
Ваша оценкаРецензии
Omiana29 декабря 2012 г.Литературная обработка легенды о менестреле Томасе Рифмаче, который часть своей жизни провел, скажем так, в гостях у бессмертных эльфов. Все эти годы он мог говорить лишь с той, что привела его, при всех остальных Томас мог лишь петь, любое сказанное им слово стоило бы ему возращения к людям. Чем же его привлекло заточение в этой прекрасной, но чуждой простым смертным стране? Что могло побудить менестреля забыть о ждущих его друзьях и об одной своенравной девушке? Конечно же, красота и привлекательность эльфийской королевы, забравшей Томаса к себе в обмен на возможность быть с ней рядом. С моей точки зрения, возмутительнейшее поведение, но героям же закон не писан.Читать далее
Очень приятная книга, полная обманчиво мягкой мистики, но за этой показной мягкостью таятся острые шипы. Кто самый страшный монстр страны эльфов, чей облик настолько противен им, что это несчастное существо даже сделали невидимым? Кто на самом деле скрывается за обликом голубя, плачущего кровавыми слезами, за которым охотится эльфийский двор? Каково девушке, прождавшей любимого семь лет из плена, на который тот добровольно обрек себя, да еще и лишенной даже тени надежды на совместную посмертную жизнь? И почему такой нелегкий дар выбрала в качестве награды для Томаса эльфийская королева? Так много вопросов, ответы на которые причиняли хоть и легкие, но вполне осязаемые уколы боли...
После прочтения надолго еще осталось ощущение какой-то на редкость спокойной и умиротворенной печали. Правда, это было несколько не то, чего я ожидала от этой книги.
7/102037
readinggirl2 января 2024 г.Здесь все настоящее: грязь по весне на холмах, в которой тонут овцы, любовь и верность, страсть и страдание. Даже Королева Эльфийской страны - и та настоящая.Читать далеедля начала. могу я узнать, где это здесь и как туда попасть? потому что вот именно эта книга явно не об этом. из всего настоящего я узрела лишь бред сивой кобылы. я скорее поверю в то, что история Галадриэль и Келеборна это настоящее. а тут, как бы автор ни старалась, я лишь косплеила Станиславского.
возможно, если бы книга была написана более живым языком, то и история была бы интересней. но увы и ах язык книги скучен, местами аж до тошноты.
как бы ни пытались многочисленные десятизвездочные рецензии убедить меня в гениальности этой книги, я и на миллиметр не нашла в книге того, чего ждала. зато очередной раз убедилась, что я и все остальные читаем разные книги, даже если они написаны одним и тем же автором и называются одинаково.19269
belka_brun18 августа 2021 г.Читать далееПосле книги прочитала мельком о Томасе Лермонте. Личность хоть и легендарная, но при этом реальная историческая.
Эллен Кашнер в своей книге на историчность не претендует, у нее сплошное волшебство и любовь. Условно повествование делится на две части: жизнь Томаса в реальном мире (до и после службы у королевы эльфов) и его пребывание в эльфийской стране. Драма присутствует, но в итоге все перипетии разрешаются более-менее спокойно. Понравилась история про Элинор и ее мужа-рыцаря, вплетенная в повествование в виде загадки и песни.
В целом, история на один раз, но я ожидала чего-то более скучного. Повествование неспешное, очень спокойное и уютное. Здесь немало песен, автору удалось передать атмосферу вечеров, на которых люди заслушиваются игрой менестрелей. Приятная книга.
19286
Dhimmeluberli29 августа 2019 г.Читать далееРоман - приятное, гармонично дополненное новыми деталями изложение истории героя шотландского фольклора Томаса Лермонта. В книге неоднократно встречаются отрывки оригинальной легенды в прекрасном переводе Маршака. Кашнер замечательно справилась с поставленной задачей, и не возникало ощущения какого-то плагиата или отсутствия собственных идей у автора. Скорее ощущалась любовь к кельтской культуре и желание ее популяризировать. За что я безумно благодарна Эллен.
Не сказала бы, что книга очень интересная, но у истории есть свое обаяние. Атмосферная, неспешная, простая и красивая, но цепляет она не сразу. Мне понравился прием со сменой рассказчика - в процессе чтения удается увидеть события глазами четырех разных людей, тесно связанных друг с другом. Не все они столкнулись с волшебством - много простой житейской грусти и быта, а те, кто встретился с чудесами не остался этому рад. В итоге больше потерь, чем приобретений; больше разлук, чем радости встреч; силы чар, чем истинной любви. Как-то грустно на душе после такого чтения. Но есть в этом что-то притягательное.
