
Ваша оценкаРецензии
ajl922 ноября 2025 г.Читать далееВозможно я недостаточно интеллектуальна, чтобы оценить весь грандиозный замысел данной пьесы. Вместо философской глубины я увидела здесь лишь абсурд. Непонятно зачем все персонажи здесь собрались, непонятно, что они вообще делают и чего хотят добиться в итоге.
Самый адекватный персонаж из этой пёстрой компании - капитан Шотовер. Хозяин дома, прикрывающийся своим возрастом для того, чтобы делать, что ему хочется, говорить, что он считает нужным, и не играть в игры, устроенные остальными обитателями его собственного дома. В то время как остальные лезут из кожи вон, доказывая, что являются чем-то большим, чем являются на самом деле. Увидела ли я в их стремлениях трагизм? Нет. Вполне обычное явление.
Финал же вообще написан (если не списан) в духе "Вишнёвого сада" Чехова. Для меня такое решение тоже осталось непонятным.17 понравилось
186
violet_retro14 марта 2012 г.Читать далееЯ редко читаю пьесы, и, наверное, зря. По крайней мере, эта - отличная. Такой английский дух, каждый персонаж со своим живым, необычным характером, пусть иногда и странноватым, идеально отмеренные колкости, причем каждый раз - точно в цель. Проблемы, иронично и жестко описанные Шоу, не потеряли своей актуальности и сейчас. Что поделаешь, так устроено общество, год за годом
Всякая женщина, у которой нет денег, ищет себе мужа
И пусть "всякая" это, пожалуй, слишком пессимистично, исключения есть, но товарно-денежные отношения уже печально синонимичны межличностным, что поделаешь. Разве что взять немножко динамита?..
Впрочем, к чему слишком экстремистские меры - этой пьесы тоже вполне достаточно.17 понравилось
344
hito23 февраля 2019 г.Читать далееЗанятная пьеса, читается не без улыбки. Всё действие очень живо визуализируется. Даже захотелось посмотреть постановку в театре. Хотя, кажется, я уже сделала это в процессе чтения.
История о том, как девушка из низших слоёв английского общества напросилась в ученицы к эсперту по фонетике, с целью обучиться грамотной речи и торговать цветами уже не на улице, а в магазине. Учитель даже и думать не желал брать её в ученицы, если бы не пари с другом о возможности научить цветочницу произношению и манерам, чтобы была принята она светом за герцогиню.
Поразительно, что человека малообеспеченного и необоразованного почитают за нелюдь, за обезьянку какую, позволяя в его присутствии принижающе говорить о нем в третьем лице. И всё только оттого, что не одет он в красивое платье и не умеет говорить в соответствии с принятыми нормами.
И вот приодевшись да подучившись правильной речи девушка без труда сходит за знатную особу. Любопытно, что столь не притязательны критерии вступления в высшее английское общество и столь малы различия, но столь велика разница в обхождении. Хотя, казалось бы, звук чуть приятнее и картинка чуть ухоженнее, ни новых знаний, ни какого-либо мало-мальски существенного содержания дама не преобрела.Нет в основе такого общества фундаментального уважения к человеку, а грань между достойными и не достойными искусственна и надуманна. И может быть преодолена, не без труда конечно, за вполне короткий промежуток времени. Кроме того, наглядно показано как минимальное образование способно изменить не только само содержание жизни, но и круг общения, и конечно же материальное положение. Отсюда самым естественным образом следует старый как мир лозунг - учиться, учиться и ещё раз учиться.
16 понравилось
805
usachuta20 октября 2018 г.Леди отличается от цветочницы не тем, как она себя держит, а тем, как с ней себя держат.
Женщина хочет жить своей жизнью, а мужчина своей; и каждый старается свести другого с правильного пути.Читать далееСюжет этой пьесы не нов и читается в названии. Пигмалион - скульптор в греческой мифологии, влюбившийся в свое творение - скульптуру Галатею. Казалось бы банально, но с помощью различных литературных приемов, юмора и сатиры Бернарду Шоу удается создать оригинальное произведение, представляя на первом плане актуальные социальные проблемы.
В центре повествования профессор фонетики Генри Хиггинс, холостяк по натуре, самовлюбленный эгоист заключает пари с приятелем полковником Пикерингом, в условиях которого с помощью уроков по произношению сделать из простой уличной торговки цветами Элизы Дулиттл леди. По истечении шести месяцев Элиза преображается и Хигинс выигрывает пари, но что же будет дальше с героями?
