
Ваша оценкаРецензии
RennaDroseras26 ноября 2023 г.пьеса и экранизация
Читать далееСтиль- не оторваться.
Это разумеется, насмешка над поклонниками „голубой крови“.
Очень хороша экранизация с Констанцией Роек. Никаких хеппи-эндов. Как и задумывал Шоу. Не надо делать из всего сказку о золушке, как в большинстве экранизаций, начиная с 1938года.
Три холостяка-точка.
В послесловии к пьесе Шоу охарактеризовал традиционные финальные бракосочетания героя и героини как «шаблоны и заготовки из лавки старьёвщика» и дал свою версию судьбы Элизы: она предпочла выйти замуж за влюблённого в неё Фредди. Благодаря щедрости полковника Пикеринга новобрачные смогли осуществить давнюю мечту Элизы — открыли собственный цветочный магазин. Какая проза...
Спасибо, что Шоу не сделал этого. Разве можно сравнить Фредди и Хигинса? От Хигинса, мне кажется, она бы никуда не ушла) И, наверное, потому Шоу дописывает для экранизации новые линии.
Поразило отношение автора к браку, как продаже.4 понравилось
368
Marinars14 мая 2023 г.Рим с Египтом заказывали?
Читать далееПьесы меня никогда особо не привлекали. Они всегда представлялись чем-то вроде сценариев для театральных подмостков. Но пьесы Бернарда Шоу – это что-то с чем-то! Что-то живое с чем-то очень ироничным как минимум.
За небольшим объемом текста ирландский автор представляет читателям ярких, харизматичных героев, пропитанных мудростью и глупостью, едкими речами с иронией и наивным лепетом, серьезными перипетиями и забавным ситуациями – в общем, таких живых персонажей. Иной раз в массивных томах в прозе не так прикипаешь к героям, как здесь!
Цезарь получился отменным! (и это не гастрономическая отсылка). Он здесь невероятно харизматичен, великодушен, милосерден, хотя за красивыми речами скрывается хитрый и расчетливый лис. Его задача в пьесе будто бы обучить маленькую египетскую кошку (и это не мое сравнение) Клеопатру править, мыслить и в целом существовать на престоле. Но Клеопатра своевольна, пусть она и заслушивается речами своего учителя, но перенимать его мышление думать на 2, а то и все 5 шагов вперед она явно не собирается.
В пьесе Шоу показывает будущую египетскую царицу довольно избалованной девчонкой – «этих приструнить, этих убрать, а этих вообще казнить, они мне надоели». Зато на таком контрасте Цезарь явно выигрышнее смотрится.
Думаю, действительные исторические образы далеки от показанных здесь, но они получились такими яркими, бурлящими и живыми, что об этом совершенно не хочется размышлять.
4 понравилось
222
reader-51808005 октября 2022 г.«… дом без всяких основ. Я назову это домом где разбиваются сердца.»Шоу несомненно был патриотом своей страны. Но социалистические идеалы много больше идеала националистического. Истинный патриот видит не только румяны, но и морщины своей страны, своей земли. Лаконичное, живое произведение таланта.Читать рекомендую.4 понравилось
957
elzatyman7 февраля 2022 г.Потрясающая пьеса
Легкая. Все герои симпатичные и приятные. Несмотря придуманный сюжет - эксцентричный профессор берется превратить уличную торговку в утонченную девушку из высшего общества - в пьесе много жизненного.
Помимо истории, которая ставится в театрах, интересно послесловие, где говорится, как сложилась судьба героев в дальнейшем (спойлер - хорошо).4 понравилось
704
AnnLabunskaya5 декабря 2021 г.Девица с цветами
Читать далееНачался дождь. Дамы ждут Фредди. который ушел искать такси. Он его не нашел и сталкивается с цветочницей. Она сыпет руганью. Генри Хиггинс записывает слова девушки, она думает. что он пишет донос и начинает рыдать. Попутно упрашивает полковника купить цветы, тот просто дал мелочи. Пикеринг (полковник) специально приехал, чтобы познакомиться с Генри. Героиня Элиза Дулиттл просит учить ее фонетике. Пикеринг предлагает Хиггинсу пари. Приходит отец Элизы. Хиггинс ведет Эльзу к матери на прием. Там Фредди, его мать и сестра. Эльза не сдерживается и употребляет жаргон, профессор говорит. что "так модно". Фредди в восторге. На другом приеме девушку принимают за герцогиню. Пари выиграно.