18547
jeannygrey11 мая 2010 г.Томаса Рифмача я встречала в Золотой Свирели Ярославы Кузнецовой (кстати, именно ее участие в оформлении книги было последней каплей, после которой я, несмотря на наличие электронки, ринулась на Озон заказывать заветный зелененький томик) и в Lament Мэгги Стивотер, про Эллен Кашнер писали Кассандра Клэр и Нил Гейман, а роман получил в свое время Мифопоэтическую премию. Ну как пройти мимо? Тем более, что я с легендой-то не была знакома ранее.Читать далее
Честно говоря, я и сюжет пересказывать не вижу особого смысла, потому что в подобных переложениях легенд важно не что (ибо из сюжета “похищение прекрасного менестреля Эльфийской Королевой” много не вытянешь), а как. И последнее у Кашнер на высоте, хоть я и подозреваю перевод в сжирании части оригинального шарма (зато имеется повод перечитать в оригинале).
Она неторопливо плетет историю легендарного менестреля, его собственным голосом и голосами тех, кому он был дорог. Один и тот же человек в разные периоды жизни: каким он был на земле, что пережил в Волшебной Стране и каким стал после.
Сейчас соригинальничаю, кстати, ибо мне гораздо больше понравились главы о земной жизни Томаса, чем его собственный рассказ о Волшебной Стране. В них он непредсказуем и интересен – он человек, а совсем не тот героический герой, каким стал у Эльфов.
Ну а целиком это – прекрасная история, легкая и живая, немного недосказанная и оставляющая приятный осадок на душе, как будто это я сама гуляла по волшебным холмам и слушала баллады о страстях давно минувших лет.
И издание, опять же, отличное.
Если закрыть глаза на изредка встречающиеся опечатки и странное форматирование текста.1745
leda-ais18 марта 2024 г.Скучная книга о красивой легенде
Читать далееСюжет основан на легенде о Томасе Лермонте.
"Томас Лермонт (1220 - 1290 г.г.), также известный как Честный (Правдивый) Томас или Томас-Рифмач - шотландский поэт XIII века. Писал на среднеанглийском языке и обладал даром провидца. Предсказал смерть шотландского короля Александра III 19 марта 1286 года."
Согласно легенде Томас в молодости семь лет провел в стране эльфов. Он был возлюбленным их королевы и в дар от нее получил "язык ,не знающий лжи".
Автор излагает свое видение этой истории. Я бы сказала, довольно своеобразное. Честно говоря, я эльфов представляла не так. Не могу сказать, что эта версия мне понравилась. Да и сама история в этой интерпретации меня не увлекла. Мне было скучно хотя автор старалась от души, накручивая подробности и описания.
Ещё и бесконечные однотипные любовные сцены с королевой. Зачем? Для придания достоверности происходящему одних их мало, а для романтической истории слишком много. Мне показалось,автор так до конца и не определила для себя. Пишет ли она "бытовую" историю или все же красивую сказку. Вышло ни то, ни сё.
И я так и не поняла, остался Томас бардом после возвращения от эльфов или утратил поэтический и музыкальный дар, обменяв его на дар провидца?
16268
readashb2k15 ноября 2023 г.Никто не сможет сравниться с талантами менестреля Томаса - Барда
Читать далееЖил - был на свете менестрель Томас - Бард. Знавал он множество разных историй, которые рассказывал другим. К тому же! Ещё тот мастак в мастерстве по вранью. Но никто не способен перепеть и переиграть его. Его мастерство манит и гипнотизирует. При нём всегда есть арфа, что носит её за спиной. От этого он выглядит словно горбун из сказки.
Он родом из нашего мира, но в то же время не от мира сего. Чужой здесь. Чужой там. И вскоре попадёт в такое приключение, что изменит его полностью.
Персонажи
Гевин. Обыкновенный пастух, что пасёт овец. Простой как пять копеек. Умело плетёт корзинки. Спросит всегда прямо. Женат на Мег, а она полная его противоположность.
Мег. Жена Гевина. Мудрая женщина, которая видит далеко наперёд. От её проницательного ума ничего не скроешь. Печёт вкусные лепёшки, да мастерски шьёт разные штучки.
Элспет. Рыжая бестия. Девица, которая приходит из Высоких холмов в гости к Мег и Гевину. Помогает им по хозяйству. Своенравна и горда. Верит в сказки и легенды.