Элиза - уличная торговка прежде, а ныне добропорядочная девушка переживает серьезный кризис личности. После преображения перед ней возникает ряд вопросов: как ей жить дальше? Чем заниматься? Как обеспечить свое будущее? В то время как Хиггинс, зацикленный на своем творении, не желает расставаться с любимой игрушкой и совсем не беспокоится о ее будущем. Элиза выступает для него в роли марионетки или прислужницы, ее чувства и желания (как и чувства других людей) совсем его не заботят. Пока она живет в его доме и проходит обучение, ему очень удобно держать игрушку, готовую в любое время принести галстук и туфли. И тот факт, что девушка хочет покинуть его дом обескураживает его. Однако же полковник Пикеринг относится к Элизе как леди с самого начала, с достоинством и уважением. Полковник человек воспитанный и мудрый, чувства других людей ему не безразличны независимо от того, кто они по положению в обществе. В какой-то момент мне думалось, что между ним и Элизой вспыхнут чувства, но нет. Это просто хорошее воспитание и добропорядочность.
Пьеса привела меня в восторг и заставила о многом задуматься. Сколько таких зацикленных и самовлюбленных Хиггинсов? И сколько таких тонко чувствующих мир вокруг Элиз, переживающих тяготы судьбы и влияния других людей? Послесловие в пьесе все расставляет по своим местам, я рада, что Бернард Шоу оставил пояснение для читателя и судьба героев сложилась лучшим образом. Очень жизненная, настоящая история, оставляющая след в душе. С огромной радостью посмотрела бы постановку в театре.
16 понравилось
1K
sonysakura27 мая 2016 г.Читать далееВ прошлом месяце мы проходили курс стилистики английского языка, и на одной из пар заговорили о диалекте кокни, что привело к вопросу преподавателя: "Кто-нибудь читал «Пигмалиона»?". Ну и, как говорится, "лес рук" и парочка невнятных "Мы собирались, нам его советовали..." (у меня в списке он уже два с половиной года). В общем, мне стало стыдно, поэтому я наконец-то добралась до этой классической пьесы.
Однако с началом не заладилось. Предисловие — самая скучная часть. Стена маловразумительного текста настолько напугала, что у меня заранее были плохие подозрения по поводу самого произведения. Мне даже пришлось на следующий день перечитать заново на свежую голову. Но, видимо, только у публицистики Шоу такой тяжеловесный слог, потому что послесловие тоже страдало трудночитаемостью.
Сама же пьеса... О, сама пьеса прекрасна! Остроумная, совершенно не скучная и ни в коем случае не устаревшая. Хиггинс — грубиян каких поискать, но обаятельный, чем немножко напомнил мне Тони Старка из MCU до плена у террористов. А уж перепалки в конце книги!.. Короче, я была в восторге. Мне только показалось, что она очень маленькая. Нет ни самих уроков, которые Генри Хиггинс даёт Элайзе Дулиттл, ни грандиозного выхода в свет — к этим событиям только даются отсылки. Этим пьеса напомнила мне мои собственные авторские черновики, когда появляется идея, выливаешь на бумагу её большую часть, самые ключевые моменты, а дальше становится скучно, поэтому "всё, что там должно было дальше произойти" пишешь свободным стилем, просто чтобы было. Как-то это не очень аккуратно выглядит в случае с «Пигмалионом».
Дочитав книгу, я поняла, что мне прямо нужно услышать как это элайзовское "Ah-ah-ah-ow-ow-oo!" звучит в реале. А так как увидеть где-либо постановку мне не светит, я посмотрела фильм «Пигмалион» (1938) с Лесли Говардом и Венди Хиллер. Так вот в фильме-то всем пропущенным моментам уделено должное внимание, Оскар за сценарий заслуженный. И если во время чтения пьесы я периодически улыбалась и делала закладки на забавных моментах, то над фильмом я хохотала в голос — так великолепна игра актёров. Советую!
P.S. Как это перевели на русский язык?! Я должна это видеть! Реплики Элайзы — это очень сложное чтение, неважно каков ваш уровень. Хорошо хоть, что автор сжалился и большую часть времени они были хотя бы фонетически правильны; грамматика осталась печальной.
16 понравилось
497
reader-65921085 октября 2025 г.Разбитый корабль
Читать далееНаверное, надо было сначала все-таки прочесть, что другие люди писали об этой пьесе. Не отзывы-рецензии здесь, на сайте, а, так сказать, от профессиональных критиков и исследователей творчества Бернарда Шоу. Ибо три балла я поставила пьесе за то, что она оставила странное впечатление. И самое главное - зачем? Чего хотели все эти люди? Зачем они сюда собрались?