Девушка раздражена, потому что не знает, что делать дальше, сбегает. Приходит отец Эльзы, бывший мусорщик и жалуется на отсутствие времени (профессор помог ему и дал хорошую работу). Эльза появляется, профессор понимает, что не может без нее жить, она скорее всего осталась у него помощницей.4 понравилось
665
ChagrinProfond15 августа 2021 г.Читать далееИнтересная пьеса, где профессор фонетики и его приятель полковник заключают пари и за короткое время должны превратить простую цветочницу в светскую даму. Это не о процессе становления в аристократку, к счастью, автор избавил нас от описания занятий, это о последствиях резкой смены социальной группы. Все персонажи очень яркие и разнообразные.
Мне кажется, интереснее было бы смотреть эту пьесу, чтобы лучше понимать все шутки связанные с фонетикой, но все равно произведение отличное и даже через текст можно прочувствовать этот юмор.
У меня была книга с предисловием и послесловием, что лучше помогло разобраться с пьесой, ибо в послесловии рассказывается о дальнейшей судьбе героев.
В общем, пьеса восхитительная.4 понравилось
822
NatalyaGab24 октября 2020 г.Читать далееНу не знаааю, это точно не Чехов, скорее пародия на него. Где философские размышления? Где глубина отчаяния? Где бессмысленность и беспросветность?
Или весь смысл в многочисленных разговорах? В разговорах о том, что молодое поколение ориентировано только на цацки и деньги? Или о том, что девушки только и думают о том, как удачно выйти замуж?
По мне, не хватило глубины. А если рассматривать пьесу как отдельное, ни на что не претендующее произведение, то претензий никаких нет, Шоу в своей стихии: высмеивание и абсурд. Ну можно же было просто сделать хорошую комедию? Ну зачем Чехова-то приплетать?
4 понравилось
371
HindleyFloodings20 сентября 2019 г.Читать далееТак получается, что знакомство с работами Бернарда Шоу у меня начинается с экранизаций. Так было с "Пигмалионом" (фильм "Моя прекрасная леди"), так было и с "Цезарем и Клеопатрой". И при чтении пьесы фильм с Клодом Рейнсом и Вивьен Ли буквально стоял перед глазами, потому что фильм фактически дословно воспроизводил пьесу. С одной стороны, это радовало, другой - в книгах я обычно хочу найти то, что в фильм не уместили, но в данном случае такого не оказалось. В итоге фильм выигрывает за счет отличных актеров, особенно Рейнса в роли Цезаря (он просто великолепен!).
Это не историческая пьеса. Клеопатра и тем более Цезарь не являются точным отражением тех людей, которых описывают историки, но Шоу такой цели и не ставил, как не ставил цели рассказать любовную историю, которую можно ожидать от такого сюжета. Напротив, Шоу старательно обходит все вопросы плотской любви и рождения Цезариона (плотская любовь присутствует разве что в намеках на будущие отношения Клеопатры с Антонием). Шоу затрагивает другую тему. "Цезарь и Клеопатра" - пьеса о власти, которую каждый понимает по-своему и удерживает по-своему. Цезарь - один полюс, Клеопатра - другой. Немолодой, мудрый, умный, циничный, при этом незлой по натуре человек с огромным жизненным опытом, готовностью искать компромиссы, но при необходимости и принимать жесткие меры, и юная неопытная девушка, которая цепляется за Цезаря, чтобы выжить в собственной стране, готовая идти по трупам ради своих целей. Между ними - пропасть. Не из-за возраста - из-за мировоззрения, отношения к другим людям и власти, и эти два разных и уже формированных характера Шоу раскрывает по ходу пьесы. Хотя, подобно Пигмалиону, Цезарь лепит из Клеопатры свою Галатею, но поздно: чем больше Клеопатра учится у Цезаря, тем яснее одно: эти два правителя идут разными путями. Цезарь помог ей обрести уверенность в себе, научиться управлять людьми, но он не смог дать ей ничего из того, что делало его самого Цезарем, так что в некотором роде она словно остается его отражением в кривом зеркале. И именно поэтому образ Клеопатры намного уступает образу Цезаря, который, напротив, выписан порой даже слишком великим и мудрым. И - человечным, что для прожженного римского политика выглядит не слишком правдоподобно, но в пьесе Шоу прописано органично и сильно.
