
Ваша оценкаРецензии
KseniyaKajryak18 апреля 2023 г.Читать далееОльгерд Бахаревич. Собаки Европы.
«Собаки Европы» Ольгерда Бахаревича первоначально вышел в 2017 году на белорусском языке, для русскоязычных читателей автор самостоятельно перевел и переработал книгу. Роман получил несколько литературных наград и одну необычную – читательскую, за то, что он «поднял современную белорусскую литературу на совершенно новый уровень».
Я очередной раз в затруднительном положении. Дело в том, что дать хотя бы примерное представление об этой книге в рамках одного поста весьма сложно. Но я попытаюсь это сделать, немного рассказав о форме и о содержании – ну а дальше вы уж традиционно сами… )
Прежде всего, это роман о самоопределении нации, которая пытается одновременно преодолеть постсоветское прошлое, страхи «окраины Империи», провинциальное (и опять же «постсоветское») преклонение то перед Москвой, то перед Западом, перестать уже «жрать свое прошлое», «отмыть, додумать, выдумать» себе историю. И это местами было бы смешно, если не было так грустно, как говорится. «Побег на гусе из империи в свободный мир» и итоге выглядит гротескной пародией, да и бежать-то особо не получается… не говоря уже о том, что некуда.
Это постмодернистский роман, и как бы ни кричали, что постмодернизм умер, а вот это вот все – это уже «попытки его преодоления» и иронического переосмысления – все это само по себе и так заложено в эстетике постмодернизма, и в данном случае, как ни назови – вот он, во всей красе перед нами.
Своеобразный белорусский «Облачный атлас» состоит из 6 частей, каждая из них написана в своем стиле и «жанре» (если вообще можно говорить о жанрах в постмодерне – здесь это «игра»). Тут вам и антиутопии, и апокрифические сказания, детективы, классический сюжет «пути» и еще очень много всякого разного. Мы то в современном Минске, то переносимся в 2049 год в белорусские леса, а то и совершаем путешествие по Европе 2050 года (все мужчины там носят юбки - мода такая, да-да). Каждая из частей относительно самостоятельна, но объединена общими темами, упоминанием сквозных героев, некими «следами» из других частей.
Но главным героем романа и объединяющей основой всех частей становится искусственный язык «бальбута», составленный одним из персонажей (кстати, словарь бальбуты приводится в конце книги). Язык – это отражение культуры народа, он во многом определяет наше сознание и задает категории и границы познания мира – мы мыслим в рамках языка. Роман начинается именно с декларативного отказа от предлагаемых современностью языков, попытка самосознания нации невозможна в рамках белорусского и русского (равно как не подходят для этих целей и чуждые иностранные языки), и «бальбута» дает новую модель осознания себя. Например, здесь «нет слова «мы», » - только бесконечное число свободных и уникальных «я», «бальбута экологическая и толерантная: в ней нет различия между человеком и животным, между сорняками и растениями из Красной книги, нет преимущества одних над другими, нет языкового угнетения, нет власти точного и окончательного называния. Бальбутой трудно кого-то унизить, а вот воспеть – пожалуйста. Слово «красивый» в ней означает лишь личное отношение к объекту. Бальбута – язык тонкого вкуса. Язык свободы, поэзии и счастья». Это язык тех, кому в жизни нужно чуть больше, чем «Вики, виски, Вильнюс». Каждое предложение на бальбуте звучит почти как стихотворение. Кстати, еще одним композиционным элементом становятся стихи, которыми завершается каждая из 6 частей книги – и они достойны отдельного упоминания и внимательного прочтения!
Как и положено, роман до предела интертекстуален – цитаты, отголоски, аллюзии, коллаж стилей, переосмысление и гибридность жанров, игра с текстом и читателем. Как вам например минский «Улисс»? Хаксли + Брэдбери? А вот стихи Бунина и Сельма Лагерлеф. А вообще, здесь можно брать чуть ли не каждую страницу и играть в «угадай намек или отсылку». Но чем прекрасен постмодернизм – все это никого ни к чему не обязывает.
