
Ваша оценкаРецензии
Аноним23 августа 2022 г.Аниме без панцу
Читать далееБольше похоже на новеллизацию какого-то тарантиновского фильма, если бы Тарантино был японцем, любил анимешный пафос и комедию положений.
Написано как сценарий: крайне сухо, преимущественно экшн и диалоги. Никакого удовольствия от текста я не получил, его даже сложно назвать художественным. Все это хорошо смотрелось бы на экране, поскольку сюжетно это весьма добротно закрученный криминальный триллер с приятной японской дурашливостью. Так что прочитать разок можно, но в целом можно и не читать: ничего не потеряешь.
Дополнительные полбалла заслуживает прекрасный перевод: куча культурологических справок в сносках, с любовью разобранные непереводимые японские фразеологизмы, даже заметки относительно того, как стиль речи персонажа коррелирует с его характером.
23516
Аноним8 ноября 2021 г.Читать далееДавайте представим себе скоростной поезд Японии, который с точки А в точку В едит около 3 часов. Вагоны полупустые, но среди тоймалости пассажиров есть интересные - 2 киллера Лимон и Мандарин, которые спасли из плена сына мафиози и доправляют мальчика домой. Божья Коровка - киллер-неудачник, который должен украсть чемодан у Фруктов и доставить этому же мафиози. Школьник-психопат, который удерживает отца мальчика, над которым издевался. Интересно, не правда ли? Особенно, если учесть, что это далеко не последние криминальные персонажи книги. Но в то же время, когда слишком сладко - начинается тошнота.
Во-первых, не сразу понятны мотивы и поведение героев, очень все с бито в кучу.Читая такой обьем, думаешь что этот поезд едит неделю. Второй парадакс это концентрация киллеров на один вагон. Даже поняв смысл этого по сюжета, кажеся перебором.
Герои интересные, здесь нечего сказать. Мне полюбились Фрукты, такой разный тандем, словно Инь и Ян. Но очень не понравился мальчик-психопат, не могу поверить в такую осмысленность и продуманость подростка. Но в то же время книга очень повеселила.
Не могу понять одного феномена. Оценкии отзывы очень позитивны, это и как раз огорчает. Реклама издательства, подкуп букблогеров или мое некомпетентность как читателя? Оценку поставила низкую, ведь еще больше расстроилась в японских триллерах. Советовать не берусь, на любителя книга, или на обладателя стального терпения.22504
Аноним4 июня 2023 г.Читать далееК сожалению, я ожидала большего. Возможно мне понравилось бы больше, если бы меня не бесили некоторые герои.
Начинается все с того, что бывший убийца садится на поезд, чтоб расправиться со школьником, который сбросил его сына с крыши универмага. Теперь его сын в коме. Параллельно, не связано с ним, в поезде едут наемные убийцы Лимон и Мандарин, которые должны доставить до места назначения сына мафиози и чемодан с деньгами. В это же время в поезд садится самый неудачливый киллер Нанао, которому поручено украсть чемодан с деньгами. Все переплетается. Скажем так, это не все действующие лица и каждый раз с появлением новых ты постоянно задаешься вопросом, что с этим поездом не так?
Больше всего меня бесила парочка Лимона и Мандарина. Если Мандарин ещё более менее воспринимался мной нормально, то от поведения Лимона мне хотелось закатывать глаза и скрежетать зубами. И дело не в том, что он разговаривал только о своем любимом мультфильме и сравнивал людей с его героями, а от его абсурдного поведения. Ну не может профессиональный убийца вести себя как придурочный какой то, совершая поступки, которые его же и подставляют с коллегой. Но нет, так и происходило. Хотя под конец он меня даже удивил тем, что голова и интуиция у него все же работают, а в людях он все же хорошо разбирается.
Нанао, он же Божья коровка, меня скорее веселил. Ну как может человек быть настолько неудачлив? Но нет, раз за разом он доказывал, что ещё как может. Причем ситуации иногда были настолько абсурдны, что его реально становилось жалко.
А вот Принц.... Если честно, очень страшно было следить за тем, что у него в голове происходит. Малолетний садист и психопат, который манипулирует людьми и задаётся вопросом "Почему нельзя убивать?". Да ещё и чертовски везучий. Но не в этот раз. Даже и на такую силу найдется ещё большая сила.
По итогу триллер неплохой, но почему то не зацепил. Озвучка прекрасная, слушается книга очень быстро. Но мне чего то не хватило, хотя не скажу что книга предсказуемая. Нет, этого здесь нет и сразу понять кто заварил кашу и кто выберется из этой мясорубки живым, не представляется возможным. Просто немного не мое.