Нет, в пьесе ответы на вопросы даны. Но все равно пытаясь разобраться в происходящем, проанализировать написанное, я не могла отделаться от мысли, что передо мной театр абсурда. Что-то ненатуральное было в каждом персонаже. И в большинстве сцен тоже. Пьеса имеет подзаголовок про русский стиль, но, извините, где тут что-то русское? Либо я не понимаю, либо у Шоу свое понимание русскости (если так позволено написать).
Конечно, опять могут прийти сюда люди с критикой меня - мол, это ты такая глупая и, дожив до пятидесяти пяти лет, не научилась ценить высокое искусство. Так я и не претендую.
Единственное, что могу сказать точно, что я вроде как поняла, так это вынесенное в заголовок упоминание корабля. Не зря дом похож на корабль. Когда-то, возможно, это был прекрасный фрегат (корвет, линкор, крейсер), но сейчас от него остался лишь остов. Он сел на мель, и люди, собравшиеся в нем, тоже на мели. Они у разбитого (корыта) и пока еще этого не понимают. И финальная сцена, когда все ждут, что на них упадет бомба - это попытка покончить с неудачной жизнью, в которой впереди больше ничего.Что, я случайно ответила на вопрос и все-таки все поняла?
15 понравилось
162
Moonzuk3 ноября 2024 г.Английская фантазия Шоу в русском стиле
Читать далееПонять смысл этой пьесы, да, пожалуй, и разобраться в событиях в ней происходящих, без предисловия автора вряд ли возможно. По крайней мере личный опыт первого знакомства с ней по телеверсии спектакля Театра Сатиры в семидесятые годы это подтверждает. Но, наверное, во многом именно благодаря этой сложности понимания смысла и явно существующего, но не поддавшегося подтекста, постановка эта в памяти отложилась. Запомнился катастрофичный (апокалипсический?) финал и хозяин дома - старый капитан (Георгий Менглет), единственный персонаж, вызывавший тогда безусловную симпатию и сочувствие.
Начав писать эту пьесу в 1913 году, Шоу завершил ее в 1917, а "обнародовал" (термин из комментариев) в 1919. Эпоха, разделившая жизнь человеческой цивилизации на до и после великой войны, завершившей время гуманистических иллюзий ставшей бессильной в мире капиталистической наживы интеллигенции. Вот об этой исчерпавшей себя в среднестатистическом своем представительстве части человечества и рассказывает пьеса. О них же рассказывал Чехов, но "в русском стиле" - если и осуждая (неточное, конечно, слово), то с горечью и сочувствием. Шоу же даже не осуждает - судит. Судит "никчемных культурных бездельников". "Дом, где разбиваются сердца" - это их замкнутый мир образованных, выстраивающих сложные и бессмысленные социологические теории, ведущих пустые витиеватые беседы ни о чем, заполняющих жизнь поиском доступных удовольствий. Но сила и власть на стороне другого мира - мира "Зала для верховой езды", который состоит
из тюрьмы для лошадей и пристройки для дам и джентльменов, которые ездили на лошадях, гоняли их, говорили о них, покупали их и продавали и девять десятых своей жизни готовы были положить на них, а оставшуюся, десятую часть делили между актами милосердия, хождением в церковь (что заменяет религию) и участием в выборах на стороне консерваторов (что заменяет политику).Вот вам всевременной портрет общества дельцов и предпринимателей с лицемерной религиозностью, грошовым милосердием и продажной демократией.
Культура без силы и власти и Сила, подчинившая власть и не нуждающаяся в культуре, во все времена приводят мир к катастрофе.
15 понравилось
254
Soerca21 декабря 2023 г.Мы в ответе за тех, кого...
Читать далееБернард Шоу показал свою точку зрения на знаменитого "Пигмалиона". Кому-то хотелось видеть там историю любви, кому-то величие скульптора. Шоу увидел и показал чистой воды эгоизм. Казалось бы такая хорошая идея - взять простую, неграмотную девушку и научить ее вести себя в обществе. И все в этом начинании, казалось бы, прекрасно. Кроме... одного существенного момента - меняясь, Элиза больше не могла жить прежней жизнью и довольствоваться ею. Она уже вышла за рамки былого, стала образованнее, грамотнее, может даже привлекательнее, и, при этом, потеряла саму себя, смысл существования. Мне невольно вспоминается знаменитая "Красотка" - по сути, там происходит все тоже самое, кроме концовки - полный Happt End. Тут же Хиггинс видит лишь эксперимент, ему удобно жить так как сложилось, он не видит и не желает ничего менять. По своей сути книга весьма иронична, особенно для нашего времени. Ведь столько девушек и не думают о развитии, стремлении к чему-то и вполне довольствуются "продавая себя" замуж. Я вынесла, пожалуй, много для себя из такой небольшой пьесы и считаю, что Бернард Шоу в свое время совершил весьма дерзкий шаг, обнажив эти проблемы и мысли, и не смотря на прошедшее время они во многом о сих пор актуальны.
