
Ваша оценкаРецензии
karandasha5 сентября 2013Читать далееРоман о счастливой любви мусульманина и христианки, написанный немусульманином в эпоху немого кино.
И этим всё сказано. Курбан Саид или Лёвушка Нусимбаум, как называли его бакинские бабушки, был евреем и весь его свежепринятый ислам азербайджанского разлива начала ХХ века это усовершенствованная версия волшебной сказки. А немое кино — это воплощенный романтизм: Али-хан — цельная сильная личность.
Только в наше время цельная личность — картонный персонаж из рекламы зубной пасты. Нормальные люди, если они НЕ: умственно отсталые/ слишком юные/ взрослые инфантилы/ упертые недоучки, — гораздо сложнее структурированы в голове.
Душечка Али-хан, мусульманин по воспитанию, почитает отца и соглашается с родственниками в том, что женщина — тень мужа.
У женщины ума, как у курицы перьев. Надо приглядывать за теми, у кого не хватает ума, они могут причинить много несчастья и себе, и близким.
А потом быстренько реорганизуется в отношении Нино и нивелирует мировоззрение в блеклый выхолощенный фон. Только там это называлось “европеизироваться”, чем продемонстрировало мне неглубокое понимание вопроса мусульманского воспитания.А сам он, конечно, прямой как стрела, резкий как понос, воодушевлен, одухотворен, обожает жену, но больше любит свою страну и воевать, настоящий патриот, верные друзья, почтенный отец, важная работа, прямо с картинки. А она красавица, умница, немного чокнута, но ей идет, решительна как жена декабриста, на каторгу и в Сибирь может проследовать, но потом расчувствуется и всплакнет. Ребята, вы скучные, а потому вы прекрасная пара — примитивные зануды в квадрате.
Миленькая такая история про хороших ребяток без изъяна, но таких не существует. С тех пор как родился дедушка Фрейд и появился термин “психоанализ”, вы перестали быть живыми, а стали иллюстрацией счастливой семьи из рекламы ипотеки.
Другой роман Саида мне понравился гораздо больше, встречайте: Девушка из Золотого Рога!
8 понравилось
54
IrinaKalmykova8 июня 2013Читать далееВосток ты прекрасен, но и жесток!
Мысли у меня перепутались. Голова ещё не совсем трезвая. Так сказать последствия бессонной ночи дают о себе знать. Давно я положила глаз на этот как оказалось восхитительный роман Курбана Саида. «Али и Нино» - история одновременно красивая и жестокая. Но в ней больше красоты, чем жестокости. Жестокости, которая вытекает из несправедливости жизни, которую в свою очередь породили людские поступки.
История, описанная в этой книги прекрасна. Она легка, грациозна, интересна и волнующа. Время над ней пролетает незаметно. Она повествует об очаровательной грузинке с прекрасными глазами Нино Капиани и и мусульманском мальчике Али хане Ширваншире, который безумно влюблен в эти прекрасные глаза. Но это не столь книга о любви, сколь об обычаях, взглядах, жизненных ценностях, обычаях и политических распрях. Пока я проникалась плавным повествованием «Али и Нино» я познала для себя новый невероятный и незнакомый мне до этого мир, где жизнь подчиняется совсем другим правилам и идёт другой дорогой, которая нам совсем неизвестно. Порой на этой дороге встречаются дикие и аморальные действия, а порою и неопровержимые истины, которые у нас давно позабыты. Пришел закат восточных некогда богатых и пышных цивилизаций, где в далеком прошлом находилась колыбель цивилизаций. Теперь Европа диктует свои права. Теперь она обладает необычайной мощью, силой, людьми и оружием, когда же на востоке продолжают, есть тремя пальцами и вместо машин передвигаться на скакунах по пыльным степным дорогам. В итоге перед нами предстает картина распада и гибели востока, который несколько сотен лет назад был так велик и могуществен.
Эта книга стала для меня очень личной. Буду ли я кому-нибудь её советовать? Маловероятно. На каждом шагу сейчас говорят о толерантности, но сами же о ней и забывают, что к сожелению порой бывает небеспричинно. К этой книге надо подходить без предрассудков, предвзятых мнений и сложившихся взглядов. Если вы пока не готовы к этому, то отложите книги на потом. Возможно, время для этого произведения придёт позже.
