
Ваша оценкаРецензии
LANA_K31 марта 2017 г.Читать далееА мне понравилось. И «Метро 2033» тоже понравилась.
Сейчас расскажу, почему уже во втором предложении своего отзыва я упомянула другую книгу автора.
Взяв по совету «Сумерки», я увидела, что некоторые из пользователей, книжные вкусы с которыми у меня нередко совпадают, эту книгу оценили на 1-2 балла. Но при этом у книги много положительных оценок.
И вот, как мне кажется, разочарованы больше те, кто на момент прочтения «Сумерек» увлекался какими-то определенными жанрами. Ведь мы знаем, что одни читатели предпочитаю, к примеру, только фэнтези или фантастику, тогда как другим нравится все, лишь бы сюжет развивался динамично.
И среди негативных отзывов во многих указано, что после «Метро» «Сумерки» их не впечатлили. Это и не удивительно. Ведь «Сумерки» другие. Это иной мир, и цели перед героями стоят совершенно иные.
Что же касается «Сумерек», если отбросить желание придираться к сюжету, и принять задумку авторам, то читается очень даже ничего. Ну, мы же часто верим безоговорочно в мир, который предлагают в своих книгах фантасты, или авторы фэнтези. Авторам историй о реальном мире, пусть даже небольшими «отклонениями» часто приходится «получать» за эти «отклонения». Ведь об этом мире мы знаем все, и поэтому четко можем указать автору пальцем на его ошибки. Но можно хоть иногда, если ты доверяешь писателю, поверить в его историю и попытаться прожить историю вместе с главным героем.
Так что если отбросить желание придираться, получаем 2 романа в 1. Первый – о переводчике, которому в руки попал древний дневник, рассказывающих о событиях на полуострове Юкотан 500-летней давности. Ну и собственно сам этот дневник, который Глуховский попытался стилизовать под древнюю рукопись. Удалась или нет эта стилизация, другой вопрос. Но написана история тоже интересно.13108
little_mermaid3 июня 2013 г.Читать далееДобавив в список прочитанного книгу Дмитрия Глуховского "Сумерки" да ещё и с положительной оценкой, я умудрилась напугать подругу, которая при первой же встрече с шокированными глазами разочарованно вопрошала, как я умудрилась прочитать ту-самую-книгу-про-вампиров. Пришлось сквозь смех объяснять, что тут все намного серьезнее. Апокалипсис грядет как-никак.
Естественно, если уж автор пишет в начале 20 века о конце света, то без индейцев майя ему никуда. Вот и здесь та же история. Есть некая летопись Грядущего, расписавшая все события вплоть до последнего дня. Осталось найти и сосчитать, когда же он наступит. Думаю, все в курсе, что версия с 21 декабря не прокатила, можем жить дальше до следующего "конца света".
Но книга на то и книга, что в ней он вполне может наступить. Хотя, ждать знамений апокалипсиса в тексте романа приходится очень и очень долго — страниц двести точно, то есть почти половину книги. Но скучно мне в это время не было, ибо приключения, загадочные экспедиции и мистику я люблю не меньше, чем описание очередной версии конца нашего бренного мира. Главному герою романа повезло стать переводчиком дневника конкистадора, пятьсот лет назад отправившегося к затерянному храму майя по воле церкви и потому с неясными намерениями. Постепенно переводчик оказался втянут в паутину повествования со всеми вытекающими опасностями, захватив заодно и читателя. И все бы ничего, если бы не было в романе столько "воды". Сначала идет перевод куска дневника конкистадора, а потом то же самое в пересказе переводчика с добавлениями его размышлений по типу "100 великих загадок истории" и описаний бытовых трудностей холостяцкой жизни. С другой стороны, читать про культуру майя довольно интересно, хоть автор и апеллирует к общеизвестным фактам и теориям, привнося лишь немного своего, местами бредового, авторского видения.
В целом же, я могу сказать, что книга мне понравилась. В ней присутствует именно та самая, любимая многими с детства, атмосфера загадки, великой тайны, которую читателю предлагается разгадать вместе с рассказчиком. Роман захватывает, читается очень легко и быстро, а порой преподносит интересные сюрпризы и неожиданные детали. Например, очень мило смотрелся реверанс автора реальности в виде министра МЧС по фамилии Шайбу. Вот только финальная разгадка мистерии, увы, мне совсем не по душе. Я так хотела глобального бряка, а мне предложили философские рассуждения о конечности жизни. Обидно.1344
Sini4ka28 ноября 2012 г.Читать далееИтак, эту книгу мне посоветовали по флэшмобу. Глуховский у меня ассоциируется сразу с Метро 2033. Не хотелось покупать книгу и тратить 300 р. в никуда, поэтому под это дело записалась в библиотеку. Итак, открываю, начинаю читать... Что-то такое смутно знакомое. Со второй страницы я понимаю, что уже читала это в году 2007. Прочитала я за 2 вечера - так хотелось от нее поскорее избавиться. Но это не книга, а макулатура, простите, если обидела фанов и поклонников "Сумерек". На мой взгляд, это - так ... чтиво на один раз и второй раз перечитывать не заставлю себя. Интеллектуальный бестселлер? Не, не слышала.
