
Ваша оценкаРецензии
sailor_grisha15 декабря 2022 г.«Скоро мне опять надо ногти делать. Может, камушков добавить за счёт сверхурочных?»
Читать далееТут уже грамотно и ёмко высказались до меня, потому буду краткой.
Интерес к книге прыгал от главы к главе, если их можно так назвать. Первая часть довольна интересна, ведь поднимаются актуальные темы: самоактуализация, роль женщины в современном — в данном случае ещё и в японском — обществе, патриархальность, самопожертвование во благо другого человека. Понравилась концовка. Будто закончилось всё так, как должно. В ней, к слову, и таится весь обещанный хоррор.
Почему низкая оценка? Да потому что не хватает знаний оценить символическую экзистенциальную притчу . Не могу ни в символизм (тем более японский), ни о постмодернизме разговор поддержать. Впечатления необычные, атмосфера мистическая, но, увы, я в нору провалилась и ничего в ней не нашла.
После того как муж уходил на работу, завтракала сама, шла в "Вескот", потом стирала и убирала, а больше никаких дел у меня не было. Интересно, мечта моей приятельницы — это вот оно? Прежняя жизнь, когда я проводила на работе с утра до вечера, казалась теперь чем-то выдуманным, ненастоящим. Неужели прежняя я, работавшая весь день допоздна, и нынешняя я, к полудню заканчивающая до вечерней готовки, — это один и тот же человек? Я думала, что такая жизнь надоест мне через неделю, но хватило и одного дня. А когда всё окончательно надоело, мои занятия стали рутиной.9399
Lolamen21 августа 2025 г.Японский символизм в максимуме.
Читать далееАннотация книги описывает её как:
Символическая экзистенциальная притча.
J-horror. История с привидениями.
Манифест, переосмысляющий традиционную роль женщины в японской культуре.С первым согласна; для второго пункта не хватило хоррора; ну а третий...честно говоря, не поняла о чем манифестировала эта книга.
Пожалуй, для меня история оказалась слишком уж символичной. Мне она понравилась, но сюжет очень расплывчатый и неопределенный. Мы наблюдаем за несколькими жаркими летними месяцами героини в сельской глубинке, замужней, бездетной, безработной, и скучающей. И не то чтобы она рвалась найти работу, но и постоянно сидеть дома, в жаре, пока муж допоздна на работе, ей вскоре надоедает. Ежедневная рутина не занимает много времени, её тело становится тяжелым, вялым, настроение не то чтобы депрессивным, но апатичным, жизнь видется серой и застылой, как вода в болоте. Возможно отсюда и пошли эти видения толпы детей, непонятных животных, глубоких нор, несуществующего родственника. Атмосфера жары и зноя, и пустой тихой деревни помогают читателю воспринять и погрузиться с героиней в эти нереальные (или реальные только для неё) события.
В послесловию к книге, издатель поясняет стиль, который использовала госпожа Оямада:
"Писатель-постмодернист отказывается от дидактизма: он демонстрирует читателю некий фрагмент реальности, зачастую магической, но не спешит его растолковать, ожидая, что читатель сделает выводы сам."Издатель так же призывает читателя не судить книгу по стандартным меркам, и постараться взглянуть на неё с "японской точки зрения":
По сути, мы имеем дело с литературой интерпретаций, где каждый читатель, интерпретируя текст, находит актуальный именно для него смысл и как бы воссоздает произведение заново не только для себя, но и с точки зрения автора.Не скажу, что мне до конца удалось интерпретировать данное произведение. У меня не сложилось о нём какого-то чёткого, полного видения. Тем не менее, отнюдь не жалею, что прочла. Всегда приятно найти что-то интересное, пусть и не попадающее в рамки твоего понимания.
8127
Or4ngeMe17 апреля 2024 г.Представьте, что это - аниме.
Ярко-зеленая трава, контрастный черный асфальт, облака как в "Тоторо".
Вот анимешный муж, уткнувшись в телефон, втягивает в себя еду, совершенно не жуя.
Вот столь же анимешный черный зверь убегает в яркую траву.
Вот дедушка улыбается анимешной улыбкой из-под широкополой шляпы.Если честно, сначала я вообще ничего не поняла.
А потом я решила представить, что я посмотрела мультик.
Как мультик - идеально.8216
parakhina_anastasia15 марта 2024 г.Бездонная нора догадок
Читать далееНе знаю, на что это больше похоже на саспенс или абсурд, но люблю и то, и другое. При этом я бы не сказала, что это про Миядзаки или Кэррола, как написано в описании издателя и переводчика. Они используют метафоры иначе, а Оямада пишет восхитительные описания, погружающие в синестезию.