Вы можете забыть про всех этих давно умерших писателей (равно как и об упоминаемых живых) и их книги и просто читать без всяких ссылок-отсылок – и это будет интересное и странноватое чтение. Потому что роман одновременно элитарен и маргинален, адресован массовому читателю и интеллектуально подготовленному эрудиту с богатым бэкграундом – и еще неизвестно, кто из них в большей степени оценит этот эстетический эклектизм и потрясающую иронию (и самоиронию!) автора.В общем и целом, помните: «Это – книги. Нужно иметь терпение, чтобы их прочесть. И ещё большее терпение, чтобы понять. Очень много терпения. Чтение – это работа. Возможно, даже более трудная, чем письмо». А «поэты всегда правы», пора бы уже выучить этот урок наизусть…
7772
sergeybp11 июня 2021 г.Взгляд на нашу жизнь из будущего
Тоўсты раман, які, мабыць, зацягвае ў сябе не адразу, на якім трэба сканцэнтравацца, намацаць рытм, знайсьці адпаведнае дыханьне.Читать далееБиполярность оценок читателей, здесь на livelib и на goodreads, говорит уже об очень многом - неплохой критерий для выбора книг для чтения))
Написано сильно и в художественном, и публицистическом плане. Это не "Облачный атлас", где даже ужасы розовые и пушистые. Этот роман - о нашем времени, когда заглядываешь в ленту новостей и кажется, что "ўсё навокал — сюжэт для раману".
Кроме того, что роман состоит из шести (якобы) несвязанных частей, вариативность интерпретаций их сюжетов в отдельности и вместе - иногда на грани шизофрении. А к этому надо еще добавить Balbuta... "Grimuta mau balbutikama. Музыка маіх словаў."
Во первых, Европа давно перестала быть чисто географической сущностью. SF составляющая романа - скорее инструмент, чтобы взглянуть на нее с обеих сторон возрождающегося Железного занавеса между Западом и ... Империей! "Ідэя імпэрыі была пахаваная сто гадоў таму. Але не пасьпела мінуць і паўстагодзждзя з дня хаўтураў, як вобраз адрадзіўся з попелу ... гэты гістарычны цыкль, якім заўжды жыла Вялікая Расея. Гэтая здольнасьць растварыць ідэю ў простых людзях, каб у патрэбны момант крышталізаваць і атрымаць згустак гістарычнай, палітычнай энэргіі..."
Такой взгляд Автора заставляет некоторых обвинять его в "русофобии". Некоторые даже пишут "книга почти антиправительственная" - ужас-ужас)) Воистину человек читающий - еще не значит человек думающий. Если в вашем мире все ОК - можете пройти мимо этой книги. Только не надо закрывать глаза на "панылыя шматпавярховікі, п’янства, абсурдныя лёзунгі на шэрых слупах, неба, ад аднаго колеру якога хочацца павесіцца... Але яны жылі і верылі ў імпэрыю. Людзі, якія ніколі з гораду роднага не выяжджалі. Ну, можа, хіба ў Крым або ў Ленінград."
Не ищите смысла в книге, если его нет в голове (если в ней камни)Ну и чисто для себя не мог не заметить некоторого нарциссизма автора с его "упадническим" образом жизни, увлечением языками и языкотворчеством.
Есть в романе и стихи, и про стихи: про стихи норм, стихи - нет ))
Также тема книг, в т.ч. живых и мертвых, вырождающихся авторах и читателях - все-таки необъяснимая тяга к этому раритету так и осталась нераскрытой (вспоминается роман "Опосредованно" Алексея Сальникова - ему удалось лучше).Бонус: в романе упоминается "Смерть Марата" - нашел интересный обзор https://postmodernism.livejournal.com/620725.html
71,4K
nomonami16 августа 2019 г.Это нечто
Оригинальный и своеобразный роман. Заслуженно номинированный на премию «Большая книга». Голосование на LiveLib продолжается. Мой голос получил Ольгерд Бахаревич. Жду развязки интриги в декабре 2019.
