканские земли, тема межплеменных отношений, суеверий и обычаев раскрыта очень хорошо. Суждения о колониализме тоже разносторонние, так как караван объединяет в один большой отряд самых разных людей, чьи истории мы можем слушать вместе с главным героем на очередном привале. Торговцы жаловались на беспощадность европейцев, которые забирали лучшую землю, заставляли местных работать на них.
Их жадность не знает пределов и приличий, они словно рой саранчи. Налоги на то, налоги на се, непокорным тюрьма или порка, а то и виселица. Первым делом они строят тюрьму, потом церковь, потом крытый рынок, чтобы вся торговля была у них на глазах, и обкладывают ее налогами. И все это прежде, чем построят себе жилье.Но позже мы увидим, что именно отряд во главе с европейцем спасёт караван от беспредела очередного «султана» глухого африканского поселения. Все эти местные князьки брали с купцов огромные поборы (щедрые подарки), чтобы разрешить проход через их земли. Не случайно караван сопровождала охрана, но и она не всегда могла оказать помощь в защите груза и людей.
Будь то колонизаторы или торговцы, местные африканские жители редко радовались их приходу.
А вы пришли, чтобы принести новые беды. У нас не растет урожай, дети рождаются хромые, слабые, животные умирают от неведомых болезней. С тех пор, как вы появились среди нас, случалось такое, что не описать словами. Вы пришли и принесли в наш мир зло.Африка глазами главного героя — одна из основных тем романа. Вторая важная тема — становление героя.
Мы встречаем Юсуфа тринадцатилетним мальчиком, который оставляет отчий дом и в уплату долга отправляется в путь с «дядей Азизом». Мальчишка-подросток помогал в купеческой лавке, под присмотром Халила обучался простейшим навыкам торговли. Позже его переправили в лавку Хамида Сулеймана, где Юсуф работал мальчиком на побегушках, совершив поездку в деревни и поселения на склонах горы. В настоящее большое путешествие Юсуфа взяли, когда ему исполнилось семнадцать лет. Мохаммед Абдалла (мньяпара) и Симба Мвене стояли во главе охраны каравана, благодаря им Юсуф проходил жестокую школу жизни, проверив на собственной шкуре, что «несколько месяцев среди дикарей — лучший способ выяснить, в чем у человека слабость».
— За этим мы приходим на землю, — говорил Мохаммед Абдалла. — Торговать. Мы идем в самые засушливые пустыни и самые темные леса, мы готовы торговать с королями и дикарями, нам все равно, жизнь или смерть. Для нас это все равно. Ты увидишь по дороге такие места, где людей еще не призвала к жизни торговля, они ползают, как раздавленные насекомые. Нет людей умнее, чем торговцы, нет более благородного призвания. Оно дает нам жизнь.Ключевое слово идеи романа вынесено в название книги. «Рай». Есть на земле райские сады, один из них довелось увидеть главному герою: пальмы, апельсиновые деревья, гранаты, каналы, пруд, цветущие кусты... И был Юсуфу доступ в этот прекрасный сад, и испытал он недолгие минуты счастья в райской обители...
Автор дал своему герою удивительную красоту — каждый влюблялся в прекрасный юношеский лик. Иногда это спасало от смерти весь караван, иногда, наоборот, делало Юсуфа преступником в чужих глазах (когда неудовлетворенная госпожа ложно обвинила парня в домогательствах). Будь ты ангельски красив и живи в райском саду, это не даст гарантий на счастье, если ты раб. Нет, торговля рабами осталась в прошлом, на неё давно введён запрет, но если должник не может вернуть долг, то его сыновей и дочерей могут забрать в залог. «Словно в старые дни рабства».
Юсуф словно просыпался после кошмара. Он признавался Халилу в том, как часто на этом пути чувствовал себя мягким бесхребетным существом, которое вылезло из своего панциря и сидит на открытом месте, жалкое, мерзкое существо, слепо извивающееся среди шипов и обломков камней. Такими ему представлялись они все, слепо нащупывавшие путь в глуши.75334
Аноним19 августа 2023 г.Неожиданно светлый подход к сложной теме
Читать далееБольше всего я опасалась, что книга будет построена на боли. Потому что, будем откровенны, африканцам есть от чего страдать, а, согласно аннотации, главного героя продали в рабство ребенком. К тому же автор получил Нобелевку, а такие награды обычно даются за констатацию особенно жутких вещей.
