
Ваша оценкаРецензии
biblioleter12 июля 2023Читать далееНаверное, на меня так влияет лето.. Детективы - мой жанр, но эта книга мне не понравилась. Не понравилась она мне еще и своим строением, то есть вот этой авторской идеей "книга в книге".
Сюжет неплох. Такой чисто английский, совершенно в стиле А.Кристи))).
Редактор издательства Сьюзен читает книгу знаменитого, популярного автора. По сюжету в маленьком пригородном поселение совершаются непонятные убийства, за дело берется прославленный сыщик Аттикус Пюнд. Это еще одна книга из серии про замечательного детектива. Но книга оказывается неоконченной...
Эта часть произведения была понятна, интересна. Следующая же часть - непосредственные события с этой рукописью, редактором, автором книг и иными героями, мне совершенно не понравилась. Даже не было интересно самой угадать убийцу, ждала авторского решения.
Совершенно не понравились ссылки на других авторов, произведения, анаграммы, шифры. Такой поток информации...
28 понравилось
723
Ptica_Alkonost9 января 2025Читать далееВсе хорошо, но...
Первая часть - просто прекрасный фанфик по книгам Агаты Кристи, или ее экранизациям, к которым Энтони Горовиц имел непосредственное касание. Именно последнее и было основной причиной, по которой я хотела прочесть его книгу. Пюнд - отражение киношного образа Пуаро, а Фрезер - квинтэссенция замечательного Гастингса. Я была в восторге, честно, надо же так красиво, детально и технично воспроизвести атмосферу и классический замах интриги с преступлением в британской глубинке. Все прописано как сценарий сериала, представляется буквально наяву. И обрывается на самом интересном месте. И казалось бы вообще ничего не предвещало иного. Начало-то классическое, мол, перед нами роман писателя, давайте с ним первыми ознакомимся. Но вот далее начинается иная катавасия, которая нарушает уже сложившиеся ожидания от книги и переворачивает в общем-то вопросы - а что тут собственно происходит и что расследуется? Для чего все это прочитано было, поможет ли это в расследовании следующих вопросов, уже непосредственно касающихся автора-родителя Пюнда?
Все хорошо, но...
Происходит следующее. Автор романа быстро свергается с пьедестала, превращаясь из писателя-небожителя в человека с крайне неудобоваримыми слабостями. ЛГБТ мне совершенно не интересны, не понять мне к счастью, как можно бросить любимую жену и сына ради парня на двадцать лет младше, но оставим это. Вопрос тут более философский - когда писатель предстает живым и полным человеческих недостатков, он уже вызывает гораздо меньше восхищения, взгляд на его творчество становится более предвзятым. Отсылки к Кристи и Конан Дойлю довольно прямые, оба не считали своих героев хорошими, мечтали от них избавится и старались безуспешно это провернуть. Это расследование будет бурным, бодрым и, признаться, неожиданным, но перестроится на него после сельских перипетий 1955-го для меня стало сложной задачей, было неинтересно.
Все хорошо, но...
Более всего и в романе про Пюнда и про его автора меня поразило представленное отношение к семье и семейным ценностям. Предложить своей сестре-близнецу поступить работать к тебе уборщицей? Долго и бесплатно эксплуатировать труд сестры и демонстративно уйти от общения с ней, заперевшись в особняке с молодым хлыщом-любовником? Разойтись с женой из-за ее фанатичной преданности хозяину (откуда что взялось?)? По правде, ни одна семья в "Сороках" не создает хотя бы внешнего ощущения любви и искреннего взаимного чувства. "Натуралисты" по примеру Адама и Евы - серьёзно?- вообще как с этим вяжется современная этичность профессии? За остальных там тоже можно многое увидеть, в основном неприятного и порочного, но никак не поддержки, тепла и понимания. Хотя какого-то. Интересно, почему автор так решил поступить со своими героями, лишив их любви и счастья?
Все хорошо, но...