1336
Mirax3 апреля 2020 г.Читать далееС книгами Глуховского у меня каждый раз складывается примерно одинаковая картина (Метро 2033 не в счет). Сначала я долго плююсь от книги, медленно к ней привыкаю, все еще не понимая, зачем это вообще писано, а потом не могу оторваться и долго обдумываю после прочтения.
Так получилось и с "Сумерками". Большую часть книги в ней не происходит практически ничего. Переводчик-затворник, потерявшийся во времени (печатает на машинке, когда все уже на компьютерах, слушает радиолу, когда все уже телевизор, ходит пешком, когда все уже..), получает заказ на перевод странной испанской рукописи. По ходу дела там разворачивается целый роман в романе, прямо как у Булгакова, которого наш герой пару раз невзначай упоминает, чтобы мы точно прочувствовали эпичность аналогии. Проблема в том, что интересного конкистадорского дневника в книге - от силы несколько страниц, а все остальное место занимают рассуждения нашего героя. Иногда он даже просто пересказывает только что прочитанное...
И вот такое размазывание мысли по древу занимает 2/3 книги. Привыкнуть к этому, а главное, осознать цель этого, было непросто. Но все встало на свои места под самый конец. Оказалось, что книга-то вовсе не фантастика и триллер, а практически философская притча. Отсюда и отсутствие сюжета, и заменяющие его рассуждения обо всем на свете.
И послевкусие оказалось гораздо сильнее даже самого вкуса!
12575
Llewpard22 июля 2015 г.Читать далееОх, ну и давно же я не писал рецензий! А тут все-таки решил сподобиться. Наверное, потому что это была первая книга за долгое время, которая меня захватила настолько, что я прочитал ее за полдня, на одном дыхании, не в силах отложить в сторону, пока не узнаю, чем же все-таки она закончится. Помню, примерно так же было, когда я читал свою первую книгу Дмитрия Глуховского, "Метро 2033" , о которой я уже рассказывал раньше. Вроде, и сюжет... ну, не то чтобы банальный, но ничего необычного, и каких-то стилистических изысков нет. Но автору удается выстроить повествование так, что интрига по ходу его только нарастает, а интерес читателя не рассеивается — и вместо того, чтобы отложить книгу и пойти на кухню, ты перелистываешь страницу за страницей.
Думаю, у каждого из нас бывали в жизни дни, когда какая-то мысль, какая-то идея или цепочка размышлений крепко завладевали нами. Так, что не можешь думать ни о чем другом, не можешь сконцентрироваться на каких-то бытовых мелочах или даже просто усидеть на месте, в возбуждении ходишь по квартире или выходишь на улицу с желанием "проветрить голову", хотя чаще — просто чтобы сменить обстановку и подумать об этом на ходу. И иногда эта мысль так плотно заполняет твое сознание, что какие-то мелочи, попавшиеся на глаза, или случайности, завладевшие вниманием, кажутся этаким ее продолжением, знаками, которые как специально подбрасывает сама жизнь. Правда, через какое-то время это проходит, и всё возвращается в свою будничную колею.
"Бывает, когда строишь в уме сложные схемы, стараясь разложить по полочкам разрозненные явления и увидеть в них закономерности,путеводная нить логики выскальзывает из рук и, пока не найдешь ее снова, казавшаяся стройной система вдруг представляется нагромождением не связанных друг с другом элементов, половина из которых — вообще лишние".У главного героя книги — переводчика, взявшегося за работу со старой книгой, повествованием времен покорения испанской короной Мезоамерики — тоже появилась такая навязчивая идея. Это индейцы майя с их такими своеобразными, не похожими ни на что привычное нам верованиями, культурой и мифологией. Автору хорошо удалось показать обычный, будничный мир этого человека — с его привычным окружением, милыми сердцу бытовыми мелочами и привычками, установившимся ритмом жизни, который давно уже ничем не нарушается. В этих описаниях приготовления утренней чашки кофе или чтения свежей газеты в метро многие с легкостью могут узнать себя. А потом вдруг приходит та самая идея. Вот только главный герой вскоре понимает, что из-за нее начинает странно вести себя не сколько он сам, сколько привычная действительность — и в тартарары летит уже не его личный уютный мирок, но и весь мир вообще.
Правда, в тот момент момент, когда ты понимаешь, что все эти странности — не плод воображения главного героя, а реальные последствия неких мистических событий, книга превращается из чего-то необычного и захватывающего в довольно банальную фантастику и из-за этого теряет весь свой шарм. Кстати, именно в этот момент я наконец-то смог оторваться от нее и пойти пообедать — так вдруг резко упал градус психологического напряжения. Ну и в заключение следует довольно скомканная концовка, которая, на мой личный вкус, автору совсем не удалась.
