
Ваша оценкаРецензии
lapickas12 апреля 2024 г.Читать далееПродолжаю расширять литературные границы Латинской Америки. На этот раз - не Маркесом же единым, любопытно было посмотреть, что нынче пишут в Колумбии современные писатели. (ps - хорошо, что не читала всяческих аннотаций в духе "второй Маркес" - ну нет же. Он другой, тем и хорош).
Что могу сказать - пишут, и пишут хорошо. Традиция рассказа личной истории через историю страны живее всех живых, и в данном случае это один из весьма удачных образцов.
Случайное знакомство в баре, случайная шальная пуля рядом. Две случайности - и пожалуйста, каким-то невероятным образом оказывается, что ты связан неразрывно с совершенно незнакомым тебе человеком, и кажется, что если размотать этот клубок случайностей, разобраться кто, почему и зачем - то как будто решишь все главные вопросы своей жизни, сможешь выдохнуть и жить дальше.
Каково это - жить в стране, где единственный способ заработать - это наркотики, и не всем удается стать Пабло Эскобаром? Каково это - жить в то время, когда основные вехи твоей жизни отмеряются очередным громким убийством? Каково это - жить рядом с тем, кто не разделил твой опыт и не может понять до конца, а ты не можешь объяснить, какой он, твой мир?
Истерзанная страна, истерзанные люди - как потихоньку вымирающий зоопарк на когда-то шикарной, а теперь пришедшей в полный упадок асьенде наркобарона - это просто фон, но фон, который формирует опыт поколения.
Вроде бы личная история, но вот так вот аккуратно вплетено примерно все вокруг. Приятное вышло знакомство. Почитаю остальное у автора, определенно.12340
lukupaivakirja11 апреля 2023 г.Общеизвестно, что остановить время в городе под силу лишь двум вещам — мадленкам и травмам. Казалось бы, к вневременью они должны вести по-разному, одни — путём счастья, другие — путём горя. Тем не менее Васкес говорит бинарным оппозициям «да»: если мадленка — для его героя Антонио она оборачивается бегемотом из зоопарка Пабло Эскобара — переносит в момент жизненного слома, то фокус не срабатывает, вместо блаженства единовременное пребывание в двух местах приносит муку.Читать далее
Имя знаменитого колумбийца намекает, что «Шум падающих вещей» — образец narcoficción. Образец, правда, нетипичный: в фокусе этого жанра обычно находятся наркокартель или нанятые ею киллеры; Васкесу же интереснее представитель мирного населения вроде Антонио. Значимость этого романа — в ответе на вопрос, как наркоторговля влияет на жизнь не занятых в ней людей.
Антонио, как и Васкесу, довелось взрослеть в годы террора, учинённого Эскобаром против колумбийских политиков. Открыто эта личность появляется в тексте редко (примерно как понятие «Холокост» в зебальдовском «Аустерлице»), что, однако, не мешает ей отбрасывать из прошлого на настоящее длинную тень. Наркотеррор приучил Антонио к тому самому «шуму падающих вещей» и неотступному страху — как и почти всё его поколение; заложил основы идентичности множества молодых колумбийцев.
Эхом тех событий, вероятно, отозвалось убийство Рикардо Лаверде — знакомого главного героя. И тогда как Рикардо досталась реальная смерть, волей случая сопровождавшему его Антонио перепала смерть условная: его жизнь и продолжилась, и остановилась. Он пытается распутать события, из-за которых к Рикардо подослали киллера, и успокоиться, а в итоге распутывает идентичность своего поколения.
Оказывается, что эта идентичность ставит палку сразу в два колеса. Жена Антонио, Аура, в годы террора жила за пределами Колумбии и к фоновому насилию не привыкла; одержимость мужа прошлым и страхом ей непонятны; непреодолимая разница в опыте превращает их брак в очередную падающую вещь. Пропасть между супругами вырисовывается особенно чётко, когда на горизонте возникает дочь Рикардо. Объединённые историческим опытом Антонио и Майя понимают друг друга с полуслова; реагируют на вещи и ведут себя одинаково; их друг к другу тянет. Вот только их общность держится на ощущении невосполнимой утраты и бессилия, поэтому главный герой вдруг понимает, что и разделённое прошлое не обязательно обещает будущего.