“Нора” самобытная и не похожая ни на что книга, которая безусловно цепляет и не только яркой обложкой, к которой так и тянутся руки.
В стиле японских авторов запечатлевать момент, описывать детали происходящего и автор делает это очень тонко. При таком письме необходимость следить за сюжетом попросту исчезает и отходит на второй план. Я на протяжении всей книги ловила себя на том, что мое выражение лица меняется, читая описания.
Масса недосказанностей побуждает выстраивать свою фантазию о том, что строится за кадром. Может эти люди призраки? Кто же этот зверь на самом деле? Какие же отношения на самом деле в этой семье?8210
mikrokabanchik14 декабря 2023 г.Читать далееВпервые настолько сложно сформулировать свое мнение о книге :)
"Нора" Хироко Оямады очень привлекала оригинальным оформлением — ни названия, ни автора на обложке, красивая лаконичная вырубка с норами-хризантемами… Пугал только огромный ценник за книгу в 120 страниц. И эта малышка может вас удивить.
Дочитала. Закрыла. Ничего не поняла. Почитала рецензии. По-прежнему ничего не поняла. Хотя могу сказать, что мне скорее понравилось, чем нет.
В послесловии у нас говорится о том, что нет неправильных читательских интерпретаций и все они имеют место быть. Возможно, на это и намекали таким оформлением (или это я уже придумала для себя).
Прекрасно передана атмосфера жаркого и тягучего лета. Даже те самые пресловутые норы (которые означают...что? Уход от реальности в уютную рефлексию?), которые иногда пропечатаны прямо посреди текста, как будто обтекаются буквами. Много символов (возможно, не совсем понятных европейскому читателю), странный сюжет, странные герои, странное развитие событий. Где конфликт? Где вообще всё? Но, тем не менее, что-то в этом есть.
Это, правда, в целом странное произведение, но на дискуссию оно настраивает и равнодушным не оставляет.
Если нет никаких планов и встреч, если нет дня получки — всех этих зарубок, с помощью которых мы дробим свою жизнь на мелкие сегменты, - время становится вязким и тягучим, но, растянувшись до невозможности, вдруг соскальзывает тяжелой каплей вниз и летит с такой скоростью, что его уже не поймать8249
Jabenn17 января 2023 г.Читать далееНеобычная во всех смыслах книга. Начиная от оформления от издательства Поляндрия (к сожалению, нет возможности оценить оригинальное японское издание) и заканчивая, собственно, содержанием.
Внешний вид печатного издания сразу же привлек мое внимание в книжном магазине, как и сравнительно высокая цена за книгу в нетвердой обложке, имеющей всего лишь 120 страниц внутри. Тем не менее, лишь мельком пробежав глазами по аннотации, я решила ее приобрести именно из-за обложки (и еще из-за авторства японки, конечно). Неактивно поохотившись примерно пару месяцев на более ли менее приличную стоимость, я наконец-то приобрела книгу, покрытую, к слову, защитной пленкой. Издание выполнено таким образом, что переплет состоит их мягкой обложки с клапанами, загнутыми внутрь. Сердцевины в цветочках отсутствуют, красный цвет просвечивает от оборотной стороны переплета. Внутри еще больше сюрпризов: спрятанная ближе к самому корешку нумерация страниц (сначала я вовсе подумала, что она отсутствует), выравнивание текста по левому краю, а не по центру (признаюсь, впервые увидела такое в книге), диалоги сплошным текстом внутри одного абзаца, щедро рассыпанные тут и там черные круги на страницах теста, вызывающие ассоциации с норами, в которые всматриваешься в поисках сверкающих глаз зверя. И все странное, несколько абсурдное оформление данной книги причудливым образом перекликается с его содержанием.
История начинается крайне обыденно: героиня уходит с внештатной должности на работе и перебирается со своим мужем в деревню к его родителям, так как того переводят в другой офис, расположенный по какой-то счастливой случайности в тех же краях. Для героини начинается новая жизнь домохозяйки в соседстве со своей свекровью. Невыносимая жара, несмолкаемый стрекот цикад, странные знакомства и загадочное поведение некоторых людей. Описание окружающей героиню действительности, быта, природы - по-настоящему яркие и несколько пугающие. За время чтения этого достаточно короткого рассказа предположения о том, что случится дальше, прыгают и меняются с невероятной скоростью, текст сопровождает читателя чувством постоянной тревоги и иррациональности. В этой небанальной истории, на мой взгляд, каждый способен прочесть что-то по-своему уникальное: и мистическую историю о привидениях, и символическую экзистенциальную притчу о гендерных ролях и аллюзию на проблемы современного японского (и не только) общества.