8 понравилось
56
i_am_in_love19 ноября 2011Читать далееАли и Нино. Мужчина и Женщина. Восток и Запад. Протистояние и противопоставление двух культур, разных обычаев и разной жизни. Они полюбили друг друга ещё в школе, и пронесли свою любовь через годы. Уступая друг другу, понимая друг друга, изменяя друг друга. В этом романе религия соседствует со светскими встречами, кровная вражда с желанием жить в Европе. Помимо любовной линии очень ярко и подробно представлены боевые действия на Кавказе, с какой любовью к своей Родине идет воевать Али...
но помимо всего прочего меня очень задело то пренебрежение, с каким автор говорит о русских. В частности о русских женщинах. На протяжении всего романа упоминается о том, что они недостойные и т.д. Читать такое, честно говоря, не очень приятно.
Ну и заострение внимание на том, что женщина, в принципе, сама по себе не очень достойный экземпляр:
"— Я говорю: «Да». Мужчина должен жениться, и очень хорошо, когда он женится на женщине, которую любит. Неважно — нравится он женщине или нет. Умный мужчина не станет добиваться благосклонности женщины. Женщина — это поле, а мужчина — сеятель. Разве должно поле любить крестьянина? Нет. Достаточно и того, что крестьянин любит землю. Женись. Но помни, что женщина всего лишь поле, и не больше того.
— По-твоему выходит, что у женщины нет ни разума, ни души? — спросил я.
— И ты еще спрашиваешь об этом? — проговорил он, с сожалением глядя на меня. — Конечно. В них нет ни ума, ни души. Да и зачем они женщине? Ей достаточно быть плодовитой и рожать много детей. Не забывай, Али хан, по шариату свидетельство одного мужчины перевешивает свидетельство трех женщин."
8 понравилось
36
pavlova_olga18 декабря 2025За содержание – 5 с минусом, за оформление – 2.
Читать далееВ 1901 год на Азербайджан приходится более 50% добываемой в мире нефти. Это делает её не только местом компактного расселения азербайджанцев, грузин, армян и русских, но и лакомым кусочком для соседей.
Любовь азербайджанца Али и грузинки Нино на фоне революций, локальных и глобальных войн, крушения империй старого миропорядка – кажется, что мощнее декораций уже не придумать.
Но получилась не живая драма, а Восточный Рахат-Лукум с картонными болванками. Меня не покидало ощущение, что мне какой-то добрый (хотя уже сомневаюсь) европейский дядя 400 страниц поясняет за Восток. Если вы за психологическую достоверность, то вам в этом романе делать нечего. После сцены убийства Нино просто не могла продолжать любить Али. Да и самому Али в этой сцене не веришь, чего уж врать. Чего стоит только то, какой он котя-мягколапка в Иране. Из-за того, что автору нужен был красивый джигит-момент, доверие к героям подрывается навсегда. Открыточные вставки про Имама Шамиля и пр. даже обсуждать не хочется – просто какой-то стилистический провал.
Али – тот самый главный герой, который не может быть неправ. Он не ошибается, не фрустрирует. У него вообще нет минусов, потому что он не человек, он – идея Востока. Вековой мудрости и мужской чести. Нино тоже не женщина. Она – мост между Европой и Азией, вечные компромиссы и вечные недо-. С бедной собакой вообще какой-то кринж. Что-то я расстроилась даже, что книга настолько плоско написана.
Но! Любителям литературы идей, возможно, зайдёт. Восток и Запад, маленькое человеческое счастье на фоне большого исторического излома, история о потере дома.
Это не прям ужасная литература, но и высоко оценить я её не могу. Для понимания Востока в намного более качественном литературном исполнении хочу отправить к Лермонтову в «Мцыри» и, конечно, к Толстому в «Хаджи-Мурат». На худой конец, в «Имя мне – Красный» к Памуку7 понравилось
195
simba-zevs29 октября 2025Читать далееЭта книга вызвала бурю эмоций, улыбку, печаль, разочарование,лёгкое негодование, конечно после таких высказываний это ожидаемо.