Фишка книги
В балладах Чайлда, которые идут эпиграфом в начале каждой главы, тем самым помогая ещё больше окунуться в атмосферу истории.
В песнях Томаса - Барда. Менестреля, который талантливо сочиняет стихи и музыку. Из его уст она льётся словно колокольчик на заливных лугах.
Ещё читатель может найти четыре разные сюжетные линии. То есть мы имеем возможность смотреть глазами на ситуацию четырьмя не похожими друг на друга персонажами.
Любовная линия
Ох! Это до того, такая сложная комбинация. Кого только Томас не любил. В чьих покоях только не был, но истинной любовью всегда была она. Девушка с характером. Ей палец в рот не клади, обязательно откусит и ничего не останется.
Впечатления
Это очень красивая история с прекрасно - певучим слогом, но испортило одно большое но. Зачем надо было упоминать радужную тему, здесь она только испортила всё впечатление. И без этого компонента книга бы хорошо продавалась. Только конечно всё упирается в цену. Поверьте! Она ещё как кусается. Возможно она оправдана.
Красивое и яркое оформление обложки. Внутри прочные страницы белого цвета. Крупный шрифт. Тактильно приятно рукам.
А самое главное это глубоко продуманный сюжет до самых мелочей. Придраться реально больше не к чему. Проделана колоссальная работа. И это похвально.
Кому понравится история?
- Фанатам фэнтези
- Кто очень любит ушастых эльфов
- Кому нравятся отсылки к сказке Пушкина "О рыбаке и рыбке", а башня Лермонт напомнит своим названием Михаила Лермонтова
- Кто не равнодушен к поэзии, что так искусно вплетена в сюжет16256
OksanaPeder17 сентября 2019 г.Читать далееНе могу сказать, что книга совсем плоха. Просто это 100% не моя книга. Я не ценитель английского фольклора (хотя тут вроде больше шотландский колорит). А история распространенная для английских (а также шотландских и ирландских) сказок и легенд - человек попадает в мир фейри (фей, эльфов и т.д.). И литературная обработка возможно неплоха, но какая-то серая и бессмысленная. Жизнеописание барда Томаса Рифмача, который сумел прожить семь лет в Дивной Стране, рассказанная разными людьми (в том числе и им самим). Здесь нет глобальных событий, повествование очень спокойное.
Главный минус (для меня) - слишком медленно разворачиваются события, не хватает красочности повествования. Все словно подернуто дымкой серости, даже описание сексуальных сцен или сцены охоты не вызывает у меня эмоций. Возможно под меланхоличное настроение эта книга могла бы и "зайти". Ее хорошо бы читать в промозглую погоду, когда за окном дождь и свечка/камин рассеивают серую мглу вокруг.
Но у книги немало и достоинств: хорошая проработка характеров героев (каждый является отдельной личностью), продуманность повествования, чувствуется хорошее знакомство автора с исходным материалом (народными легендами). Рекомендовать можно любителям фольклора Британских островов.
Слушала книгу в озвучке декламатора Ирины Спилва. Голос неплохой, но несколько тягучий и монотонный - "усыпляющий".16541
YouWillBeHappy23 мая 2017 г.Читать далееЭто пересказ легенды о шотландском менестреле XIII века Томасе Лермонте.
Не знаю, на какой возраст ориентировался автор, но вот если бы Кашнер отдала Томаса в рабство к Королеве эльфов не для услады её тела, а ушей, всё-таки он был знаменитым арфистом, то данную книгу вполне можно было бы отнести к подростковой литературе. И даже вполне хорошей.
Мне не хватило средств художественной выразительности, глубины персонажей и более детальной прорисовки мира эльфов. Понравилось повествование от разных героев.
В общем, занятно, но не более того.
16238
alia_rain20 ноября 2013 г.Читать далееВот и все. Я закончила читать историю Томаса Рифмача и даже немного жаль закрывать для себя двери этой шотландской легенды. Из книги вынесено много мыслей, эмоций, ощущений. И поговорить после прочтенного есть о чем.
Это история жизни человека, побывавшего в Стране Под Холмом, которая по прочтению представляется гораздо реальнее, чем чья-либо биография, но в чем-то она все-таки остается волшебной легендой. И в ее течении, в течении повествования и в языке под старину, на котором она написана, слышится музыка.Серые склоны таинственных, и в то же время, самых обыденных холмов осенью, витающий вокруг них дух незримых и коварных фэйри, простая жизнь четы супругов Мэг и Гэвина - пастушество да ткачество, графские пиры и ярмарки и выступления Томаса, и голос, выводящий старинные баллады и легенды, что повествуют о столкновеньях смертных и Дивного Народа - Шотландия того времени написана так, что в нее вживаешься.