7968
marlia-reads26 июля 2024 г.Читать далееВ апреле 2021 года специальная комиссия в Беларуси арестовала тираж этой книги с целью проверки текста на экстремизм. Тираж они держали долго, и на то, чтобы в итоге объявить: “Экстремизм найден”, им потребовалось больше года. Знаете что? Меня это вообще не удивляет. Эту книгу просто невозможно читать. Она супер-пупер-бестселлер, переиздавалась несколько раз, переводилась, но я её еле домучила.
Истории начинаются за здравие, а кончаются за упокой. Бойкий сюжет превращается в унылые философствования. Персонажи как на подбор гадкие типы. И у всех какие-то особенности. Причём у многих особенности таковы, что я к ним в реальной жизни отношусь спокойно, а то и положительно. Но в книге невозможно читать без раздражения. Например, один любит нюхать женские сумочки. Ну и пускай бы, мне-то что? Но нет, автор умудряется написать об этом так, что становится неприятно. Акцентирует и акцентирует на этом внимание. И ладно сумочки! В первой повести героиня жить не могла без мороженого. Мне уже дурно от этого мороженого становилось. И такая “странная” особенность есть у каждого! Зачем?!
Единственный нормальный персонаж – бабка-шептуха. Хороший, порядочный человек с большим сердцем. За неё действительно переживаешь.
Лет десять назад читала другую книгу Бахаревича, из истории уже ничего не помню, только общее ощущение – “фу”. Решила дать ему ещё один шанс. И вот то же самое. А ведь это один из самых популярных современных беларусских писателей! Что за шляпа?
6356
DianaKovalevskaya8263 ноября 2022 г.Самая необычная книга
Читать далееЗанадта шмат супярэчлівых ураджанняў, пачуццяў і думак, каб ацэньваць раман адразу пасля чытання. Яны павiнны настаяцца як маладое віно. Пакуль толькі факты:
Роман вышел на белорусском языке в 2017 году. Переведен на русский язык самим автором.
17 мая 2022 года в Беларуси книгу «Собаки Европы» признали экстремистской. Роман стал первым запрещенным художественным произведением в Беларуси (Очень удачно я прочла книгу 16 мая, как чувствовала).
Як казала адна з гераінь фільма "Службовы раман": «Хорошие сапоги. Надо брать».6660
Last-Kihot3 июня 2021 г.Бальбута
Читать далееЕсли честно в начале автор меня очень впечатлил, - этот придуманный язык "бальбута", -это просто потрясающе. Главные герои этой части -Козлик, Каштанка и Буня мне очень понравились, и в целом, как написана эта первая часть "Легкие, как бумага".
Я не хотел расставаться с этими героями, я хотел чтобы автор до конца всей своей книги, а там 742 страницы, водил по страницам и поражал своим остроумием, с которым так изящно написана первая часть, но нет, на второй и третьей части автор так сдулся, что напрочь у меня отбил желание продолжать читать его дальше. Разница настолько велика, что мне кажется что автора просто подменили, выключили ему мозги и он превратился в какую-то посредственность. А жаль, мог бы получится роскошный роман, но автор не смог.
Ольгерда Бахаревича я запомню как автора рассказа о языке бальбута "Легкие, как бумага". На этом и закончим.
61,5K
MihailKoltsov60715 августа 2020 г.Собаки
Читать далееФу.. сдюжил, уж не знаю можно ли считать геройством (хоть маленьким) прочтение этого кирпичика в 740 страниц, но я это сделал, жалею ли о потраченом времени? - нет, не жалею; понравилась ли мне произведение? - местами; понял ли я весь смысл? - нет, не понял (а возможно ли было понять?), но что-то конечно же понял, может быть даже главную мысль автора; рекомендую ли к прочтению? - как говориться: читать можно, но не обязательно и не всем.
И так: книга состоит из нескольких отдельно казалось бы мало связанных между собой историй в общую длину 740 стр., пронизаных одной общей нитью.
Автор хорошо умеет складывать слова, нужно отметить, что перевод на русский язык автор делал самостоятельно. Перед прочтением я бы рекомендовал познакомиться чуть поближе с автором, в сети есть его интервью.