21382
Аноним13 ноября 2022 г.А где здесь триллер? Это самая настоящая комедия!
Читать далееНе фанат я бестселлеров, но книгу Котаро Исака – Поезд убийц в волшебном списке желаний долго держать не пришлось. Аудиокниги в исполнении Игоря Князева я редко оставляю без внимания. А тут и подходящий жанр, один из моих любимых – триллер, и интригующая аннотация к книге.
Из Токио в Мориока отправляется скоростной поезд — синкансэн. На первый взгляд, все его пассажиры — вполне обычные люди, едущие по своим обычным делам. Но кое-кто оказался здесь далеко не случайно…Хотя аннотация сильно искажает действительность. В поезде все далеко не случайны. В поезде едут наемные убийцы. Их количество на квадратный метр поезда, наверное, превышает плотность населения Мумбаи – самого густонаселенного города в мире. У каждого из них или задание, или определенная цель. Но пересечение этих целей и интересов к финалу книги даст рекордное количество трупов в отдельно взятом скоростном поезде. Кто останется жив, а кто нет, узнаете, прочитав книгу. Ну а приятным бонусом в финале получите ещё один труп о наличии, которого в будущем, можно догадаться к середине книги.
Долго думал, что меня так раздражало в книге. Понял! Поголовная тупость представителей «древнейшей профессии», да простят меня женщины «легкого поведения», речь как раз не о них. Люди, чьей профессией является убийство другого человека, в большинстве случаев внимательны, наблюдательны, сообразительны и с учетом обстоятельств действуют быстро и решительно. В наемных убийцах в синкансэне с этими качествами, как раз все наоборот.
Кимура – киллер и алкоголик с приставкой «бывший», ослепленный местью за сына, как доверчивый окунь, попадается на крючок малолетнего маньяка.
Сатоши Оджи или Принц – малолетний маньяк-убийца, который слишком сильно заигрался в недетские игры, выглядит очень неубедительно в диалогах с взрослыми, строя из себя невинного ребенка.
Лимон и Мандарин – «Два дебила - это сила!» о них по-другому никак не скажешь.
Нанао – вообще ходячее несчастье. Ему с «такиманалитическим умомпессимистичным взглядом на жизнь надо работать вбюро прогнозовисключительно наемным убийцей!»
Волк – перед убийством обязательно нужно выделываться, не учитывая, что противник выше и сильнее.
– Так что мне нужно спешить, и я быстро о тебе позабочусь, – добавляет Волк и подносит лезвие к горлу Нанао. – Ну как, страшно?Как результат – один из первых кандидатов в покойники.
Ёсио Минэгиси – даже не верится, что босс якудза может быть таким глупым и главное безрассудным.
Сигеро и Акико Кимура если такие профи, почему сразу не пришли на помощь сыну? Ждали, пока жареный петух не клюнет? Отход из поезда тоже вопрос к их профессионализму.
С таким «веселым» коллективом наемных убийц по факту, вместо триллера(на который скромно надеялся), получаем легкую и непринужденную комедию, не претендующую на высокую оценку.21524
Аноним2 июля 2022 г.Читать далееБыстрый, несмотря на объём, триллер об одной поездке на синкансэне - скоростном поезде - из Токио в Мориоку. Несколько киллеров с самыми разнообразными отклонениями, один психопат, чемодан с деньгами, философские размышления и куча трупов.
Все твисты и совпадения абсолютно фантастичны и да, так и задумывалось. Больше всего книга напомнила мне по духу фильмы Тарантино - то же гипертрофированное насилие, забавные диалоги и (поп)культурные отсылки. Поэтому если Тарантино вам не по душе, то и с этим романом вряд ли сложится. Я Тарантино могу посмотреть, но без особого восторга, так что и книга оставила смешанные впечатления - забавно, но и только.
Отдельно порадовали примечания переводчицы Анаит Григорян, иногда читать их было едва ли не интереснее, чем сам текст. Невольно заражаешься её энтузиазмом, когда читаешь пояснения о японских пословицах, особенностях написания слов или значении идиоматических выражений.
Где-то на подходе экранизация с Брэдом Питтом в роли самого условно симпатичного киллера, но даже если её покажут в России, вряд ли буду смотреть. Книжной порции беготни, стрельбы и разборок мне было достаточно.
А вот на синкансэне я бы прокатилась...