Но каково же было мое удивление, когда оказалось, что не все так просто. Да, тут есть рабство и стандартные ужасы Африки. Но автор совершенно на них не зацикливается! Это так удивительно. Обычно муссируя подобную тему все и строят свое повествование, хайпуют, привлекают читателя. Но не в этом случае. Книга оказалась на удивление светлой! Страдания есть и от них никуда не деться, но зачем уделять им что-то большее, чем туманное упоминание, когда можно поговорить про дух Африки, ее менталитет, традиции и природу? Отличный подход: рассказать про свою Родину что-то интересное, показать светлые стороны и этнические особенности. Ребенка отдали в рабство за долги. Но его никто не мучает. Да, он лишен материнского тепла, ему снятся кошмары, но люди, в основном, ласковы с ним. Даже не изнасиловал никто. Хотя автор неоднократно намекал, что могли бы. Наоборот. Его жизнь полна чего-то нового, каких-то приключений, образование в конце концов дали. Ему повезло!
У меня другое вызывает сомнение. Дело в том, что главный герой ведет себя и мыслит не как африканец, что маловероятно, так как по сюжету он из глубинки и еще ребенок. Но мы видим осознанного очень "обеленного" персонажа, которому претят все ужимки собратьев, их вопли, вымогательство, многие традиции. Он будто над всем этим. Это выглядит странновато. Ну допустим.
Зато эта книга - редкий шанс узнать мусульманскую сторону Африки. Традиционные верования и обычаи описаны уже не раз, а вот мусульманский колорит не так часто попадает на страницы "этнической" африканской литературы. Здесь эта сторона очень интересно представлена.
Для своего сегмента - однозначно достойно рекомендации!461K
Аноним18 ноября 2022 г.Иосиф Прекрасный, Первая Мировая, Блюз для беженцев
Там, куда мы отправимся, не будет огражденного сада. Не будет горьковатого запаха апельсиновой камеди днем и окутывающего со всех сторон густого аромата жасмина по ночам. Это будет изгнание, но ведь не может оно быть хуже, чем здесь и сейчас?Читать далееПознакомиться с нобелиантом нынешнего года оказалось проще, чем с прошлогодним. Француженка Анни Эрно, о книгах которой я рассказывала месяцем раньше, уже переводилась и публиковалась на русском, спасибо Эксмо и No Kiddimg. С Адулразаком Гурной, Нобелевским лауреатом-2021 оказалось сложнее. Британский автор родом из Занзибара, хоть и пишет на самом распространенном в наших палестинах иностранном английском, прежде не переводился.
"Рай", самый пожалуй известный из его романов, вышел на Строках, где - аттракцион неслыханной щедрости - вы можете прочесть, и даже прослушать книгу безвозмездно (то есть даром). А стоит ли? Однозначно да. Роман написан в 1994 году и был номинирован на Букеровскую премию, что само по себе серьезный аргумент в пользу чтения, выдвигают на Букера лучших Это просто рассказанная история с богатым и пряным африканским колоритом, но без избытка скабрезностей, делающих невыносимым чтение "Черного леопарда, рыжего волка" Марлона Джеймса, например.
Двенадцатилетний Юсуф отдан разорившимися родителями кредитору, богатому купцу. Ему предстоит работать в лавке, выполнять мелкие поручения, быть прислугой, не получая денег, пока отец не выплатит долг. Впрочем, скорее всего этого не произойдет никогда. Относительно спокойная и более сытая, чем дома, жизнь не может компенсировать ребенку утраченного дома. и семейных отношений. Тема бездомности, бесприютности одна из сквозных в творчестве писателя, которому пришлось бежать из Занзибара, будучи немногим старше героя, когда после освобождения страны от колониального ига там произошла революция, сопровождавшаяся геноцидом арабов. Думаю, не надо объяснять, как горько это перекликается с сегодняшней нашей реальностью.