15 понравилось
657
lyrry1 октября 2014 г.Читать далееДревний Египет.. Как это было давно... События и люди того времени настолько далеки, что трудно вообразить, что это всё когда-то существовало и эти люди реально жили. Но наука - вещь упрямая, и она, опираясь на свои источники, утверждает: это всё когда-то действительно было. Но даже она не в силах рассказать что-то конкретное, многое так и остается лишь в области версий и догадок. А это дает волю писательской фантазии, которая точно уж не знает никаких ограничений и использует известные факт так, как нужно ей.
Так, например. поступил Бернард Шоу в своей пьесе "Цезарь и Клеопатра". Его пьеса, по большому счету, мало общего имеет с исторической действительностью, но оставим это на совести автора, и это не делает его пьесу менее интересной. Его Клеопатра так не похожа на тот образ, к которому мы так привыкли. Это 16-летняя девчонка, в начале запуганная и наивная, она верит каждому слову своего окружения, своих наставников. Им выгодно рассказывать ей всякие ужасные истории о римлянах и их императоре Цезаре, тогда они сами смогут править египетским царством. Но случайная встреча с римским правителем на многое открывает ей глаза, и читатель (зритель) наблюдает как простодушная девчонка становится единоличной правительницей своей страны и как ее наивность становится даже жестокостью. Теперь в ее руках судьба Египта. И можно только надеется, что она станет мудрой царицей. Не забудем: Шоу рассказывает свою
историю этой древней страны.
Другое дело - Цезарь. Он вызывает симпатию сразу. Это мудрый и опытный император. Ему не нужна лёгкая победа над девчонкой. Его главный противник не она, а ее наставники и египетская армия. К ней же он относится по-отечески. Он - главный ее учитель искусству управления государством, именно у него она учится премудростям политики.
Конечно, рассказывая эту историю, Шоу меньше всего думал о реальных древних правителях. Эти персонажи нужны ему были лишь для того, чтобы показать, во-первых, идеального правителя, а, во-вторых, что любовь и долг вещи несовместимые. Не зря эта пьеса входит в цикл "Пьесы для пуритан", а значит, внутренние качества его героев стоят для него на первом месте.
Эту вещь нельзя сравнивать с его "Пигмалионом". Разные проблемы, разные цели. Там о всемогущей силе любви, тут о силе власти. И о том и о другом Шоу рассказывает увлекательно и интересно, за его героями с удовольствием наблюдаешь, ему веришь и в правдивости его сюжетов нисколько не сомневаешься. И поэтому пьесы Шоу до сих пор идут на сцене, по ним снимаются кинофильм и пишутся мюзиклы.15 понравилось
205
ambrozy873 февраля 2026 г.Леди отличается от цветочницы не тем, как она себя держит, а тем, как с ней себя держат.
Читать далееПомните классику: "Можно вывести девушку из деревни, но не деревню из девушки". Мне это произведение напомнило коллаборацию из этой фразы и "Собачьего сердца": когда один самоуверенный человек решил перевоспитать, выдрессировать другого сформировавшегося человека.
Тот, кого я не интересую, никогда не будет интересовать меня.У Шоу легкий язык, забавное повествование и чтение быстро пронесло меня по страницам этого классического произведения. Не могу сказать, что эта книга каким-то образом заставила меня захотеть притронуться к творчеству автора далее, увы, не впечатлило.
Это пьесе более ста лет и если его современники в жанре детектива мне до сих пор нравятся и приводят в восторг, то это на фоне своего жанра уже утратило актуальность.
Чуда не может произойти и из матерой грубой цветочницы ты никогда не станешь королевой. Но возможно ли подретушировать поведение, изменить нравы самого человека и направить в нужное русло, выведя из грязи? В продавщицу или хозяйку цветочного магазина, но без чопорности, зато забыв о грубости? Вполне.
Секрет не в уменье держать себя хорошо или плохо или вообще как бы то ни было, а в уменье держать себя со всеми одинаково.А можно ли вывести себялюбие самонадеянность? Не всегда. В итоге в пьесе довольно тонко автор проходится по изжившей себя системе морали, воспитания, но и указывает, что такт и этику никто никтогда не сможет запретить.
14 понравилось
58