21566
Аноним21 января 2022 г.Поезд убийц, или Как остаться в живых
Читать далееИз Токио в Мориока отправляется скоростной поезд — синкансэн. На первый взгляд, все его пассажиры — вполне обычные люди, едущие по своим обычным делам. Но кое-кто оказался здесь далеко не случайно…
Эти люди в целом никак не связаны друг с другом, и привели их сюда разные обстоятельства. Но одна лишь случайность — и линии их жизней сплетутся в тугой клубок. Далеко не все из них доедут до своей остановки. Потому что очень трудно сойти живым с поезда убийц…Очень необычная история развернулась перед нами. На моей памяти, такого плана вещь мне встречается впервые. Чтобы в главных ролях выступали "профессионалы" (так они себя называют) убийцы разных мастей. Здесь и ножи, и пистолеты, и отравленные иглы, ну и просто кулаки. А ещё изощрённый ум одного мелкого психопата-манипулятора, который начал меня раздражать с первых глав, которые были посвящены ему. А да, ещё и змея. Она как то ружьё у Чехова - должна была выстрелить, ведь не зря же автор ввёл её в сюжет. Сначала как бы между прочим - ползает и ползает. Но всё же "выстрелила".
Мне понравилась книга. Повествование ведётся от разных лиц, тех самых "профессионалов". Иногда это путает, но тут со мной такого не случилось. Отдельное спасибо переводчику и редактору за качественную работу.
А теперь вот думаю - а почему книгу взялись экранизировать американцы, а не японцы? Интересно, персонажа Брэда Питта будут звать японским именем или сценаристы переведут на английский язык? Тогда это будет уже другая история. Но всё равно, посмотрю. Интересно, испортят или нет?21213
Аноним31 октября 2021 г.Читать далееИ да, это очередной триллер. Но с моей точки зрения очень даже добротный. Автор смог уловить грань, которую трудно поймать.
Каждая глава идет от имени определенного героя. В самом конце все нить сплетут в единый клубок и будет достаточно занятно.
Убийства не напрягают. Они проходят гладко, типо так и должно быть.
Есть элементы юмора, особенно касается фруктов. Тупой и еще тупее правильное выражение, которое мне подсказали.
Принц бесил на протяжении всего повествования, желание было прибить его. Постоянно крутился вопрос, ну как, как люди не видят что это за человек? Все же понятно изначально.
А кратенько, скорый поезд едет в Мориока и прям случайно он набит разными убийцами. Что из этого выйдет?
Конечно мировоззрение японцев другое, их отношение к людям, общение. Наши бы уже отправили бы всех подальше и мало того, скорее всего бы стукнули, а эти мило беседуют.21938
Аноним21 ноября 2022 г."Да что не так с этим поездом?"
Читать далееВсегда интересно было знать, чем вдохновлялся тот или иной автор во время сочинения своей книги. В данном случае источник вдохновения не пришлось долго искать. Думаю, Котаро Исака так впечатлился фильмами Квентина Тарантино, что решил воплотить нечто подобное на бумаге. Ну, допустим, пара его персонажей - наемники, везущие из пункта А в пункт Б освобожденного сына заказчика и чемодан с выкупом (сэкономленным) - не обсуждают французские парки развлечений и закусочные. Зато Лимон всю дорогу говорит о героях мультика "Паровозик Томас и его друзья", а Мандарин цитирует литературных классиков вроде Юкио Мисимы и Фёдора Михайловича Достоевского. Ещё автор наверняка зачитывался герметично-транспортными детективами Агаты Кристи. Потому что в какой-то момент сюжет меняется и начинает напоминать "Убийство в "Восточном экспрессе": компаньоны отвлеклись буквально на минутку - и чемодан тут же исчез, а мелкого Минегиси убили. Кто? как?! Как это вообще возможно, если они едут в синкансэне, а поезда этого типа знамениты именно тем, что передвигаются... ну да, быстрее пули.
Не знаю, смотрел ли Котаро Исака старенькие киноленты с Пьером Ришаром, но другой герой книги - Нанао с трогательным прозвищем Божья коровка - ну очень напоминает его персонажа, который умудряется раз за разом попадать в самые нелепые ситуации. Поезд мчится по рельсам, а Нанао перемежает разговоры по телефону с напарницей с перемещениями по синкансэну, убегая от одной проблемы и влипая в другую. А ещё этот роман - гиньоль во всей своей красе: сюрпризы всё прибывают, людей, занимаюшихся опасной работой, становится всё больше, количество трупов всё растет, и их приходится распихивать по укромным углам поезда. Из ниоткуда появляются ножи и пистолеты, летают отравленные иглы и ползают ядовитые змеи... Но удивительно не это, а то, что в очередной раз, когда начинает казаться - всё, количество сюра превзошло все мыслимые пределы, выясняется любопытная вещь: абсолютно все события в сюжете имеют логичное объяснение.