Получилось две линии с преступлениями, книжная книжка и книжка про автора книжек. Так как экранного времени, как мне показалось им дано неравномерно, но и произведение не ощущается каким-то единым. Хотя, надо отдать дань справедливости, в обеих линиях Горовиц даст ответы читателю - кто, зачем и почему. Я бы, конечно, еще бы хотела получить убедительные обоснования на некоторые придумки (зачем нужно было ей вообще этот роман давать, зачем фото присылать, зачем эта фигня с натуралистами, как вообще можно доказать первенство в частных родах, на черта было стравливать детей, почему нельзя было подождать с поцелуями на скамейках, зачем приплели уборщицу с ее "литературным" порывом, и еще несколько подобных). В основном там так - давайте я многозначительно промолчу, а вы попробуете угадать из контекста. Возможно это один из современных трендов, к которым я еще не привыкла, посмотрим.26 понравилось
520
Anastasia_Bu8 февраля 2024И кто тут детектив?
Читать далееКнига в книге. Два детектива под одной обложкой. Разве не чудесно?
Как знать...1. Сюжет.
Редактор Сьюзен в профессии много лет, она профи, знаток хорошей или популярной литературы. Женщина активная и деловая. Самый успешный автор их издательства -Алан Конвей - готов выпустить новую книгу серии про детектива аля Пуаро- Аттикуса Пюнда. Копия уже на руках редактора и Сью на выходных погрузилась в чтение. Но, в самый кульминационный момент, оказалось, что последних глав нет. Чтож,видимо это ошибка помощницы, или дурацкая шутка Алана. И Сьюзен легко разберётся с этим в понедельник.
Но начало новой неделе принесло неожиданную новость - Алан мёртв, а последние главы пропали. Успешный автор покончил с жизнью? Или кто-то ему помог?
Сью пытается найти ответы на свои вопросы и едет к нему домой, а тут её встретил ( и меня тоже) занимательный факт: описанный маленький городок и его жители в последней книге, очень и очень похожи на то место, где жил автор. Может это совпадение? Или умысел..2. О детективах.
Я познакомилась с биографией и творчеством Энтони Горовиц, что очень полезно перед прочтением книги.
Не могу сказать, что я эксперт в английских детективах. Но признаю эту эстетику, место действия - поместье, английская деревня, ветвистые деревья и пруд. Это всё есть в "классической" части - в расследование Пюнда. Погружаясь в неё, и правда забываешь, что не читаешь сейчас Агату Кристи.
Автор пошел дальше и поместил книгу в книгу. так что детективного удовольствия в два раза больше.
Эффект получился потрясающий - погрузившись в одно преступление - в кульминационном моменте прерываешься, и приступаешь к новому расследованию.Получилось очень удачно, хотя я была скептически настроена.
3. О книгах.
Очень понравилась тема про писательские муки. И редакторские. Если бы автор ещё чуть-чуть углубился в эту тему, я б с удовольствием отвлеклась от детектива.
Большие аллюзии на Агату Кристи не портят повествование, а наоборот делает текст ещё более знакомым и родным. И хоть, Алан имеет на этот вопрос своё мнение, сам Горовиц, как будто отдаёт дань уважения всей английской детективной литературе. Что касается книжного автора, то вот, в его домашней библиотеке книги Кристи занимают место...рабочей, методической литературы.
Мне понравилась и любовь Сьюзен к свой работе, а её проф деформация сыграла так, что она не смогла остаться в стороне от такого преступления.Итог,
Честно скажу, что мне больше понравилась атмосфера, она четче прописана, чем терпкость детективной стороны. Есть линии, которые я считаю лишними. А какие то моменты сильно притянутыми. Но, процесс чтения меня очень зацепил, я с удовольствием попалась на уловку автора.26 понравилось
490
tanuka597 февраля 2023Читать далееСьюзен Райленд – редактор небольшого лондонского издательства планирует провести свои выходные за чтением рукописи последнего романа Алана Конвей «Английские сорочьи убийства».
Не смотря на то, что Алан ей не особо приятен, она понимает, что именно благодаря многолетнему сотрудничеству с ним, издательство держится на плаву. А его герой – детектив Аттикус Пюнд – немец, переживший войну и Холокост, завоевал сердца миллионов читателей.Читателю вместе со Сьюзен предстоит познакомиться с романом, по стилю очень напоминающим А.Кристи, действие которого происходит в середине 1950-х годов в сонной английской деревушке.