Мальчик красив, со всеми прилагающимися к красоте радостями и горестями. Люди более расположены к нему и хозяин менее строг, чем если бы был страхолюдненьким , как другой продавец индус Халил, так же взятый у родителей за долги. Тому приходится постоянно разыгрывать шута горохового, чтобы заслужить расположение окружающих. Но с подросткового возраста Юсуфу приходится постоянно быть настороже и отбиваться от непристойных предложений со стороны как женщин, так и мужчин. Что до самого подростка, то единственная его любовь хозяйский сад, устроенный по образцам прекрасных садов сказок "Тысячи и одной ночи".
Стоит упомянуть о культурных истоках романа. Без сомнений это библейская история Иосифа Прекрасного, здесь будет даже эпизод с женой Потифара и разорванными одеждами, не говоря уж об имени героя. Не менее значима мифология Черного континента, африканская экзотика сегодня в тренде, а Гурна организует эту часть максимально деликатно, не закармливая перченным супом до брызг из глаз и.носа. И конечно помянутые "1001 ночь" Литературный критик Лиза Биргер, живущая в Турции, говорит, что там очень любят книги Гурны, много переводят его и издают хорошими тиражами, возможно в силу близости мировосприятия писателя с арабскими корнями, общего для них условно "неевропейского" взгляда на вещи
Шесть частей романа: Запретный сад, Город в горах, Путешествие вглубь страны, Пламенные врата, Роща желаний, Сгустки крови - шесть этапов взросления героя на пути от ребенка до "не мальчика. но мужа", способного принимать неожиданные и наверно не самые очевидные с точки зрения здравого смысла решения. Напомню, время действия - канун Первой Мировой, в которой насильно мобилизованные африканские солдаты принимали активное участие, и финал оставляет немного в состоянии выброшенной на берег рыбы, хватающей ртом воздух.
Интересная, яркая, неожиданно актуальная книга. Не упустите возможность прочесть, перевод Любови Сумм всегда читательское счастье..
451,2K
Аноним3 августа 2025 г.А-а-а! Крокодилы, бегемоты! (с)
Нет, путешествие не было сплошным ужасом, вовсе нет, говорил он, но именно ужас придавал всему этому четкие очертания. И он видел такое, к чему не был готов, ничто этого не предвещало.Читать далееОчень противоречивые у меня впечатления от книги. С одной стороны, прочиталась она легко и быстро, но с другой, и не затронула как-то особо. Примерно такое же впечатление, как от наблюдения за крокодилами в зоопарке. Существа они безусловно интересные, необычные, в повседневной жизни мне обычно не встречаются (к счастью), но понять, что у них в голове, кроме желания пожрать, я не могу и не хочу. Так, понаблюдаю минут 5-10 за этой экзотикой и спокойно дальше иду. Я лучше возле больших котиков подольше постою, они мне интереснее, понятнее и милее)
Но всё же, в рамках рецензии, вернусь к нашим крокодилам.
К реке они подошли ранним вечером и, пока стояли на берегу, увидели, как на женщину, зашедшую в воду, напал крокодил. Местные жители и путешественники сбежались ктому месту, где шла борьба, пенилась вода, но спасти несчастную не сумели.И первая моя претензия к книге - а фиг его знает, ГДЕ и, главное, КОГДА всё это происходит. И если с ГДЕ ещё как-то можно разобраться, всё-таки упоминаются в книге кое-какие города и горы, присутствующие на карте, то с КОГДА - всё очень плохо. Итак, где-то на территории нынешней Танзании, и, примерно, может быть, в период Первой мировой войны, но это не точно. Википедия утверждает, что примерно в это время Германия пыталась превратить эти территории в полноценную колонию и даже построила там железную дорогу. Но страшных и ужасных немецких колонизаторов в книге раз-два и обчёлся, существенного влияния на происходящее они не оказывают, и появляются реально пару раз аки «бог из машины», чтобы некоторые патовые ситуации разрешить. Н-да, очень эти белые - ужасные и непонятные (как для нас - крокодилы), и поезда сюда притащили, и грузовики, и работорговлю запрещают, и мирных купцов грабить не дают. Ужас, короче! И да, работорговлю в эти земли вовсе не европейцы принесли оказывается. Там она уже примерно тысячу лет вполне себе существовала, и появилась с довольно массовым приходом туда арабских и персидских торговцев из Аравии, Ирана и даже Индии. Все эти люди с местным населением изрядно перемешались, но не совсем. Есть здесь и городки с преимущественно арабско-мусульманским населением, более светлокожим и относительно цивилизованным, и есть глухие деревеньки, каждая со своим вождем=-султаном, со своими правилами и причудами, и ещё кочевые воинственные племена имеются. Есть непроходимые джунгли, малярийные болота, реки с крокодилами, дикие обезьяны, львы-людоеды и прочая экзотичная экзотика. И это я вам всё более-менее структурировала и минимально объяснила, а Автор всё наваливает в кучу, и ты пока разберешься откуда там, например, грузовики, сикхи и родственники в Омане, немало голову поломаешь.