Иногда действо переключается с чёрной комедии на триллер; меня очень волновало противостояние Кимуры и Сатоши. Конечно, с первых же строк романа становится ясно, что первый - алкоголик и уголовник, то есть тип, с которым вам не хотелось бы лишний раз сталкиваться. Но второй-то, этот внешне милый мальчик, которого прозвали Принцем - опасный психопат, который не пощадит никого, даже ребёнка, если это будет отвечать его интересам. Кстати, именно благодаря наличию этой пары персонажей сюжет временами может трансформировать свою динамичность в нечто совершенно противоположное: становятся возможны неторопливые рассуждения о морали и человеческой психологии. А если прибавить к этому примечания в русском переводе, рассказывающие об интересных японских идиомах, то текст даже можно назвать познавательным - ну, нельзя же постоянно быть погруженным в экшен.
20393
Аноним12 мая 2021 г.Читать далееШестеро наемных убийц садятся на скоростной поезд в Токио. Сколько наемных убийц сойдет с поезда на конечной станции в Мориоке?
Ответ может вас удивить.Нанао, самопровозглашенный "самый неудачливый преступник", садится на поезд с заданием украсть чемодан, наемники "Лимон" и "Мандарин" планируют довезти чемодан и сына важного криминального авторитета до конечной станции в целости и сохранности, завязавший алкоголик Кимура собирается отомстить человеку, столкнувшему его сына с крыши, а "Принц" просто школьник с большими планами.
Разумеется, всё идет наперекосяк.
Наконец-то вторая переведенная на английский язык книга Исаки Котаро, очень популярного в Японии автора: больше двадцати одних только романов, многие из которых номинировались на престижные литературные премии; двенадцать японских фильмов-экранизаций, не считая экранизаций в других странах. Причина перевода, конечно, грядущая экранизация с Брэдом Питтом. Очень надеюсь, что фильм окажется достойным и больше книг Котаро переведут на русский и английский. Ведь промахнуться, как мы знаем по посредственной корейской экранизации "Golden Slumber" (английское издание Isaka Kotaro - Remote Control ), очень легко.
По факту, "Bullet train" это вторая часть в трилогии про наемных убийц, но книги связаны лишь упоминанием некоторых действующих лиц и событий. Однако читавшим или смотревшим экранизацию(не лучшая, но и не худшая экранизация Котаро) "Grasshopper" будет чуть-чуть понятнее, плюс приятно встретить нескольких старых знакомых на страницах.
В первую очередь книга — задорная "тарантиновщина" с вотэтоповортами и щедро развешанными по стенам ружьями, поэтому не нужно ждать от книги серьезной истории про криминальный мир. Просто наслаждайтесь поездкой на поезде в компании странных, странных типов :)
Потенциальные предупреждения:
- во флэшбэках одного из персонажей есть сцена попытки жестокого обращения с животными.
201K
Аноним13 мая 2025 г.300 км/ч абсурда
Читать далее
«Поезд убийц» — это триллер, сочетающий в себе черты триллера, экшена и чёрной комедии. Роман японского писателя Котаро Исаки стал международным бестселлером и лег в основу одноимённого фильма с Брэдом Питтом.
Действие книги разворачивается в скоростном поезде «Синкансэн», следующем из Токио в Мориока. На борту оказываются несколько наёмных убийц, каждый со своей миссией. Их цели переплетаются, а планы рушатся из-за неожиданных поворотов и скрытых мотивов. Но в этом поезде судьба играет с пассажирами злую шутку.
Динамика сюжета не ослабевает ни на минуту: перестрелки, диалоги о судьбе и абсурдные совпадения удерживают читателя в напряжении до финала.
Герои у Исаки — галерея эксцентричных антигероев с говорящими прозвищами. Каждый убийца в книге — отчасти психопат, отчасти комический персонаж. Их характеры прописаны с ироничной гиперболизацией, что превращает каждого в символ — будь то одержимость суевериями или кризис идентичности.
Исака играет с жанровыми клише, превращая триллер в сатиру на общество и человеческую природу. Диалоги наполнены сухим юмором, а абсурдные ситуации контрастируют с кровавыми разборками. Любителям реалистичных триллеров может помешать гротескность происходящего: логика порой уступает место эффектным, но маловероятным совпадениям.
«Поезд убийц» — это взрывной коктейль, безумный, стильный триллер, который стоит прочесть ради нестандартного взгляда на жанр. Книга подойдет тем, кто ценит ироничные диалоги, интриги и готов принять правила игры, где абсурд правит бал.19139