Неожиданно обнаруживается, что в рукописи не хватает финальных глав. Одновременно с этой пропажей становится известно, что и сам Алан Конвей покончил жизнь самоубийством, узнав о своей неизлечимой болезни.
По мере того, как Сьюзен пытается найти недостающие главы последнего романа, она понимает, что существуют параллели между новым романом и реальной жизнью Конвея, открытие тайн, которых, может пролить свет на истинную причину смерти автора.Как же мне понравился роман!
Здесь присутствуют все атрибуты классического английского детектива: маленькие, уютные коттеджи и величественные усадьбы, ухоженные палисадники и зеленые пастбища, обязательно викарий и любопытная экономка, булочки к чаю и случайный эль в местном пабе, и, конечно же, убийство, поразившее всю маленькую деревню.
Да и написан он достаточно клишированно для данного жанра, но Горовиц достаточно уверен в себе, чтобы использовать всё это.Его гениальность заключается в том, что он казалось бы, нетрадиционен, но в то же время достаточно традиционен, чтобы обеспечить то, чего ждет читатель от автора: отличный сюжет, хороших персонажей и загадку, которую предстоит разгадать.
Очень понравилось, как автор приоткрывает завесу издательского мира, особенно обращая внимание на детективный жанр.
Он с тонкой иронией подтрунивает не только над собой и своими коллегами, но и над жанром в целом, косвенно высмеивает и свой собственный талант.
Зачем сочинять книгу, от которой придут в восторг все критики, но которая не нужна читателям? Почему не направить свой талант на что-то более простое, создав остросюжетный детектив?Он даже дает нам прекрасное объяснение, почему мы продолжаем возвращаться к Агате Кристи, Конану Дойлу и им подобным современным авторам, прекрасным дополнением к которым, будет и сам Горовиц.
Когда нас окружает мир, полный неуверенности, разве не здорово добраться до последней страницы, где расставлены все точки над «и»? Литература отражает наш жизненный опыт. Мы окружены противоречиями и неясностями и тратим половину жизни, чтобы разрешить их, и бывает так, что лишь на смертном одре наступает миг, когда все обретает смысл. Почти каждый детектив доставляет нам то же самое удовольствие. Вот почему они и существуют26 понравилось
555
ryzulya10 ноября 2025"Ох уж мне эти похороны — сущее лицемерие! Все твердят, каким замечательным был покойник, каким добрым и щедрым, но в глубине души знают, что это не так."Читать далееС автором я была знакома ранее по книге про Шерлока. И мне не понравилось. Так как идет сравнение с известным конандойловским Шерлоком. Здесь же никого сравнивать не пришлось. Поэтому книга пришлась больше по душе.
Не совсем обычная книга. Так как начинается как совершенно типичный классический детектив. Происходит не то убийство, не то несчастный случай, девушка приходит к сыщику, чтобы он помог ей доказать, что убийца не ее будущий муж. Но сыщик Аттикус Пюнд отказывается. Пока спустя 2 недели не происходит уже действительно убийство. Сыщик не может оставить это дело просто так. И вот половину книги ты читаешь это расследование. Оно практически подходит к концу, заметно, что Пюнд уже все разгадал, осталось раскрыть карты. Но тут книга заканчивается и читатель переносится в другое измерение.
Оказывается все это расследование это очередная книга известного писателя, который отправил ее в издательство. А сам покончил с собой. Но редактор Сьюзен Райленд не может понять, почему книга не окончена, как будто последнюю главу кто-то украл. А тут еще и в самоубийстве какие-то сомнения возникают. Поэтому девушка начинает общаться со всеми, кто мог быть гипотетическим убийцей. А таких оказалось немало.
Как я уже писала не совсем обычный детектив. Здесь книга в книге. Но я бы не назвала для себя это плюсом. Да, удивляет. Но ты уже успел прикипеть к героям первой части, тебе реально интересно узнать, что же произошло, но тут все ставят на паузу и об этом узнаете в следующей серии. Меня, кстати, очень бесит, когда сериалы обрывают так. Хотя я понимаю, для чего это делают. Так вот здесь было такое же ощущение, что меня обманули. Тем, что на время отодвинули то, что было так интересно узнать. Именно поэтому вторая часть книги оказалась для меня менее интересной. Да и Сьюзен не детектив, она редактор. Пусть редактор детективных романов, но все же это заметно.