Если вы любите книги об исторических травмах и памяти, то не проходите мимо этой.Содержит спойлеры11471
reader-845050023 марта 2024 г.Что там в Колумбии?
Читать далееЭту книгу приобрела, так как заинтриговало наличие двух переводов, которые сделало для нее издательство (как оказалось, в результате случайных обстоятельств). А также заинтересовал текст на обложке о том, что это роман современного колумбийского писателя, которого сравнивают с Маркесом.
На самом деле, мне не хотелось, чтобы это было похоже на Маркеса. Скорее, было любопытно, о чем пишут современные писатели в менее знакомой для нас стране (чем те, книги из которых переводятся чаще).
Потом оказалось, что книга написана в 2008 (опубликована в 2011), а время в начале романа – 90-е годы.
То есть роман не о современности.
Далее выясняется, что время, в котором разворачивается основной сюжет, уходит еще глубже – в XX век.
Здесь две истории. Одна – от первого лица, преподавателя Антонио Яммары – не основная, не особо интересная, хотя рассказчик – важная составляющая книги. Через него подается мысль о том, что свою жизнь человек осознает через жизнь другого человека.Вторая – история семьи другого героя Рикардо Лаверде, его жены Элейн (Элены) Фриттс и их дочери. Часть этой истории мы узнаем от самого Рикардо, затем от его дочери Майи. А рассказ Майи незаметно перетекает в повествование собственно от автора.
Мне было трудно соединить в один образ молодого Рикардо и того рано состарившегося человека, что встретился Антонио Яммаре в начале книги. Но вся предыдущая жизнь Рикардо повлияла на то, что случилось с ним, а в результате и с находившимся с ним рядом преподавателем.
Мысль эта не нова. То, что происходит с человеком – результат цепи событий, которые где-то уже произошли без его ведома и воли. Кто-то делает акцент на семье, роде, предыдущих поколениях, жизнь которых подготовила и определила чью-то судьбу. Или же показывает (как здесь), как личная история случайного в твоей жизни человека может перевернуть твою жизнь в один момент.
Но дело в том, что в этом романе линия преподавателя в сюжете не сильно трогает. И вся эта идея повисает в воздухе и не производит должного впечатления.
По рассказам Антонио и Майи мы узнаем атмосферу столицы Колумбии в 80-90-х – тревожную и меняющуюся. Герои описывают, как повлияла на них Богота в детстве и юности, как они росли в страхе за себя и близких. Но это воспоминания, они не воздействуют на воображение читателя, как если бы это был роман взросления, например.
В какой-то степени взросление переживает американка Элена Фриттс, когда расстается с иллюзиями по поводу волонтерства и миссии Корпуса Мира.
Человеку, не знакомому с историй Колумбии, кажется, что все самое интересное осталось за кадром: империя Эскобара, заказные убийства, асьенда с зоопарком, куда в детстве приезжал герой. Лет в 12 самостоятельно приезжает посмотреть на зоопарк на асьенде наркобарона. Это путешествие уже можно описать как целое приключение.
Семейная история Рикардо, Элены и их дочери сама по себе интереснее, но, скорее, как частная история.
Мы так и не узнаем, как тот Рикардо стал этим. Что изменилось? Он сломлен после тюрьмы? Живет воспоминаниями и призрачными надеждами на воссоединение с семьей?
Его итог – закономерное следствие того, как он прожил жизнь? Но вовсе не обязательно так повел бы любой на его месте, как в истории с записью черных ящиков. Значит, этому предшествовало что-то другое, нам неизвестное. Мы узнаём только финал истории.
