
Ваша оценкаРецензии
Аноним3 июля 2019 г.Невыносимая легкость бытия
Читать далееНе соответствие названия. «Мерзкая плоть» - это должнобыть что-то похожее на «Портрет Дориана Грея», там словосочитание «мерзкая плоть» очень уместно. Даже, как в другом переводе «Мерзкие тела» не совсем соответствует. Мне нравится «Золотая молодежь», вот это подходящее название. Я специально только что посмотрела фильм 2003 года с таким названием по мотива Во и мне очень понравилось! Это шедевр! Лучше снять было просто не возможно! Подумать только, Джеймс Маквой, Майкл Шин и Дэвид Теннант в одной картине! И так же в главной роли Стивен Кэмпбелл Мур. (Не знаю где я его видела, но лицо очень знакомое, «мистер Какбишьего», как бы сказала Лотти.) Еще мне очень понравилась актриса, которая играла Нину, исполнительница роли Агаты тоже очень хорошо сыграла. Собрать вместе таких актеров — это просто гениально! Рижесер — Стивен Фрай, это тоже очень повезло. Его дуэт с Хью Лори просто потрясающий!
Почему название рецензию «Невыносимая легкость бытия»? Потому что наши герои «Цвет нашей молодежи» так легко живут, так быстро и легко прожигают жизнь. Это просто удивительно! После довольно таки серйозного романа Во «Вощращение в Брайсхед» я не ожидала, что «Мерзкая плоть окажится такой восхитительной и воздушной книгой. Это можно даже назвать гротескной карикатурой на тогдашнее общество. У меня просто море впечатлений! Столько эсоций вызвала книга.
Согласно Кундере, бытие полно невыносимой лёгкости, потому что каждый из нас живёт всего один раз: «Einmal ist Keinmal» (с нем. — «единожды — все равно что никогда», то есть «то, что произошло однажды, могло совсем не происходить», «один раз не считается»). Значит, каждая жизнь несёт в себе таинственную случайность, каждое наше действие не может полностью предопределить наше будущее. Любой выбор не отягощён последствиями, а потому не важен. В то же время наши действия становятся невыносимыми, если задумываться об их последствиях постоянно, потому жизнь можно охарактеризовать как «Невыносимую лёгкость бытиУ героев книги так и есть они вроде живут, но все что они делают и легко, и невыносимо. И по этому они не задумываются о последствиях. Взять бы Адама, который отдает тысячу фунтов, все свои деньги, незнакомцу. Агату, которя садится в гоночный автомобиль, что приводит ее к печальным последствиям.
Перед этим я читала «Прекрасных и проклятых» Фицджеральта, вот еще одно подходящее название для этой книги Во. Вообщем книга очень достойна вашего прочтения.
P.S. Финал книги и фильма очень разные, но они оба мне понравились. Читайте, смотрите и выскажите свое мнение на этот счет.:-)122,2K
Аноним5 декабря 2018 г.Читать далее
— Что имеете предъявить?
— Крылья.
— Ношеные?
— Конечно.
— Тогда всё в порядке. Проходите.Кажется, чем меньше автор утверждает принадлежность своего произведения к какому бы то ни было жанру/руслу/течению, тем лучше оно ему удаётся. Помнится, читал я книгу выскочки Кузнецова под названием «Калейдоскоп» — озаглавленную им так потому, что он, видите ли, постмодернист, и провернул в 200* году штуку, какую до него делали тысячи раз — коллаж составил… Могу перечислить дюжину до него написанных книг, озаглавить которые этим словом было бы куда более логичнее — и по форме, и по сюжету. Этой книжке тоже бы вот очень даже подошло, всё рябит, мелькает — и, главное, как в настоящем калейдоскопе, эта пестрота приедается и осколки пятен образуют в итоге унылую серую картину. Выразительную — не как у Кузнецова!
Далее, в отличие от только что прочитанного Маркеса, который на десятке страниц распинался о своих «сценариях для фильмов», у этой книжки вообще не имелось никакого предисловия, ни пролога, давших бы Во шанс запороть весь роман. Есть в ненаписании предисловий некая мудрость, м?Некогда мне в руки свалилось несколько книжек Во (как самого интересного в списке обмена чувака, который очень хотел что-то у меня выменять), из всех них, как я полагала, эту я взяла бы читать в последнюю очередь. Название, знаете ли, аннотация, иллюстрация… всё говорило о том, что грянут штабелями голые девки и да пребудет разврат.