Но в целом могу сказать, что я восхищаюсь авторами, которые могут писать детективы. На мой взгляд это очень сложно. Хотя в книге идет как будто бы пренебрежение к этому жанру. Но это ведь нужно продумать так много всего, набросать маленьких и больших зацепок по тексту, пустить по ложному следу, а потом объяснить этот след. И многое другое. Поэтому я восхищена автором данного произведения! Но само произведение не оставило глубокого следа.
25 понравилось
728
Bookinenok30 марта 2026Читать далееУ меня сложились очень непростые отношения с этой книгой. То произведение, что написал автор Алан Конвей мне совсем не понравилось. Мне было скучно. А оно занимает почти половину всей "настоящей" книги! И даже после автор возвращается к этому роману, ну и иногда к другим. А вот то, что было после - меня очень увлекло! Когда Сьюзен пыталась найти убийцу Алана Конвея. И опять же, преступника-то нашли. И это было неожиданно, но мотив какой-то неубедительный. И я снова разочаровалась.
Сьюзен - книжный редактор. Она читает новую рукопись автора, которого сама открыла для мира, и, можно сказать, чьим фанатом она является. Алан Конвей стал известен благодаря серии книг про детектива Аттикуса Пюнда. И недавно он написал очередную книгу про него. Сюжеты его книг или какие-то детали повторяют других авторов, чаще всего - Агату Кристи, но несмотря на это людям его детективы нравятся. Вот и Сьюзен не может оторваться, так её захватил этот роман. Но когда остаётся буквально пару-тройку глав, книга неожиданно заканчивается. И непонятно кто же убийца. Сьюзен думает, что это какая-то ошибка, ведь автор не мог прислать неоконченную книгу или же просто потерять последние главы. Редактор уже хотела связаться с Аланом, но из новостей она узнаёт, что автор покончил с собой. Сьюзен в это не верит, ей кажется, что Алана убили. Женщина приезжает в его дома, чтобы выяснить всё. Подозревать можно многих: его бывшую жену, которую он бросил, его любовника, с которым были конфликты, знакомого, чью рукопись он украл и т.д.
24 понравилось
198
Risha306 сентября 2024Лавировали, лавировали ...
Читать далееНа мой взгляд не вылавировали)
Слишком много петель, наслоений, рукописей, рассказов.
Но идея интересная! Думала, что такое чтеца детективов, как я, удивить почти нечем. Но тут было как минимум любопытно.Начало меня заинтриговало. Тем более героиня расположилась для чтения именно так, как я люблю) Уютно, свободно и вкусно)
И тут бац - пошла рукопись. Ладно, думаю, история в стиле Агаты Кристи тоже неплохо. Погрузилась в историю. Даже прониклась можно сказать. Правда, Аттикусом не прониклась. Но скорее всего потому, что подразумевается, что это не первый роман, и читатель уже знаком с ним. Пояснения, уточнений нет. И для меня он был немного картонным.Потом бац - конца нет) Я и забыла, что начала-то читать с другой истории.
Раскручивается та, другая, история. Тоже довольно интересно, уже в наших реалиях.
Тут главная героиня, редактор-детектив, мне понравилась. Вот она была живая.И снова бац - конец истории про Аттикуса. Как-то затянуто подучилось. Интересный поворот, но какой-то искорки не хватило.
Дальше пошли "кончики" историй. И совершенно (для меня) "не пришей собаке хвост" интервью.Любопытная задумка. Но больше в таком стиле читать не хотела бы)
И причем тут сороки? :)
24 понравилось
328
AppelgateNurserymen25 июля 2024Матрешка не понравилась
Читать далееНе понравился мне прием автора. История в истории.
Основные герои: довольно-таки известный писатель Алан Конвей, редактор его произведений Сьюзен Райленд, главный герой произведений писателя Аттикус Пюнд (по манере поведения очень напоминает Эркюля Пуаро - гениального сыщика произведений Агаты Кристи).