10286
BlueberryTail20 января 2026 г.Читать далееВсе мы знаем, кто такой Пабло Эскобар, но понимаем ли, насколько его преступления повлияли на целое поколение колумбийцев?
Юность главного героя, Антонио, прошла на фоне убийств политиков, регулярных терактов, смертей сотен невинных людей в войне между наркобароном и правительством. Тогда жители Боготы боялись лишний раз выходить из дома, а новостные передачи были наполнены кровью и насилием. Неудивительно, что эти страшные времена оставили мрачный след в душе Антонио и всех его сверстников.
На момент начала событий романа, в гораздо более спокойные времена, он уже взрослый человек, живущий нормальной жизнью, и кажется, что впереди у него прекрасное будущее - его любимая девушка ждет ребенка. Однако случайное знакомство с неким Рикардо Лаверде меняет все.
Став свидетелем его убийства, и заодно с ним пострадав от пуль неизвестных преступников, Антонио никак не может прийти в себя и справиться с психологической (и физической) травмой. История жизни Рикардо Лаверде, которого он толком даже не знал, становится для него навязчивой идеей. Судьбы Антонио и семьи Лаверде причудливым образом переплетаются и в настоящем, и в прошлом. Оказывается, что хоть Эскобара уже несколько лет как нет в живых, и людям больше не нужно жить в постоянном страхе, недавнее темное прошлое страны их не отпускает – но оно же их и объединяет.
Травма, от которой страдает Антонио, в масштабах жизни отдельно взятого человека служит отражением общенациональной травмы, причиненной Колумбии войной с наркокартелями. Ужас, который пережила страна, еще долго будет раздаваться эхом в судьбах ее граждан, как это происходит с Антонио и дочерью Рикардо Лаверде.
Отдельный занимательный мотив – тема деятельности американцев в Колумбии. Интересно, что некоторые персонажи из добровольцев «Корпуса мира» обучают колумбийских крестьян выращивать коноплю, чтобы потом совместными усилиями продавать травку в США и неплохо на этом зарабатывать. А потом американцы будут активно участвовать во внутренней политике Колумбии, пытаясь (?) прекратить поток наркотиков в свою страну.
Роман вышел на русском языке сразу в двух переводах (весьма интересная идея). Я выбрала перевод Михаила Кожухова и не пожалела: книга читается легко, «без запинки», это органичный литературный русский язык. Текст не воспринимается, как перевод – что, в целом, и является конечной целью хорошего переводчика.
«Звук падающих вещей» дает ценную возможность познакомиться с перспективой колумбийцев, лучше понять, что для них значила эпоха Эскобара. Роман точно будет интересен всем, кто неравнодушен к Колумбии и в целом региону Латинской Америки.
854
jelena66610 августа 2025 г.Читать далееЭто непростая история о простых людях. Для меня это было знакомство с новым автором и с колумбийской литературой вообще — я не так много читала авторов Латинской Америки. Было интересно окунуться в атмосферу, почувствовать колумбийский колорит.
Сюжет строится вокруг трагичной истории парня из Колумбии, покрытой тайнами. Жизнь главного героя пересекается с судьбой этого человека, и это меняет его собственную жизнь. Книга интригует: здесь есть и тайны, и любовная линия, и яркие детали быта страны.
При этом мне не хватило глубины в раскрытии чувств героев. Например, хотелось понять, что на самом деле чувствовала Елена: одобряла ли она образ жизни мужа, как пережила его арест? Да и в целом, порой не хватало объяснений, почему персонажи поступают так или иначе, почему реагируют определённым образом — или вообще никак.
Если автор хотел просто показать колумбийскую жизнь без прикрас — с перестрелками, наркотрафиком и судьбами людей, сформированными в 70-х, — то это ему удалось. Колоритные описания жизни и страны действительно цепляют. Но чего-то глубоко-интеллектуального ждать не стоит.
В моменте читать было интересно, но, думаю, я быстро забуду, о чём книга. Она не стала для меня большим открытием и не дала чего-то особенного.