— Может, тебя удивляет, как столько арабов так быстро обосновалось тут? Когда они начали тут появляться, покупали здесь рабов, забрать себе здешние земли было не труднее, чем сорвать плод с дерева. Им даже не приходилось самим гоняться за добычей, хотя некоторые занимались этим потехи ради. Здесь хватало желающих продать соседей и родичей за побрякушки. И рынки были открыты повсюду, и на юге, и на океанских островах, где европейцы выращивали сахарный тростник, в Аравии и Персии и на новых гвоздичных плантациях султана на Занзибаре. Можно было изрядно заработать. Индийские купцы давали арабам кредит, чтобы те торговали слоновой костью и рабами.Продажа детей в рабство за долги родителей – тоже обычная практика, никого не удивляющая. Впрочем, если судить по судьбе ГГ, рабство - ещё не самое страшное в этом мире. По крайней мере, досыта наш герой наелся впервые именно в рабстве. Да и в целом, я не заметила, чтобы положение ГГ (в начале книги: 12-летнего мальчика, в конце: 17-летнего паренька) сильно изменилось в связи с рабством. Он зависит от своего хозяина так же, как прежде зависел от своих родителей, он работает помощником в магазине за кров, одежду и еду, так же как до этого работал у родителей в гостинице, над ним никто не издевается и не унижает, и хозяин заботится о нём в принципе больше, чем родители. И если бы наш герой решил убежать, никто бы за ним с собаками не гнался. Другое дело, что бежать ему некуда. Родители бы его не приняли и вернули обратно, а пополнять ряды нищих и бездомных пареньку не хочется. Первое время он сильно тоскует по дому, но не факт, что дома также тоскуют по нему.
Меня тут могут упрекнуть, что я оправдываю рабство. Вовсе нет. Я просто пытаюсь донести, что в той системе полу-феодальных, полу-первобытных отношений, которые описаны вкниге, такое вот экономическое рабство - ещё не самая печальная участь. И я надеюсь, что там хоть что-то изменилось за последние 100 лет.
Вторая моя претензия - это внешность ГГ. Нам всё время говорят, что он умопомрачительно красив. Все, кто его увидит, столбенеют, укладываются штабелями и вожделеют, как женщины, так и мужчины. Но ничего такого наш герой не хочет, и поэтому ничего такого не происходит, только всякие плюшки на него падают периодически. Но что такого в его внешности, мы не узнаем, нам даже не намекнут насколько он темненький или светленький, и это в стране, где по внешности во многом определяется статус человека...
В целом, это этнографическое наблюдение было достаточно интересным, но сильно погружаться и углубляться желания не возникло. Каких-то выдающихся художественных особенностей я в книге тоже не увидела. А откуда же Нобелевка по литературе за 2021 год? Ну так не было же у нас раньше нобелевских лауреатов из Танзании, а теперь есть!
— А кто живет в том раю? Дикари да воры, грабящие невинных торговцев, продающие кровных братьев за побрякушки, — сказал он. — Нет у них ни Бога, ни веры, даже обычного милосердия. Похожи на диких зверей, среди которых живут.43345
Аноним27 июля 2025 г.Рай, который легко потерять
Читать далееВ романе "Рай" Абдулразак Гурна рассказывает историю юноши Юсуфа. Мальчик живёт в Африке, на территории современной Танзании.