В итоге две сюжетные лини.
В первой известный писатель кончает жизнь самоубийством. Его редактор Сьюзен Райленд работает над последней книгой Конвея, в которой автор описывает расследование очередного убийства. Самое интересное, что у работы нет последних глав. Сьюзен ничего не остается, как искать пропажу самостоятельно.
А вторая линия - как раз тот самый детектив "Английские сорочьи убийства", который мне уж очень не понравился, затянутый, неспешный, никакой. Все это уже было, у Агаты Кристи, в том числе.
Расследование редактора более динамичное, хоть немного интерес проснулся.
Концовка, честно сказать, удивила. Только за это не будет совсем провального балла.24 понравилось
432
vuker_vuker20 января 2024Читать далееСтопятисотая попытка полюбить английский детектив провалена (не считая "Собаки Баскервилей" и рассказов об Отце Брауне).
Сьюзен - редактор небольшого издательства, успешность которого держится на одном известном, но весьма неприятном при личном общении авторе. Она читает его последний детектив и обнаруживает, что у него нет окончания, хотя история её захватила ( хм, почему бы?) а тут ещё и автор трагически погибает и Сьюзен во что бы то ни стало решает найти недостающие листы произведения...17 часов бормотографа! За длительность минус балл. Она ничем не оправдана. Ни стиля, ни языка, ни глубоких рассуждений я здесь не обнаружила.
Главная героиня самозабвенно любит книги. Её сердечный друг Андреас, преподающий литературу, очень доходчиво объясняет ей чем детективная писанина отличается от литературы и я с ним согласна (запрос в друзья, лайк, лайк, лайк) + полбалла.
Сюжет построен на анаграммах, акростихах... а так как книга англоязычная, и при переводе ни одна из них не сохранилась, то этот пункт проходит мимо русских читателей (кроме тех, кто прочёл это в оригинале, возможно). Хотя мне и оригинал бы не помог. Я не имею привычки составлять акростихи ни из первых букв глав, абзацев, названий произведений, героев повествования. И не знаю никого, кто страдал бы такой причудой. Это при том, что сама имею опыт написания акростихов, но даже выделив красным цветом начальные буквы, мне приходилось подталкивать читателей обратить на это внимание. Так что озарения книжных героев на этот счёт мне кажутся пустой ерундой. Всё так искусственно, наворочено в этом детективе. (минус полбалла)
И всё же ни разу скука не дошла до деления шкалы "бросьте это немедленно". Вяленько, но я возвращалась к книге и в течение недели домучала её, хотя любая видюшка на любом канале была предпочтительнее.
Говорят, продолжение лучше... ну не зна-а-а-аю.
24 понравилось
440
Count_in_Law24 мая 2022Когда нас окружает мир, полный неуверенности, разве не здорово добраться до последней страницы, где расставлены все точки над "и"? ... Почти каждый детектив доставляет нам то же самое удовольствие. Вот почему они существуют. И вот почему "Английские сорочьи убийства" вызывали такое дикое раздражение.Читать далееУвлекательная игра, затеянная Горовицем с читателем, во многом испорчена нашим переводом и изданием со множеством ошибок, но в ней всё равно можно найти немало занятного.
Например, повод изобрести собственную разгадку, но об этом чуть позже.В прологе безымянная редакторша задает тон истории, говоря, что чтение рукописи "Английские сорочьи убийства", девятого романа из серии детективных бестселлеров Алана Конвея, изменило её жизнь, стоило ей работы и многих друзей.
В тексте самой рукописи (которая сопровождается биографией Конвея и комментариями реальных авторов Иэна Рэнкина и Роберта Харриса – привет, метапроза!) похожий на Пуаро сыщик Аттикус Пюнд, выживший в немецком концлагере и обосновавшийся в Англии, решает головоломку, крайне похожую на романы Агаты Кристи. Дело происходит в 1955 году, а декорациями служит деревушка Саксби-на-Эйвоне – то ли пародия на место жительства мисс Марпл, то ли оммаж оплетенным цветами домикам из сериала "Чисто английские убийства", сценарии для которого писал в том числе Горовиц.Сующая всюду свой любопытный нос Мэри Блэкистон на днях навернулась с лестницы в богатом доме, где работала экономкой. Особняк на тот момент был заперт изнутри, и никого, кроме погибшей, внутри не было, но по улицам всё равно поползли слухи, что к делу приложил руку странноватый сынок Мэри, накануне прилюдно пожелавший ей смерти. Невеста сынка задумывается о перспективах совместной жизни с изгоем и изменившимся лицом бежит к
прудуПюнду.