8504
dus6ka13 декабря 2025 г.Читать далееЗагадочная медитативная книга, напоминающая японские сказки. Мистика без объяснений и четких ниточек для отгадок. Ожидала ужасов, как обещалось в аннотации, и сначала даже поставила оценку ниже, так как разочаровалась. Но затем словила себя на том, что после прочтения не могла перестать думать о том, что прочитала. Сюжет и смысл раскрывался для меня не в ходе чтения, а после, во время обдумывания. А что, если не это, является показателем хорошей книги. Для меня эта книга стала иллюстрацией вечного перехода из жизни к смерти.
7146
Izao_Levi4 июня 2024 г.Читать далееЯпонский магический реализм моя большая любовь. Каждый раз, когда погружаешься в японскую литературу, обстановка и быт напоминает что-то магическое. Все из-за разницы культур, недаром сам термин зародился в латинской Америке, в странах, культуры которых кардинально отличаются от европейских. И продолжил свое развитие в азиатских странах.
Повесть Нора не дает нам ответ на вопрос «что», сам по себе сюжет особой смысловой нагрузки не несет: молодая жена переезжает вслед за мужем в деревню. Но магический реализм в первую очередь отвечает на непоставленный иногда вопрос «как». Все события с рациональной точки зрения просты, но если копнуть чуть глубже, то сначала выплывает аналогия с Кэроловской Алисой, а ещё глубже проскакивают уже японские аналогии, такие как опора на творчество Кобо Абэ.
Нужно понимать японскую культуру, чтобы понимать японский магический реализм. Даже с точки зрения простого подбора цветов. Ключевые цвета повести — белая пыль и черный зверь несут в себе смысл, отличимый от привычных европейских ассоциаций. Ведь именно белый цвет является в культуре буддизма цветом траура, а черный наоборот, выступает цветом силы.
Повесть глубокая, каждый найдет в ней свои мотивы и значения, потому что проза Хироко Оямады это в первую очередь повесть для читателя.
Ещё один экспонат в мою коллекцию японской мистики, в этот раз ещё и в жанре j-horror.
7186
IrinaPuzyrkova9 июля 2024 г.Невыносимо
Читать далееЯ не прочитала рецензию, откуда бы узнала про магический реализм, но с самого начала чувствовала ужасную невыносимую тяжесть, которая слой за слоем наваливается на героиню. При том, что тон повествования довольно спокойный, а события не драматичные, даже будто бы удачные, но с первой страницы становится всё хуже и хуже. И совсем не страньше. А просто какой-то психологический триллер, ужастик, показывающий типичное, видимо, для Японии проваливание жены в нору.
Мне, конечно, интересно было бы узнать, что японец буквально считывает в этих образах детей, животного, норы, пропавшего братца. Однако, из без точных знаний достаточно одного только ощущения, что дело тут нечисто. И вся мерзость этой трясины сабурбии изо всех щелей прёт.
6132
MiguelArriva16 марта 2024 г.Жара, цикады и землеройки
Читать далееГлавная героиня Асахи бросает работу и переезжает в деревенскую глушь, где живут родители мужа. Сонный, ничем не примечательный городок, в котором только дикая жара, куча детей и цикад, да на каждом шагу вырыты норы. Вырыты они каким-то странным чёрным зверем, который ни на кого не нападает, прячется в этих самых норах да шатается по округе.
Но чем дальше, тем больше кажется, что место это не совсем нормальное, и дело даже не в неизвестном звере и не в великом множестве детей, которых тут столько быть не может. Дело в норах, которые тут на каждом шагу, ступи - и рискуешь ухнуть вниз. И кто может гарантировать, что вылезешь ты с той же стороны реальности, с которой провалился?Напомнило мне аниме "Когда плачут цикады": тот же тихий сонный городок, в котором на поверку происходят ужасающие вещи, и все переходит в крепкий такой хоррор. Только тут перехода не произошло, застряло где-то на полпути. И вот это вот, когда ты после прочтения думаешь: эээ... а что это было? - я не очень люблю. Хорошо, когда есть место для фантазии и можно домыслить. Тут я кое-что домыслить, конечно, смогла, но все же по ощущениям много чего не хватило. Может быть, мозгов.
6191