"Рай" - это книга, имеющая в основе библейский сюжет об Иосифе Красивом, которого братья продали в рабство. Отсылки к этому библейскому сюжету очевидны, начиная от имени главного героя и его красоты. Юсуф наивен, честен, в нём нет злобы. Он принимает свою судьбу, живёт так, как ему суждено.
Автор показывает, как живут в колониальной Африке начала XX века. Официально европейцы запретили рабство, но неофициально оно есть. Как детей продавали за долги, так и продают. Невежество процветает, оно рождает нелепые слухи, убеждения. На территории Танзании живут множество разных племён, народностей; у каждого из них свои верования, свои представления о мире. Европейцы-колонизаторы преслдуют свои интересы, проблемы местных жителей им неинтересны.
Финал романа можно назвать открытым, но мотив потерянного рая здесь ярко просматривается.
На мой взгляд, это хорошая книга, заставляющая поразмышлять, например, о сути свободы человека.42300
Аноним2 октября 2024 г.Читать далееНерайская жизнь в колониальной Африке
Для знакомства с нобелевским лауреатом по литературе 2021 г., выбрала роман «Рай», почему-то сердце потянулось именно к этому произведению.
История о мальчике Юсуфе, который жил с семьей, о чем-то мечтал, ловил моменты детства. Ему нравилось, когда в гости приезжал богатый дядюшка, ведь от него всегда вкусно пахло, а еще он давал мальчишке монетку. Но привычная жизнь в момент рухнула, когда отец отправил Юсуфа помочь дяде, а в итоге оказалось, что отдал сына в рабство за долги.
Представить сложно, каково лишиться свободы и стать разменной монетой. Но удивительно, что в сердце Юсуфа нет злобы. Он любознателен, чист душой и добрый. А еще он очень красив и многим хочется «прикоснуться» к его красоте – женщинам в возрасте и не очень, мужчинам. Все притязания на его честь он отклоняет с достоинством. Пока не попадает в ловушку из-за которой может лишиться многого и даже жизни.
В романе остро поднята тема свободы и ее граней. Почему рабство продолжалось, когда законом уже было запрещено. Почему жизнь и слово одних дороже других. Почему те, кому свободу даровали все равно оставались с «хозяевами».
И вроде бы тема важная, написано хорошо, но меня не зацепило. Как-то мимо меня прошла история. Не знаю буду ли читать другие книги автора.
31449
Аноним17 марта 2023 г.+
Читать далееБыло очень любопытно познакомиться со свежим нобелевским лауреатом с такой интересной биографией. И надо признать, что абы кому премию не дают, даже если его и называют компромиссной фигурой. Да, это спокойная история, со своими поворотами и даже трагизмом, но Гурна - мастер как рассказчик. История о мальчике, проданном за долги, который обретал не только знания о не особо дружелюбном окружении и мире, но и о самом себе. Действие происходит в Африке, в самых порой опасных местах. И да, европейская колонизация не обошла стороной эту книгу и судьбу юноши. Повествование сразу захватило меня целиком, так что страница за страницей я шёл с большим любопытством и удовольствием от чтения. Такие книги очень помогают в непростые времена, когда хочется окунуться в неизведанный мир, но где живут не чудесные существа, а обычные люди, с их достоинствами и недостатками. "Рай" Гурны обеспечит такое путешествие.
11679
Аноним1 июля 2024 г.Потерянный рай
Читать далееВчера в 23:30 закрыла свой книжный июнь с Раем Абдулразака Гурны. Книгой, наполненной колоритом Восточной Африки, где смешивается африканский, арабский и индийский мир. Роман местами прямолинейный и жёсткий, в целом написан очень красиво и чисто. Через страницы вы как будто действительно попадаете туда, в засушливый, знойный и опасный климат Африки, отправляетесь с караваном богатого купца вести торговлю с дикими племенами, станете свидетелем европейской колонизации, оказываетесь в маленьком райском саду, где есть запретный плод.