Беру по случаю, однако, первой, жмурясь в ожидании мерзостей… а тут тебе даже не сатира, даже не комедия, а и вовсе фарс, да и совокуплений чо-то не предвидится… ау, совокупления?.. нет их, да и появятся нескоро, да и после первого же наитупейщая гг заявит во всеуслышание о своей фригидности — мне бы такую, что ли — и вопреки логике посезонно начнёт изменять двум товарищам — продолжив тусоваться с ними потому только, что так принято? Что это даёт определённый статус? Вес в обществе? В этом новом обществе, где старики, честя молодёжь на чём свет стоит, честили бы её в разы больше, будь она безгрешней их. Китти, милочка, так ведь?По существу это можно сравнить с горячо любимым мной «Кораблём дураков» К. Э. Портер, с оглядкой на то, что, безусловно, тот гораздо вместительнее, и поддерживает на плаву массу психологизма и множество более противоречевых фигур, нежели те черты, которые так нещадно высмеивает здесь Во, наделив ими практически всех своих персонажей. Все фарсово легкомысленны, фарсово беспечны, фарсово чопорны, фарсово щепетильны, фарсово-с-придурью и в то же время фарсово ненатуральны.
Общность эта настолько одинакова (господи, ну что-то же кроме приёмов, читай попоек, должно быть людям интересно? Сколько раз гг говорит «Скучно!» — впрочем да, её отец интересуется, и потуги его столь нелепая профанация, что ой, лучше бы не интересовался.), что лица стираются, да и не нужны конкретные лица там, где демонстрируются пороки всего общества, там, где все добровольно-принудительно зачёсываются под одну гребёнку по прихоти автора, пусть даже всегда и везде можно сыскать исключения. «Вопреки всему я до сих пор верю, что в глубине души люди прекрасны» — попадается мне на глаза цитата из Анны Франк, взятая эпиграфом к книжке Воннегута, кстати, тоже сатирической, полагаю. Какова разница взглядов на сатиру… Не плохо то, что Во всех равно уничижает — таков запрос эпохи (да и любая эпоха снабдит запросами на разные сатиры) — и как ответ на запрос произведение оч хорошо улеглось в отведённую для него нишу.
Да, надо бы помянуть отдельно о журналистике на страницах — так вот, Бальзак, не иначе, в гроб сойдя, благословлял.121,5K
Аноним30 ноября 2018 г.Читать далее— Но я же не знаю ни слова по-немецки, в школе не работал, в жизни не играл в крикет, и у меня нет рекомендаций.
— К чему скромничать, — сказал мистер Леви. — Как говорится, было бы желание… Совсем недавно, например, мы устроили человека, который в руках не держал пробирки, преподавателем химии в одну из наших ведущих частных школ.
Это потрясающе смешная книга. Нет, в ней нет шутеечек, скабрезностей и туалетного юмора, персонажи вовсе не пытаются очаровать своим чувством юмора, но черт, это настолько точный срез не то, что нашего образования, а всего общества в целом - что не перестаешь одобрительно хмыкать и улыбаться. Чего стоит заурядный местечковый спортивный конкурс, обставленный так, будто это минимум Олимпиада (шатры, репортеры, угощения!) или, из этого же дня, намек на то, что должны победить определенные люди, так как их богатые и почитаемые родители будут присутствовать на этом школьном празднике (даже если дети их и вовсе не будут участвовать). Здесь абсурдные ситуации подаются с серьезным видом (стартовый пистолет вполне себе может ранить участника забега). И вот мое любимое:
— Но он пробежал только пять кругов, — вставила леди Периметр.
— Следовательно, он одержал победу в забеге на две с половиной мили, это весьма почетная дистанция.
— Но другие, — сказала возмущенная леди Периметр, — пробежали шесть кругов.
— В таком случае, — невозмутимо парировал доктор, — они заняли соответственно первые пять мест в забеге на три мили. Так что инцидент исчерпан. Не пора ли нам пить чай, Диана?