8123
ValerijEngovatov30 сентября 2022 г.Читать далееСюжет. Колумбия, Богота, 1969 — середина 2010-х гг.
Рассказ ведёт Антонио. Ему около 30 лет. В бильярдной он познакомился с Лаверде – человеком, недавно вышедшем из тюрьмы, отсидев 20 лет. Антонио юрист, а Лаверде ничего о себе не рассказывает, сообщив, что до тюрьмы был пилотом. Через довольно непродолжительное время Антонио и Лаверде на улице подвергаются нападению. Молодого тяжело ранят, а старого убивают на месте.Антонио после выздоровления решил выяснить причину нападения, а также всё, что можно, о жизни Лаверде.
Впечатление. Захотелось прочитать роман потому, что всегда обращаю внимание на писателей Латинской Америки. А тут ещё редакция назвала Васкеса «наследником Маркеса»… После прочтения я бы Васкеса, несмотря на его популярность в Колумбии, так опрометчиво не заявлял.
Раз события происходят в мировой кокаиновой столице, было ясно, что всё упрётся в торговлю наркотиками. Только Антонио долго гадал, за что сидел Лаверде. Его поиски ничего интересного для читателя не принесли, а дочка Лаверде Майя (ровесница Антонио) в основном и «спасла интригу».
Я не скажу, что сюжет закрученный. Развивается медленно, довольно скучно, а о героях читатель домысливает больше, чем автор сообщает в тексте. Да, есть любовная история и даже не одна, но обе несчастные, т.к. главные персонажи в герои-любовники не годятся.
Если откровенно, то я не в восторге от «наследника Маркеса».
Но скажу, что от него в восторге звезда «Медузы» Юзефович. Кто на неё равняется, почему бы и не прочитать.Название романа я так и не смог привязать к книге.
Книга начинается с убийства бегемота, сбежавшего из зоопарка Эскобара. Зоопарк после убийства хозяина находится в запустении. Персонажи романа побывали в нём два раза.
7496
decimotercero26 января 2024 г.Шум? или Звук? - вот в чём перевод
Читать далееНууу... Это далеко не Маркес. Хотите Маркеса? Почитайте Маркеса!
Роман читается легко не в пример многим латиноамериканским авторам. Но так же легко он проходит через читателя и покидает его мозг/душу/мысли/тело (нужное подчеркнуть). По примеру именитых писателей здесь есть загадка, присутствуют душевные терзания главного героя, но это столь незначительная масса, что осесть в читающем не выходит. С другой стороны - можно взглянуть на Колумбию, на Боготу, времён "после Эскобара". Чуть ближе познакомитесь, но глубины вновь не хватит.
Если история пилота/заключённого/друга (подчеркнуть всё вместе) ещё хоть сколько-нибудь занимательна, довольно необычна и наполнена адреналином, то бедный преподаватель является пустышкой. Все его метания, потуги и поступки мне были абсолютно непонятны и далеки.
И один любопытный момент - это наличие двух переводов. Да не абы как, а у одного издательства, под двумя разными обложками. И вот это действительно необычайный сюрприз, так что издательству Livebook отдельный респект за такую идею. Если бы книга понравилась мне больше, то я не удержался бы от прочтения в переводе Михаила Кожухова, для сравнения.
Советовать бы не стал. Но и отговаривать от прочтения не буду. Каждому своё!В итоге: прочитайте аннотацию к книге и нафантазируйте себе крайне увлекательный сюжет - так выйдет точно лучше.