На мой взгляд, Шоу очень точно написал финал: расставание Клеопатры и Цезаря, который пока еще на вершине своего могущества. Что будет дальше - остается за кадром.
P. S. Пьесу можно разбирать на цитаты - Шоу прекрасен.
Содержит спойлеры4 понравилось
689
kubikoland12 апреля 2019 г.Такой ли уж Пигмалион?
Читать далееНазвав пьесу "Пигмалион" (а не "Пигмалион и Галатея"), Б. Шоу делает акцент на главном герое - профессоре Хиггинсе. Человеке-грузовике (как сказано в пьесе), который идёт своим путём и не задумывается о чувствах окружающих. Они для профессора - лишь занимательный материал, издающий звуки, которые он с энтузиазмом исследователя транскрибирует в свою книжицу.
Но всё меняется, когда в его жизни появляется Элиза (она же Цветочница, она же Галатея - если угодно). Мне всегда очень нравилось сравнение, которое, возможно, предполагал Шоу: если в античном мифе быть живым существом - значит двигаться, ходить, то во времена английских светских обществ быть живым существом - значит говорить.. Говорить так, чтобы тебя слушали и хотели слушать.
На косноязычную Элизу едва обращают внимание (хотя в этом есть и заслуга её внешнего вида). Однако стоит ей исправить свое произношение, избавиться от просторечий и обучиться основам этикета - как при её появлении взгляды мужчин становятся сосредоточены на Элизе, и только на ней одной..Этому способствовало, впрочем, кропотливая работа Хиггинса и его друга-полковника. Притом профессор воспринимает свою ученицу не как женщину, а как, действительно, - кусок дерева. Для него это проект, который необходимо осуществить. Достоинством пьесы считаю мысль, имеющую право на жизнь: в наше время не нужно ждать Афродиту, которая придёт и исполнит ваши желания - нужно творить реальность самому.
Однако отсутствие Афродиты всё же сказывается.. Так, если Пигмалион страстно любил своё творение, то Хиггинс, достигнув результата, не знает, как быть Элизе дальше. (А ведь мы в ответе за тех, кого сотворили)
Б. Шоу постарался и, на мой взгляд, широко раскрыл взаимоотношения мужчины и женщины - в выточенных репликах героев.
Вероятно, все дело в том, что женщина хочет жить своей жизнью, а мужчина – своей; и каждый старается свести другого с правильного пути. Один тянет на север, другой на юг; а в результате обоим приходится сворачивать на восток, хотя оба не переносят восточного ветра.Да и в поступках тоже - пока Элиза всецело исполняла желания профессора - она была "жерновом на его шее". Но стоило (ещё вчерашней) Цветочнице показать характер - как сердце Хиггинса если не растаяло, то температуру-ритм увеличило.. А то ли ещё будет!
Впрочем, что будет - Б. Шоу нам не рассказывает. Однако остаётся верить, что Хиггинс и Элиза нашли друг друга. Ура!
4 понравилось
188
TBF26 февраля 2017 г.И где тут, простите, Чехов?
Читать далееУ "Heartbreak House" есть подзаголовок "Фантазия в русском стиле на английские темы". Сам Шоу признавался, что начинал свою пьесу в 1913 году с явной ориентацией на "Вишневый сад" Чехова. Но, простите, где тонкие полунамеки, прозрачные полутона, изящество нюансов и деталей?
Шоу включает не просто форте, он бьет фортиссимо, беспощадно напирает дидактизмом и зубодробительной подборкой мнений по всем жизненным вопросам, выбрав своим рупором стреляного воробья капитана Shotover (кто English, тот поймет). Иногда довольно остроумно, чаще (на сегодняшний день) довольно банально.
Решить вечные споры: женщины против мужчин, старость против юности, поэзия против практицизма - пожалуйста. Преобразить классический сюжет про девушку, которая выходит замуж за магната, чтобы спасти от бедности своего отца, в сюжет, где у фейкового магната за душой ни копейки, девушка расчетлива, а отец вовсе не так прост, как кажется - пожалуйста. Главное, не обращайте внимания на неувязки, главное - прием, риторика, декламация!
Перемешать все влюбленности, столкнуть все характеры, заставить всех в этом сумасшедшем доме высказаться начистоту - пьеса порой сильно смахивает на феерическую комедию-переодевание Шекспира, а порой кажется - увеличь немного градус и рукой подать до театра абсурда. И где тут Чехов? Непонятно.
4 понравилось
661