Главный герой - Юсуф, названный так совсем не случайно. Можно увидеть яркую связь с исламским пророком Юсуфом, который мог толковать сны (а сновидения главного героя очень часто упоминаются), который так же соответствует библейскому пророку Иосифу прекрасному. В книге есть даже эпизод, когда Юсуф отказался разделить ложе с женой хозяина.
Здесь множество ярких образов и взросление главного героя, необычные традиции и жестокие реалии, времена, когда рабство запрещено, но все ещё не исчезло с этих земель. Когда ещё жива память о том, как родичей и соседей продавали за побрякушки, девочек похищали, а замужество пятнадцатилетней девушки за пятидесятилетнего купца - не что-то необычное.
В общем, мне африканская проза приходится весьма по душе. Буду знакомиться с ней дальше.
"Мне предложили свободу в подарок. Она предложила. А кто сказал, что она располагает моей свободой и может ее дарить? Я-то знаю, о какой свободе ты говоришь. Такая свобода у меня была с момента, как я родился на свет. Если кто-то говорит: «Я твой хозяин, ты принадлежишь мне» — это все равно что шум дождя, все равно что заход солнца под конец дня. Наутро солнце взойдет вновь, хотите вы этого или нет. Точно так же и свобода. Даже если человека запереть, заковать в железо, посмеяться над всеми его маленькими желаниями, свободу у него отнять нельзя. Даже разделавшись с тобой и умертвив тебя, они будут так же далеки от обладания тобой, как были в день твоего рождения."9504
Аноним26 августа 2024 г.Рай,он для каждого свой.
Читать далееЭтот автор - мое открытие в этом году. Очень умело он открывает перед нами такие сложные проблемы.
Мне предложили свободу в подарок. Она предложила. А кто сказал, что она располагает моей свободой и может её дарить? Я-то знаю, о какой свободе ты говоришь. Такая свобода у меня была с момента, как я родился на свет. Если кто-то говорит: "Я твой хозяин, ты принадлежишь мне" - это всё равно что шум дождя, всё равно что заход солнца под конец дня. На утро солнце взойдёт вновь, хотите вы этого или нет. Точно так же и свобода. Даже если человека запереть, заковать в железо, посмеяться над всеми его маленькими желаниями, свободу у него отнять нельзя. Даже разделавшись с тобой и умертвив тебя, они будут так же далеки от обладания тобой, как были в день твоего рождения. Ты меня понял? Вот труд, который был мне назначен, и каким образом та, внутри, может предложить мне большую свободу, чем это?
Юсуф, африканский мальчик, в возрасте 12 лет был отдан в часть уплаты долгов отца. Выкупил его торговец и ему предстоит работа в лавке, исполнение любых поручений без оплаты, пока он не отработает долг. Ему предстоят необычные и тяжёлые приключения.
Он обладает безумной красотой, которой его постоянно помыкают и пытаются использовать с целью выгоды.
Но мир не без добрых людей, как оказывается.Дни могут тянуться дольше недель, если встречаешь и провожаешь их без радости.
Роман состоит из 6 частей:
Запретный сад,
Город в горах,
Путешествие вглубь страны,
Пламенные врата,
Роща желания,
Сгусток крови.По ходу повествования, мы наблюдаем взросление Юсуфа. Вместе с ним перемещаемся в засушливые степи, дикие племена и путешествуем по бескрайним землям .
Здесь много ярких образов, жёсткая реальность, тяжёлые судьбы людей,боль и печаль, надежда и любовь.Коли есть на земле рай, он прямо здесь, прямо здесь.
7337
Аноним28 ноября 2023 г.А был ли мальчик?
Читать далееНеинтересная история про непродолжительный период жизни мальчика по имени Юсуф. Собственно, имя и тот факт, что мальчик был красив, это всё, что мы узнаем о главном герое.
В романе есть и важный исторический период и неизведанная далекая культура и межклассовые отношения и период юношеского взросления, и всё это невероятно неинтересно.
Сюжет текучий, вязкий, однотонный, словно слушаешь историю очень старого человека, который рассказывает не потому что хочет поделиться, а просто, чтобы самому не забыть.
7584