Ах, да. Во всем этом есть, конечно же, и главный герой - вполне заурядный юноша Поль
Вы человек, которому совершенно очевидно было предназначено спокойно сидеть в заднем ряду и, коли станет скучно, смотреть, как веселятся другие. Каким-то образом вас занесло на колесо, и вы тут же полетели обратно, вверх тормашками. Марго крепко уцепилась за край, я устроился в середине, но вам-то движение противопоказано, вы статичны.На самом деле, я ожидала от него совершенно иного поначалу, ну, например, что он встряхнет окружающее болото, будет кем-то ярким и бескомпромиссным, наподобие Базарова, но на самом деле, все второстепенные герои просто затмили Поля, даже мальчишка Тангенс мне показался куда харАктернее. Но впрочем, это и не беда, Поль - это всего лишь глаза, которыми мы видим окружающий мир. Фальшивый, лицемерный и абсурдный мир.
12703
Аноним5 апреля 2016 г.Читать далееПервый роман Ивлина Во закладывает основу его любимой темы - высмеиванию высшего английского общества времен начала XX века, сразу после Первой Мировой. Автор написал довольно приземленную и весьма грубую сатиру, причем досталось не только собственно личностным качествам товарищей, принадлежащим к так называемому высшему свету, но и всему тому, что ему сопутствует, начиная от привилегированных частных школ, которым посвящена добрая треть книги. Главный герой, имя которого я уже забыла, настолько он невзрачен, служит автору скорее статистом. Перемещая его по сцене в различных декорациях, подсвечивая то тут, то там, Во мастерски рисует карикатурную картину на весь тот фарс (за которым в реале скрывается беспринципность, высокомерие, полное равнодушие к жизням простых смертных), окружающий высший свет.
По всей видимости, автор даже не ставил себе задачу как-то прикрыть свой цинизм. Каждая сцена, каждый диалог, каждый образ - это настолько яркие мазки морального и духовного распада, что даже человеку, который не в теме, все станет ясно. Но лично мне Во больше импонирует в более поздних романах, в которых нет этой нарочитой грубости, нет настолько ярко бросающегося в глаза гротеска, где для автора, кажется, еще (уже?) есть что-то святое. Да, там та же едкая сатира, но обыгранная чуточку более изящно, абсурдизм, но слегка смягченный деликатной иронией. Но не могу не признать, что "Упадок и разрушение" цепляет и удостоверяет в таланте этого злобного, злобного, моего любимого Ивлина Во.
12524
Аноним8 февраля 2015 г.Читать далееБитый час я размышляю об этом произведении и не могу определиться: понравилось мне или нет.
Ирония и юмор, которые присутствуют здесь, почти не вызывали у меня улыбку и смех, скорее печаль и уныние… Ивлин Во пишет о том, что сам пережил – об измене жены. Тони – наивный, безумно любящий муж. Бренда – жена, рафинированная, лицемерная женщина. Я не люблю людей, которые не говорят то, что на самом деле думают. Правда может привести к плачевному исходу – без сомнения. Но когда есть правда, то есть стремление к совершенству. А в семье, о которой рассказывается в «Пригоршне праха», есть только болото, в котором одному нравится копаться, а другая всячески его создаёт – вьёт вязкую тину своей ложью. Породило это семейство юное зло (а как ещё назвать ребёнка, воспитанием которого занимаются постольку-поскольку?). Такими темпами из него вырастит Бивер. Ибо глупые и слепые родители совершенно не смотрят за ребёнком, а он уже стал не управляемым, для него скоро не будет никаких авторитетов, и он будет просто слоняться по жизни от одного удовольствия, которое успело ему наскучить, к другому, которое вскоре тоже введёт его в скуку…
Идиллию болотной жизни нарушает внезапно появившийся мужчина. Все удивляются: как такая прелестная женщина – Бренда, позарилась на такого неудачника – Бивера. А разве они не схожи? Оба готовы лицемерить для своей выгоды, готовы восхищаться любым ненавистным им предметом, чтобы получить желаемое.
И последний персонаж, который болен и копошится в этом мире – мистер Тодд. Он исполняет мечту Тони – читать вслух – и исполняет её навсегда. Одиночество довело его до сумасшествия, которое ставит точку в жизни нескольких человек…
И вот эти все герои вызвали у меня мерзкое чувство, я оказалась в их болоте и нехило там поковырялась. А когда читаешь книгу и реалистично переживаешь всё, что в ней было – это восхитительная заслуга автора, это талант. Поэтому я очень рада, что познакомилась с творчеством замечательного писателя.