6276
___Masher___11 января 2025 г.Я буду строить чужой дом, пока мой превращается в руины.
Читать далееМне очень понравилась книга, не смотря на тупость главного героя. Есть такие люди, которым нужно убежать от своих проблем и занимают они себя чужими. Главный герой набивался в друзья человеку, которому дружба не нужна. Главный герой бросил семью и уехал, чтобы встретиться с человеком, которого даже не знаешь, ради тайны, к которой не имеет отношения. Ему так важно окунуться в чужую жизнь, что совершенно не важно разрушится ли собственная. Не могу представить, что сподвигло бы меня вести себя также, но уж точно не смерть просто знакомого. Да, романтическая история наркоторговца очень увлекательна и я даже много эмоционировала, в плохом ключе, в сторону избранницы. Хотя, разве мало людей заводят детей в сомнительных браках и отношениях? Нет, их много. Эта история рассказывает о чувствах, о привязанностях, о том, что иногда за тебя решают другие, каким путём тебе идти. Нездоровые привязанности к вещам, носящие в себе отрицательные эмоции — это путь к погибели души.
5152
MarinaVoevoda10 августа 2023 г.Все хорошо. Только это не Маркес
Читать далееОчень хотела прочитать книгу этого молодого титулованного автора, которого разрекламировали как "нового Маркеса". Конечно, это не Маркес. Не может быть второго Маркеса. Если бы не было этого сравнения в аннотации, то и ожидание было бы другое. А так дочитав примерно до середины я разочаровалась. Хотела даже бросить. Но потом пошло пободрее и я все таки дочитала.
Эта книга переведена в двух переводах. Я читала в переводе Михаила Кожухова. Кому будет интересно: тем, кому вообще интересны судьбы простых людей на фоне политических событий разных стран. Тем, кому интересны страны Латинской Америки и Колумбии в частности. Просто не нужно ждать Маркеса! Из нудного: есть много рефлексии казалось бы взрослого 26 летнего мужика. Посттравматический синдром и все такое. Но есть классная история жизни и любви Рикардо Лаверде и Эллейн. Раскаленный зной Боготы, города, расположенного на высоте более 2600 метров. Аромат цветов осязаем. Звери в зоопарке убитого Пабло Эскобара. Легкие деньги. Небо. Жизнь и смерть. Вообще мне было интересно почитать о том времени в Колумбии, где в мафиозных разборках гибли массово простые совершенно неповинные люди. О бесправии политиков и людей. О силе и влиянии Эскобара. В общем, как неспешное летнее чтение без всяких завышенных ожиданий мне в итоге вполне зашло.5315
hippified20 июня 2022 г.Колумбия, которую вы знали
Читать далееЕсли вы хотели увидеть другую Колумбию, которая не встраивается в цепочку мгновенных и бессознательных штампов у вас в голове, то будете удивлены творчеством Васкеса. Из всего ассоциативного ряда выпадает, пожалуй, только Маркес, тот самый, Габриэль Гарсия, хотя Хуана Габриэля называют его наследником (и то выпадает лауреат Нобелевской премии не целиком, возвращаясь отдельными мотивами). В остальном все фигуры – на доске: наркокартели, заказные убийства, знойная любовь в окружении потрясающей природы.
"Звук падающих вещей" – второй роман автора, выпущенный на русском после "Нетленного праха", при этом сразу в двух вариантах (мне достался перевод известного журналиста и телепутешественника Михаила Кожухова). И если "Прах" был конспирологической и интеллектуальной прозой на стыке беллетристики и документалки с фокусом на реальное политическое убийство и интригой, то "Падающие вещи" – его явный антипод. Это в некотором роде "бытовой" роман из латиноамериканской действительности: о любви, дружбе, отношениях в широком смысле, смерти, жестокости, которая становится обыденностью. Фактически без развития, с густым и максимально глубоким погружением в атмосферу Колумбии.
Оба текста объединяет завуалированное рассуждение о настоящем и будущем страны: насилие порождает насилие, не в состоянии победить проблему, люди становятся её частью, жестокость превращается в элементы ландшафта, словно горы и джунгли.
В "Звуке падающих вещей" через бытовые зарисовки, исторические вставки, описания и диалоги Васкес рассуждает о потерянном поколении, которое и десятилетия после убийства печально известного наркобарона Пабло Эскобара пытается прийти в себя и решить, что делать и кто виноват. И вопрос этот, пожалуй, остаётся без ответа.
5468