Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Томас Рифмач

Эллен Кашнер

  • Аватар пользователя
    alia_rain20 ноября 2013 г.

    Вот и все. Я закончила читать историю Томаса Рифмача и даже немного жаль закрывать для себя двери этой шотландской легенды. Из книги вынесено много мыслей, эмоций, ощущений. И поговорить после прочтенного есть о чем.
    Это история жизни человека, побывавшего в Стране Под Холмом, которая по прочтению представляется гораздо реальнее, чем чья-либо биография, но в чем-то она все-таки остается волшебной легендой. И в ее течении, в течении повествования и в языке под старину, на котором она написана, слышится музыка.

    Серые склоны таинственных, и в то же время, самых обыденных холмов осенью, витающий вокруг них дух незримых и коварных фэйри, простая жизнь четы супругов Мэг и Гэвина - пастушество да ткачество, графские пиры и ярмарки и выступления Томаса, и голос, выводящий старинные баллады и легенды, что повествуют о столкновеньях смертных и Дивного Народа - Шотландия того времени написана так, что в нее вживаешься.
    Можно услышать ладные и звонкие звуки арфы, в которые вплетается вой ветра за окном, а может, то был рог Эльфийской Охоты, что гонит над землей неупокоенную душу перед копытами своих коней. Можно увидеть пляшущие на лице арфиста огоньки и яркий огонек в глазах старушки Мэг, плетущего корзины Гэвина, когда поет им Томас. О голубе и рыцаре при дворе короля или же историю про Кер-Ис - город, затопленный морем, или о Джеке с волшебной скрипкой. Уже при всем при этом можно почувствовать очарование кельтской культуры.

    У книги четыре рассказчика - Гэвин и Мэг, немолодые, но очень мудрые и работящие супруги, которые относились к Рифмачу, как к сыну, и любили его своими теплыми сердцами. Рассказы от их лица понравились мне больше всего, особенно первый - Гэвина, он подробный, степенный, уютный, показывает молодого Томаса, еще гуляку и повесу пришедшего на их порог. Характер Мэг, показанный в этой части лучше всего, не оставляет равнодушной. Сам Томас - бродячий менестрель, в пути от одного двора к другому, рассказывает третью часть, и Элсбет - острая на язык девчушка из села, четвертую. От Томаса узнаем как он жил семь лет у эльфов под Холмом, от Мэг - как трудно человеку возвращаться с Той, Другой Стороны, как невозможно - прежним, от Элсбет как Рифмач закончил дни, как жил до этого и что за дар - уста, не знающие лжи и сочетание с ними провидческого дара. Сменяется один рассказчик за другим, история плетется.

    Про самого Томаса сложена легенда-быль, ведь он на семь лет исчез с Земли, соблазнившись Королевой Фей и отправившись в ее Эльфийскую страну. Именно в этой части, рассказанной самим Томасом видно, как эти два мира отличаются, и что фэйри - не люди и никак на людей не похожи.

    Над быстрой речкой верный Том
    Прилег с дороги отдохнуть.
    Глядит: красавица верхом
    К воде по склону держит путь.
    Зеленый шелк – ее наряд,
    А сверху плащ красней огня,
    И колокольчики звенят
    На прядках гривы у коня.

    Её чудесной красотой,
    Как солнцем Том был ослеплён.



    Эта часть затронула меньше. Но когда семь лет службы у Королевы прошли, Рифмач вернулся, снова стало интересней. Хорошо показано, что после этих лет, показавшихся мне не длинее семи недель, он больше не мог быть прежним, не мог больше принадлежать людскому миру. Зелень Эльфийской страны, загадки эльфийского Охотника, пение на пирах и томление души в мифической стране, где чуждо человеческое изменили его. Но с этим пришлось жить и не только ему.
    Зато понравилась история с голубем, стихосложение. Когда я рассмотрела обложку, то подумала совсем не о том, что там изображено на самом деле. Есть там и другие интересности - Король Грядущего и невидимый слуга Томаса.

    Вся книга - история Томаса Лермонта с того, как он переступил порог простого домика Гэвина и Мэг и до конца. Обыденная и красивая, жизненная и волшебная, грустная и все-таки притягательная легенда - то, что присуще кельтским мифам, она неоднозначная. Эльфы здесь ближе именно к фэйри, к ши или сидхе, а не к тем, которые знакомы нам по Толкину.
    Единственное, что мне не понравилось, так это Королева Фей и постельные сцены с ней, но с другой стороны, разве могло произойти иначе с такими существами, что очаровывают своей дьявольской силой так, что смертные не способны сопротивляться. Да и не хотят == Ну и сам Томас по характеру мне не понравился. Эльфийская земля по сравнению с реальной вторична для читателя и немного не хватает цельности этой истории в целом. Но баллада она и есть баллада, это уже личные придирки, которые на чтение не повлияли.

    За язык и стиль отдельное спасибо переводчикам Григорьевой и Грушецкому, одним из тех, кто переводил и Толкина (хотя я этот перевод не читала, но он многим известен и, говорят, хорош). Но нашла я эту книгу благодаря иллюстратору и писательнице в одном лице - Ярославе Кузнецовой. И это первая книга, которую я взяла в Никольской библиотеке, затосковав по бумажным книгам и шелесту страниц. Иллюстрации красивы и подходят книге по духу, кроме того оформление продолжается и внутри и к каждой главе есть рисунок.

    В общем, я под впечатлением.

    16
    34