"Что поделать, с верой как с любовью: либо есть, либо нет. В призраков — пожалуйста. В волшебные книги — сколько угодно. Но вот с Библией и Евангелием возникали сложности: именно в эту историю верить у меня не получалось, хотя я пару раз честно пробовал. Неубедительно, и все тут".Вместе с довольно интересными рассуждениями о вечных философских вещах — о течении времени, о старении, о смене поколений — в текст книги Глуховский постарался вписать и свои личные размышления о некоторых элементах окружающей нас нынче действительности — о церкви, о ветеранах Великой Отечественной и праздновании Дня Победы, о новогодних традициях. И если первые органично вписываются в общее повествование, то вторые, в виде внутренних монологов вложенные в уста главного героя, порою появляются как-то беспричинно и вообще не к месту. К тому же, сами по себе они достаточно спорные, чтобы кто-то с мнением автора согласился целиком, кто-то, как я — лишь отчасти, а кто-то вообще внутренне возмутился. Это если говорить о тех мелочах, которые не портят общего впечатления от книги, но, как минимум, преподнесены автором немного топорно.
Несмотря на это, я поставил книге высокую оценку. Не знаю уж, тянет ли она на "первый российский интеллектуальный бестселлер", но прочитал я ее взапой и нисколько не пожалел о том дне, который, благодаря ей, как-то выпал из моей жизни.
12230
AAL6 января 2014 г.Удивлена ли я?
Да, очень.
После прочтения Метро 2033, которое хочу заметить мне дико понравилось, это произведение показалось настолько занудным и скучным.Разочарована ли я?
Да, очень.
Эта книга скорее для любителей не качественной и интересной литературы, а для любителей приключений, долгих и вялотекущих...Советую ли я прочитать это?
Нет, не советую.
Считаю, что это чтение было для меня пустой тратой времени...1288
kaffka3016 ноября 2012 г.Читать далееКнига реально отличная! Хороший слог, изложение, оторваться невозможно практически, это радует, давно такого не читала, чтобы так захватывало. Концовка весьма непредсказуема и со смыслом, что не может не очаровывать. Интеллект присутствует в умеренных, но достаточных количествах.
"Метро" данного автора не читала, но наслышана достаточно и желания особого никогда его читать не возникало. А это произведение в вампирским смешным названием попалось совсем случайно, сунули и расхвалили на работе. Не пожалела.
5/5 и рекомендую, хорошо проведенное время гарантированно.1224
Marlen30 ноября 2017 г.Читать далееЯ хотела книгу про оригинальный конец света, и я ее получила. Действительно, финал оказался для меня неожиданным, хотя нельзя сказать, что идея такая уж новая, но все-таки. Спойлерить про развязку не буду, но она в корне все переворачивает.
Главный герой, переводчик-фрилансер, начинает получать текст на перевод по главам. Текст описывает поход испанских конкистадоров в святыню майя на полуострове Юкатан, и с момента получения этого текста с героем начинают происходить мистические события. Причем с каждой переведенной главой становится все страннее, совпадения становятся все более нереальными. Даже боюсь что-то еще говорить, не люблю спойлеры.
Книга увлекла с первых глав, читается быстро не смотря на практически полное отсутствие диалогов, множество размышлений и анализ таинственного текста. Были и реально страшные моменты. Например, когда кто-то неизвестный звонит или начинает стучать в дверь ночью - это практический мой детский кошмар. Особое удовольствие (как ни странно для меня самой) я получила от описаний быта главного героя, возможно, потому что довольно редко читаю российских авторов. Четырехметровые потолки, антикварная мебель - бабушкино наследство, чайник в горошек и радио 70-х годов, - есть в этом всем своя прелесть, какое-то особое ощущение уюта. Как и в затворнической жизни главного героя с переводами по ночам))11365
Iry21 августа 2009 г.Странное впечатление осталось от книги. Вроде бы интересно, а с другой стороны все время не покидало ощущение, что написано графоманом, учеником, который только учится писать книги, да и то - только для себя. Работа для написания была проведена колоссальная, это заметно, но стиль хромает, интриги нет, как по мне. И этот странный конец... ощущение, словно меня обманули. Обещали одно, а получила - совсем другое.1131
Aurelia-R19 февраля 2020 г.Читать далееНезамысловатые рассуждения о бренности, конечности человеческого существования, вплетенные в повествование о солипсическом апокалипсисе. До Глуховского проблема одиночества, страха смерти, грядущей неизвестности раскрыта куда более глубокими и мастеровитыми литераторами и философами, оригинальными идеями роман не блещет. Да, вместе с микрокосмом угасает и вся Вселенная. Каждое живое существо обречено на персональный конец света.
Личность главного героя, типичного нерешительного, замкнутого в своей скорлупе интеллигента, заставила сразу предположить отсутствие реальных приключений. От монотонности быта, недосыпа и алкоголя переводчик нафантазировал нечто необычное и сверхъестественное.
Местами автор небрежен. Переводчик Дмитрий вспоминает случай из детства, когда в 5-ем возрасте его оставляли одного. Через пару абзацев ему уже шесть лет. Ну и переводчик, отрицающий компьютеры, и печатающий заказы на старенькой машинке, слишком смелое допущение. Разве организации не предъявляют требования к оформлению документа?
Сцены, всерьез затронувшие за живое, связаны со снами о мертвой собаке, с нетерпением ждущей прогулки, и из небытия дарующей ему моменты любви и ласки.10581