"- По-твоему выходит, что у женщины нет ни разума, ни души? - спросил я.
- И ты еще спрашиваешь об этом? - проговорил он, с сожалением глядя на меня. - Конечно. В них нет ни ума, ни души. Да и зачем они женщине?
Это начало 1900х годов. Мусульманин Али хан учится в гимназии для мальчиков. Напротив в женской гимназии учится грузинская девушка Нино. С самого детства Али был влюблён в неё и твёрдо знал, что она будет его женой. Не разное вероисповедание, не разница в культуре, не случай, когда Али должен был по обычаям убить свою невесту, нечего из этого не помешало счастью молодых. Но опять же когда связываешь свою жизнь с человеком другой веры, должен понимать, чем придётся пожертвовать и в чём придется уступить.
Так же как Нино была несчастна в Иране в гареме, так же Али был бы несчастен, если бы пришлось покинуть родной Баку. Вроде любовь к друг другу, уступки, сделали их семью счастливой. Но счастье быстротечно.
Финал меня очень опечалил.
Война во все времена приносила разрушения, боль, смерть, страдания и утрату надежды для многих людей.
Когда погибла Азербайджанская Республика, в том момент погибло прекрасное будущее Али и Нино.7 понравилось
251
sirena_forest12 июня 2025Любовь и война
Почему-то всегда кажется, что любовная история должна быть эмоциональной, даже в историческом романе. Здесь я почти ничего не почувствовала. Не знаю почему, может слог автора такой, может сама концепция книги не про любовь, а про историю. Книга в целом не зацепила и не запомнилась. Но ничего плохого сказать про нее не могу, интересно, местами какие-то странные отступления, но читать можно. Считаю, что есть получше исторические романы.
7 понравилось
181
Nakir1030 января 2025"Старый добрый башмак" (выдуманная песня из фильма "Плутовство")
Читать далееПри прочтении данной книги сложилось впечатление, что это художественная агитка "внезапно обнаруженная в 70-е годы".
Действие происходит на фоне Первой мировой и следующей за ней революции. Но все это где-то за кадром. Главный герой -Али - он старается держаться от всего этого в стороне и занимается больше обустройством личной жизни, следуя наставлению отца "не занимайся политикой". Однако жизнь вовлекает его в водоворот событий и заставляет выбирать определенную сторону.
Название книги настраивало на историю любви, но это оказалось не совсем так. И сначала меня это даже обрадовало, т.к просто про любовь читать мне было совсем не интересно. Но чем дальше я углублялась в историю, тем больше мне казалось, что это просто какая-то заказная писанина прикидывающаяся историей любви мусульманина и христианки. Собственно сама любовная линия - это приправа, которая должна помочь скормить читателю определенные идеи. В остальном это скудный набор реакций на то или иное событие у главного героя. Он сам никакой ни к чему не стремится. Хочет только жить в свое удовольствие и больше ничего. (если не считать внезапного преображения в конце) Его возлюбленная прописана слабо. Препятствий для их совместной жизни, оказывается совсем нет. В чем там величие этой любви вообще не понятно. Остальные персонажи - картонки и ведут себя странно: у одного ни с того ни с сего - происходит предательство. У другого из ниоткуда вылез патриотизм (без всяких предпосылок) Хотелось крикнуть "не верю". Погружение в восточную культуру весьма поверхностное. Было ощущение, что это пересказ гида, который по вершкам изучил мусульманские традиции.
Самый большой минус для меня это попытка автора целым народам и национальностям приписывать определенные перманентные черты. Мол, вот эта нация - предатели, вот эта - трусы, вот эта - ничего, с этой можно вступать в союз. А ведь название и аннотация обещают другое! Но вместо преодоления предрассудков мы получаем аргументы в их пользу.
Итог: плохой псевдоисторический роман с мутной историей происхождения, написанный для того, чтобы разжигать межнациональную рознь между народами.
7 понравилось
231
spaikzz31 января 2024Вроде бы хорошо, а вроде - нет!