P.S. Есть фильм с хорошими актёрами.
12113
Аноним23 февраля 2012 г.Читать далееИнтересная история с этой книгой вообще.
Прочитав страниц 50, я озадачилась тем, откуда я всё это знаю - не читала же совершенно точно. Потом вспомнила, что смотрела фильм: "Золотая молодёжь". Стоит отдать должное Стивену Фраю, снят фильм очень и очень по книге. А уж присутствие там Дэвида Теннанта - вообще радость.Так как эту книгу посоветовали мне в комментариях к Пене дней , то я не могу не сравнивать.
Англия мне ближе, чем Франция. Поэтому Во изначально нравится мне больше, чем Виан.
Можно, конечно, сказать, что Во это Виан, но английский, но-о.. нет. Нет-нет-нет.Во логичен. Уморителен. Ироничен, конечно.
И более.. прозрачен, что ли. Несмотря на разницу культур, он понятнее.
Многочисленные персонажи поначалу воспринимаются с трудом, но потом привыкаешь.
Нина меня откровенно бесила. Хотелось разок ей вмазать, встряхнуть хорошенько из-за её постоянного "скучно".
Артур, в общем-то, тоже молодец. Отец Нины очень радовал - его поведение сложно расценивать однозначно, то ли старик такой мастер дурачить людей, то ли и правда тронулся. Прелесть.
Пьяный майор - отдельная песня. Такой прохвост, что восхищаться хочется.
Мне очень нравится Агата. По-моему, во всей этой истории она - единственная, кто что-то делал и куда-то двигался. Не по течению, а по своему разумению.Эту книгу хочется обсуждать. И она мне нравится. Не восторженно нравится, когда хочется хлопать в ладоши и радоваться, а нравится вдумчиво, за "между строк" и скрытый смысл.
1259
Аноним9 сентября 2010 г.Итак, делаю окончательный вывод - Ивлин Во совершенно не мой автор. Казалось бы и ирония у него в книгах присутствует,причем качественная такая, как я люблю, и персонажи есть просто замечательные, очень приятно про них почитать...А в результате все равно - все не то и все не так. И дальше продолжать его читать совершенно не хочется.
P.S. Спасибо nevajnoli за все улыбки которые периодически возникали на моем лице во во время прочтения :)
1234
Аноним22 февраля 2023 г.Читать далееРоман на избитый сюжет: жена и муж в браке не первый год, у них один ребенок. Жена заскучала, завела любовника. Узнаете «Анну Каренину» или «Госпожу Бовари»? «Пригошня праха» написана существенно позже этих романов, и многократно повторяющаяся история здесь превращается в карикатуру, в пошлое воспроизведение трагичных сюжетов прошлого. По крайней мере двое из любовного треугольника: Бренда (жена) и Бивер (любовник) — лишены практически всех приятных человеческих черт, их личностные качества примерно такие же, как и у плинтуса. К ним испытываешь презрение, им нельзя сочувствовать. Муж, Тони, английский аристократ, влюбленный в свое поместье, родовое гнездо, вызывает эмпатию и больше похож на человека. Его судьба после распада семьи меняется полностью, он попадает в совсем другой мир, на другую сторону планеты, и линия жизни Тони после развода стала для мне наиболее интересной частью романа.
Мне показалось, что эта книга о границе исторических эпох, когда один, старый, привычный образ жизни распадается, его нельзя сохранить и поправить никакими усилиями, а новый уклад, новые люди, как всё новое, вызывают только отторжение, везде деньги, деньги, эгоизм и ничего больше, кроме желания нажиться и поесть за чужой счет, в них не видно. Семья Тони, его род и семейное гнездо, распадаются без особых причин, просто потому, что они больше не созвучны времени, они отжили своё.