Первая история о человеке который придумал свой язык, про его убогую жизнь, про то как страх победил его. Вторая фентази, возможно автор готовил читателя так к последней истории? Только для этого она была и нужна. В ней он описывает будущее, рассказывает как будет устроена жизнь в этом недалеком будущем. Третья про бабку шептунью, ньюолигарха готового ради своей цели на все, не знаю, может в этого героя автор Батьку вложил а в образ бабки Беларусь? Четвертая про чудика-бездельника пишущего хрень ни кому не нужную, точнее один его день описывается. Пятая про капсулу времени и камнеедов. Ну и шестая, это прям фантастический детектив притча. Автор показал каким он видит будущее мира, как устроена в нем жизнь человека, будущее книг, чтения, литер.поэтического мира, будущее запад.мира и будущее востока, читай России. Кстати много тут ставят в укор автору, что запад он изображает как нечто светлое а Россию как нечто темное, т.е. добро и зло. Я вот лично не соглашусь с такими оценками, скорее автор показывает тоску по зап.цивилизации, ну нравится ему запад, что ж это его выбор. А можно ли считать счастьем когда мужики начинают ходить в жен.одеждах, когда мужики сожительствуют с мужикам, литература исчезла, и пр. навряд ли.
На протяжении всего романа четко прослеживается противостояние, противопоставление Восток-Запад, Россия и западный мир, этакая тоска по зап.цивилизации.
Ну и возможно главная мысль автора, возможно, что даже и мысль эта рождается самостоятельно следуя из всего повествования: в 1й истории человек из-за страха отказался от своего детища - языка, в последней истории мы узнаем, что парень так и не решился покинуть Беларусь опять же из-за страха, какой вывод можем сделать? страх победил мечту. Это значит в контексте романа, что Беларусь так и не смогла присоединиться к зап.миру, но с другой стороны поэт так и не смог встроится в этот зап.мир, не нашел себя в нем и умер одинокий и никому не нужный, читай как Беларусь не обрела счастья в этом зап.мире.
61,4K
buciock26 марта 2024 г.Беларускі "Стэпавы Воўк"
Читать далее(толькі першая частка)
Магічны тэатр. Уваход - толькі вар.ятам!Чаму гэта добрая кніга?
Стыль, густ, культурны капітал, яркасць вобразаў, праца з фанэтыкай - усё на ўзроўні якаснай эўрапейскай літаратуры.
Смеласць быць незразумелым, не звяртаць увагі на магчымае незадавальненне людзей простых, нармальных, здаровых - безапеляцыйная смеласць быць сабой.
Па-сапраўднаму захапляльны і такі блізкі сэрцу кожнага ненармальнага сюжэт, шчырасць у партрэтах персанажаў, несімпатычнасці галоўнага героя.
Пачытаць яе прыемна, згадкі Менску і гучанне рэдкаўжывальнай шматпакутнай мовы выклікае замілаванне асабіста ў мяне.Адзінае што, канешне, другасна (вторічно). Колькі ўжо такіх раманаў, персанажаў, сцэнаў было ў 20 стагоддзі! Трошачку набіла аскому. Пара наперад, да пасля-постмадэрнізму!
Але ўсё роўна добра, што гэты твор існуе, і за гэта дзякую аўтару і выдавецтву <з
5434
Kat_ar_ine7 июля 2021 г.Не советую
Пафосное чтиво с поверхностным сюжетом рассказов и скудным языком
52K
alexsik2 августа 2020 г.Читать далееИногда, читая книгу, я задаю себе один и тот же вопрос. Это может быть разный вопрос, индивидуальный для конкретной книги. Чаще всего этот вопрос возникает у меня при чтении книг, в которых я ничего не нахожу - ничего, что объяснило бы мне самой, зачем я продолжаю это читать. "Собаки Европы" - одна из таких книг. Я читала и спрашивала себя, что вообще происходит. Новый язык, который придумал главный герой. Последователи этого языка. Какие-то трения между последователями. Язык начинает жить собственной жизнью. Я через строку задаю себе вопрос - что происходит? А строк так много и они все никак не заканчиваются. Конечно, книга получила признание, как и ее автор - награды. Но что вообще происходит-то? Ни одна из наград и даже рецензий на книгу не позволила мне проникнуться восхищением или задуматься над прочитанным. Книга пойдет в категорию "не моего ума книга".
51,4K