Читать далееСтавлю нейтральную оценку данному произведению. Прошло ровно двое суток с той минуты, как я перевернула последнюю страницу книги и завершила прочтение романа. Дала настояться мыслям в голове насчет нее, но ничего особо и не поменялось в моем мнении.
Я читала в новом варианте перевода, потому что, собственно, мне подарили книгу в издании от азбуки. У меня возникло несколько вопросов к изданию и, наверное, переводчику. Я не видела и не читала другой перевод, но озвучу свои недопонимания:
- Аннотация. Она повествует совсем о другом, я ожидала от книги совсем другого. Мне казалось, в ней будет раздирающая история любви, борьба друг за друга, шаг против родителей и их страшного запрета и так далее. Но на самом деле в книге поднято очень много других тем: от культуры до войны. В общем, немного мне непонятно...
- Перевод. Слова магометане и мусульмане различны по стилевой характеристике. Насколько я знаю, магометане звучит оскорбительно для тех, кто исповедует ислам, но именно это слово каждый раз звучало в тексте. Кроме того, в романе очень много было незнакомых для меня слов, приходилось каждый раз тянуться за телефоном, отрываться от книги и вдумываться в значение неизвестного мне слова. Было не слишком комфортно, и вскоре я перестала узнавать какие-либо значения слов, потому что они в основном подчеркивали атмосферу. И все же, кажется, логичнее было бы сделать сноски...
Читалось не медленно, но и не быстро. Нужно привыкнуть в темпу повествования и к стилю автора, чтобы возвращаться к книге было легче.
Я очень боялась продолжать чтение после 70-х страниц, потому что думала, что будет больно из-за всепоглощающей любви героев и страшной войны, что разрушит ее. Но ничего из этого не получила.
Интересный ход: каждая глава не была прямым продолжением предыдущей. Глава могла описывать то, что произошло через какое-либо длительное время. В общем, после каждой главы желательно было на минуту остановиться и прокрутить все события, которые в ней были, чтобы переходить к следующей дюжине.
Атмосфера и описание двух культур описаны достойно. И все же слабо, думаю, можно было сделать лучше... Это исторический роман, но исторические данные даны обрывками, непонятно большинство происходящих событий. Герои показались мне сухими, не все их действия понятны. Как будто всё в книге механическое...((
В любом случае я не жалею, что такая книга теперь прочитана и есть у меня на полках. Это был полезный и увлекательный читательский опыт, и все же я думала, что книга обдаст меня горячим паром и холодной водой одновременно, но таких сильных эмоций она не вызвала.
7 понравилось
209
S_V_Cher16 октября 2023Европейцам не понять
Почитает книгу юный азербайджанец и прирежет русского соседа. или наваляет, как минимум.
такая ненависть к русским льется со страниц.
забыли, как именно русские открывали школы, больницы, налаживали жизнь, принесли грамотность?
и разработки нефтяных месторождений тоже начали русские.7 понравилось
292
lianatimurovna1 декабря 2022Читать далееОб этой книге я узнала через историю со скульптурой в городе Батуми. Каждый вечер с 19.00 восьмиметровые фигуры медленно двигаются по кругу, то сближаясь и сливаясь в единое целое, то вновь удаляясь друг от друга. Полный цикл длится 10 минут. Памятник эффектно подсвечивается. После установки скульптуры первоначальное название «Мужчина и женщина» было заменено на «Али и Нино». Если не искать подтекст, то установленный в 2011 году монумент Тамары Квеситадзе посвящён любви. Однако власти решили не называть композицию а ля Клод Лелюш "Мужчина и женщина", а назвали Али и Нино в честь героев романа анонимного автора о любви азербайджанца-мусульманина Али хана Ширваншира и грузинки-христианки Нино Кипиани. Действие романа происходит большей частью в Баку, а ещё в Шуше, Тифлисе и Дагестане, но только не в Батуми.
Я бы не сказала, что это произведение о любви женщины и мужчины, а больше наверное здесь идёт появление любви к родине. Взяла читать только из-за того, что думала это. книга о любви мусульманина и христианки, не совпадение культур, веры. Любовь присутствует и я бы даже сказала, что Али любил больше Нино. Больше исторический роман.7 понравилось
729