Можно услышать ладные и звонкие звуки арфы, в которые вплетается вой ветра за окном, а может, то был рог Эльфийской Охоты, что гонит над землей неупокоенную душу перед копытами своих коней. Можно увидеть пляшущие на лице арфиста огоньки и яркий огонек в глазах старушки Мэг, плетущего корзины Гэвина, когда поет им Томас. О голубе и рыцаре при дворе короля или же историю про Кер-Ис - город, затопленный морем, или о Джеке с волшебной скрипкой. Уже при всем при этом можно почувствовать очарование кельтской культуры.У книги четыре рассказчика - Гэвин и Мэг, немолодые, но очень мудрые и работящие супруги, которые относились к Рифмачу, как к сыну, и любили его своими теплыми сердцами. Рассказы от их лица понравились мне больше всего, особенно первый - Гэвина, он подробный, степенный, уютный, показывает молодого Томаса, еще гуляку и повесу пришедшего на их порог. Характер Мэг, показанный в этой части лучше всего, не оставляет равнодушной. Сам Томас - бродячий менестрель, в пути от одного двора к другому, рассказывает третью часть, и Элсбет - острая на язык девчушка из села, четвертую. От Томаса узнаем как он жил семь лет у эльфов под Холмом, от Мэг - как трудно человеку возвращаться с Той, Другой Стороны, как невозможно - прежним, от Элсбет как Рифмач закончил дни, как жил до этого и что за дар - уста, не знающие лжи и сочетание с ними провидческого дара. Сменяется один рассказчик за другим, история плетется.
Про самого Томаса сложена легенда-быль, ведь он на семь лет исчез с Земли, соблазнившись Королевой Фей и отправившись в ее Эльфийскую страну. Именно в этой части, рассказанной самим Томасом видно, как эти два мира отличаются, и что фэйри - не люди и никак на людей не похожи.
Над быстрой речкой верный Том
Прилег с дороги отдохнуть.
Глядит: красавица верхом
К воде по склону держит путь.
Зеленый шелк – ее наряд,
А сверху плащ красней огня,
И колокольчики звенят
На прядках гривы у коня.
Её чудесной красотой,
Как солнцем Том был ослеплён.
Эта часть затронула меньше. Но когда семь лет службы у Королевы прошли, Рифмач вернулся, снова стало интересней. Хорошо показано, что после этих лет, показавшихся мне не длинее семи недель, он больше не мог быть прежним, не мог больше принадлежать людскому миру. Зелень Эльфийской страны, загадки эльфийского Охотника, пение на пирах и томление души в мифической стране, где чуждо человеческое изменили его. Но с этим пришлось жить и не только ему.
Зато понравилась история с голубем, стихосложение. Когда я рассмотрела обложку, то подумала совсем не о том, что там изображено на самом деле. Есть там и другие интересности - Король Грядущего и невидимый слуга Томаса.Вся книга - история Томаса Лермонта с того, как он переступил порог простого домика Гэвина и Мэг и до конца. Обыденная и красивая, жизненная и волшебная, грустная и все-таки притягательная легенда - то, что присуще кельтским мифам, она неоднозначная. Эльфы здесь ближе именно к фэйри, к ши или сидхе, а не к тем, которые знакомы нам по Толкину.
Единственное, что мне не понравилось, так это Королева Фей и постельные сцены с ней, но с другой стороны, разве могло произойти иначе с такими существами, что очаровывают своей дьявольской силой так, что смертные не способны сопротивляться. Да и не хотят == Ну и сам Томас по характеру мне не понравился. Эльфийская земля по сравнению с реальной вторична для читателя и немного не хватает цельности этой истории в целом. Но баллада она и есть баллада, это уже личные придирки, которые на чтение не повлияли.За язык и стиль отдельное спасибо переводчикам Григорьевой и Грушецкому, одним из тех, кто переводил и Толкина (хотя я этот перевод не читала, но он многим известен и, говорят, хорош). Но нашла я эту книгу благодаря иллюстратору и писательнице в одном лице - Ярославе Кузнецовой. И это первая книга, которую я взяла в Никольской библиотеке, затосковав по бумажным книгам и шелесту страниц. Иллюстрации красивы и подходят книге по духу, кроме того оформление продолжается и внутри и к каждой главе есть рисунок.
В общем, я под впечатлением.
1634