Произошедшее кажется несчастным случаем даже великому сыщику, пока в особняке неожиданно не находят его владельца сэра Магнуса Пая, потерявшего голову от взмаха меча, обычно выставленного в холле рядом с рыцарскими доспехами.
Среди подозреваемых – полный набор типичных для "золотого века детектива" персонажей: преподобный с супругой, сын умершей с невестой, местная врач с мужем – непонятым художником, явно нечистые на руку торговцы антиквариатом, сестра-близнец убитого сэра, а также его нынешняя жена с любовником-инвестором.Описание всей этой мутной братии и действий сыщика занимает ровно половину объема книги, после чего рукопись обрывается, и мы возвращаемся к редактору из пролога.
Сьюзен Райленд работает в небольшом издательстве, выстрелившем романами Алана Конвея. Неожиданная смерть писателя, не оставившего финала своей последней книги, побуждает её вести беседы с его близкими – и вот Сьюзен уже втянулась в расследование реального убийства, кажется, прикинувшегося несчастным случаем.
Куда это её заведет, не так уж важно.
Намного интереснее наблюдать за игрой, затеянной автором – Горовицем, Конвеем и Горовицем посредством Конвея.Помимо того, что в "Сороках-убийцах" присутствует целых три детективных сюжета (героиня также читает финальную часть другого романа Конвея), текст под завязку набит всякими словесными и детективными фишками – как очевидными и четко расшифрованными в процессе, так и нет (финальное интервью).
В итоге у Горовица получается не просто несколько спаянных воедино детективных историй, но и неплохая метапроза – рассказ в рассказе, рассуждение о природе авторских идей и своего рода трактат по всему жанру детективных романов об убийствах.
Забавно, что автор, похоже, чтит этот жанр не меньше, чем его высмеивает. Язвительные замечания о читателях, издателях, успехе и славе соседствуют с отсылками к классике и продуманной на нескольких уровнях интригой.Главное, за что я снизила оценку – качество русскоязычного издания.
От "Азбуки-Аттикус" обычно не ожидаешь такого количества ошибок. И если всякие "он сказала" и "она сделал" еще можно кое-как снести, то порой попадаются до неприличия комичные опечатки ("как в русской тюрьме, где человека сажают на решетку и не объявляют, на какой срок").
В разы хуже – неправильный перевод названия дня недели в одном из решающих диалогов. Превращение оригинального (проверяла в англоязычном издании!) вторника в невесть откуда вылезший четверг рушит всю отстроенную в книге цепочку умозаключений, и это крайне обидно.
Также упущенными считаю отдельные моменты с анаграммой – слабость перевода, в остальном вполне адекватного и приятного, не передает острой сути оригинала и порождает недоумение при разгадке.С другой стороны, хотя я чуть не утонула в до занудства классической половине истории и заскучала от проблем с переводом во второй, меня сильно впечатлила главная оставленная автором загадка: действительно ли убийцей Конвея является тот, кого нам подсунули в тексте?
В спойлерном первом комментарии к этой рецензии я перечислила главные вопросы и буду рада любым обсуждениям.Немного жаль, что мои выкладки выглядят менее уместными в свете издания продолжения "Сорок-убийц".
Впрочем, истинных любителей искать сокрытое тройное дно истории такие мелочи не остановят.
В деревне Саксби-на-Эйвоне есть нечто, что меня беспокоит. …О маленькой лжи и умолчаниях, которые никто не в силах разглядеть или выявить, но которые, сливаясь воедино, способны отравить человека не хуже дыма в горящем доме.Приятного вам шелеста страниц!
24 понравилось
841