Книга хорошо написана, но не вызывает приятных чувств из-за того, что персонажи больше похожи на карикатуры, чем на живых людей, и трудно найти среди них симпатичного человека. Читая эту книгу, злишься, печалишься и негодуешь, не можешь найти позитивный смысл в линии жизни основных героев, да и сами они не способны это сделать. Так что в финале остаёшься в неком недоумении, из-за чего автор пока не попадает в число любимых.11922
Аноним20 октября 2016 г.Читать далееНу, что , сатира, гротеск - всего хватает. И наряду с этим прекрасный слог, изящный и в то же время ничего лишнего. Жизнь высшего общества показана так, что мало не покажется: и сплетни, и бесконечные вечеринки, разговоры ни о чем, но при этом страсть быть обо всем в курсе. Нелепые женщины, мужчины - порою как приложение к женщинам, клубы джентльменов по интересам, флирт, измены, охота, выпивка. И совершенно бестолковый несчастный случай, приключившийся даже уже не на охоте с сыном главных героев, и они, родители, которые узнали и, казалось бы, их это должно было сломить, но опять картина маслом - они в недоумении, при этом говорят, что виной случай, и все. Ну и все это пиршество завершает какой-то фанфаронский поход к очередной "чаше Грааля", закончившийся вот так абсурдно пленом в руках любителя Диккенса. Вот такие разносторонние произведения выходили из под пера Во. Прекрасно, метко, но не слишком зло, заставляя задуматься и приглядеться.
11507
Аноним27 января 2014 г.Читать далееЖаль, что книга мне не понравилась. Нет, правда. Очень жаль.
Возможно, дело в тематике, так мне неблизкой и, как следствие, вызывающей позевывающую скуку. А может быть в самом способе отражения активного разложения общества. Ну, и вполне вероятно, что такой вариант мрачной сатиры просто не мой.
Тем не менее, я признаю, что Ивлин Во в какой-то степени настоящий волшебник. Ибо, по прошествии n-ного количества часов скуки и настойчивого ощущения бесцельности чтения.... я вдруг стала ... ржать. Именно вот ржать. И я не совсем уверена, что это нормальный "эффект" от данного произведения.Нервный спазмообразный смешок буквально вселился в меня, временами напоминая хореический гиперкинез.
Небольшой и весьма вольный пересказ некоторых ключевых диалогов должен дополнить эту гротескную картину.
Суровая английская таможня. Таможенник (Т), ГГ, некая светская дама (СД):
Т: - Что, это Ваша книга? Это чушь, мы ее сейчас сожжем.
ГГ: - Как же так? От этого же зависит мой хлеб насущный, моя жизнь!
Т: - Нет, сожжем.
СД: - Забейте, ГГ, а то еще до гола разденут, как меня. Поехали лучше выпьем.
ГГ: - Ну, ладно.
ГГ: - Милая, мы не можем пожениться, они сожгли мою книгу.
Возлюбленная ГГ: - Ммм. Как жаль. Поехали выпьем.ГГ:- Дорогая, мы можем пожениться, у меня есть 1000 франков.
Возлюбленная ГГ: - Отлично. Давай вечером выпьем.
ГГ:- О, нет, мы не сможем пожениться.
Возлюбленная ГГ: - А как же твои 1000 франков?
ГГ: - я отдал их какому-то пьяному майору.
Возлюбленная ГГ: - Понятненько. Но поедем же выпьем.Возлюбленная ГГ: - Ты знаешь, я выхожу замуж за другого.
ГГ: - Яснопонятно. Жаль. Пойду выпью.Больница. Палата тяжело больной (ТБ), еще не оправившейся от страшного шока. ТБ и иные светские ребята (СР), больничная сестра (БС):
ТБ: - Ох! У меня такой шок.
СР: - Ага. Давайте выпьем.
БС: - Так! что вы тут творите? Она же может умереть.
СР, ТБ: - Забейте, сестра. Выпейте с нами.
БС: - Ладно.*
Военные действия. Несчастная девушка (НД) калачиком в кузове военного авто. Пьяный майор (ПМ), который на самом деле генерал.
НД: - Ох, меня так потрепала жизнь. Чего со мной только не было, а в итоге вот меня изнасиловал полк солдат.
ПМ: - Бедняжка. У меня машина забита шампанским как раз для таких случаев. Давайте же выпьем.
НД: - Ох. Давайте. Какой Вы красивый майор. И ордена у Вас красивые.
АААААаааа! Я снова ржууу....11127