
Ваша оценкаРецензии
FoltsBavins15 августа 2021 г.Любовь на троих по-китайски
Читать далееГлавная героиня повести - Такэути Тацуру, она же Дохэ. Японка из переселенцев, которая оказалась проданной в семью бездетных китайцев. Она становится второй женой Эрхая, у которого первая жена Сяохуань оказалась бесплодной в результате выкидыша, спровоцированного японскими военными. Так получилось, что одной семьёй стали Эрхай и Сяохуань, пострадавшие от японских захватчиков, и Дохэ, пострадавшая от китайских партизан. При том, что ни один из них не сделал вреда другому, они оставались друг другу врагами. Семьей и врагами.
Внутри этой семьи рождается трое детей: дочь Ятоу, и близнецы: Эрхай и Дахай. Странные отношения родителей, где не понятно, кто на самом деле мама, а кто тётя, и почему отец мечется между двумя женщинами, приводит к тому, что в детских душах растёт огромная опухоль, в конце концов выливающаяся в страшные последствия: сначала от семьи отрекается дочь, а потом - старший близнец Дахай. Дахай ещё и доносчик, хотя до конца так и не понятно, по чьей вине арестовали главу семьи. То ли потому, что сын расстарался, то ли из-за друга семьи Сяо Пэна.
Если по порядку: в семье между тремя взрослыми людьми, из которых взрослым психологически не назовёшь ни одного, разрастается самая настоящая "любовь втроем". Сяохуань, первая жена Эрхая, любит мужа, но она же жалеет японку, и постепенно проникается к ней настоящими сестринскими чувствами. Теперь без Дохэ ей плохо. И когда в финале Дохэ уезжает в Японию, Сяохуань остается как не пришей кобыле хвост. Эрхай, глава семьи. Он любит свою первую жену, жизнь которой он выбрал вместо жизни первенца. Но он же любит и Дохэ. И если любовь к Сяохуань у него сразу была любовью, то отношения с Дохэ прошли через все стадии боли, ненависти, непринятия, бурной влюбленности, принятия и тихой любви. Из Дохэ-наложницы, тайной жены, появилась Дохэ-любимая, за которую не страшно и убить. И перенести наказание - тоже не страшно.
Сама Дохэ ведь тоже уже не мыслила жизни без Сяохуань и Эрхая. Оба стали для неё родными, оба - семья, о которой она заботится. И если мужчину Дохэ любит немой любовью, горячей, как и была в пору влюбленности, то её отношения с Сяохуань, которая нянчилась с нею, когда Дохэ выкинула, которая искала её, когда той пришло в голову покончить с собой, и когда та пропала, брошенная мужем за городом, в общем, всякий раз, когда Дохэ требовалась помощь, так и остались непонятны. Это признательность? Это привязанность? Это сестринская близость? Важно, что друг другу они нужны, это какая-то неправильно-правильная семья, где все трое друг другу опора и поддержка, и где горькие обиды не мешают в деле, когда надо спасти жизнь.
А вот отношения детей меня удивили. Зная с самого начала, что их мать - японка, Ятоу и Дахай прогибаются пот коммунистические лозунги, отрекаются от семьи, придумывают себе другие биографии, рядом не стоявшие с правдой, и родную мать готовы оскорблять в лицо. Это, на мой взгляд, отвратительное явление, так что, когда Эрхай-младший разбил брату лицо, он заслужил мои аплодисменты. Но и сам он, несмотря на явное противостояние брату, несмотря на вроде бы близость с обеими матерями (впрочем, с Сяохуань он холоден из-за Черныша), он не оказывает эмоциональной поддержки родным. Зато приносит деньги, как отец, экономя на себе. Старший же брат его деньги эти требует себе. В общем, как-то не понравились мне родительско-сыновние отношения в романе. Это как блюдо: выглядит аппетитно, но пованивает и мухи над ним кружат. Вот такое и у меня ощущение от этого романа.
Отдельно надо сказать о Сяо Ши и Сяо Пэне, которые домогались Дохэ, пытаясь подкупить её едой, которой бедной семье рабочего не хватало, и которые, не получив желаемого, пошли один на шантаж, другой на донос. Я прямо похолодела, когда узнала, что Эрхая-старшего посадили по наводке Сяо Пэна. Вот гад же.
Ещё хочу добавить, что, возможно, разбирайся я лучше в истории Китая, я бы, наверное, понимала лучше всю трагедию этой семьи. Эта книга, конечно, не сравнится с "Войной и миром" или "Тихим Доном", но, как любой роман, в котором действие вписано в политическую обстановку страны, в которой происходит это самое действие, историко-политический фон имеет значение. Например, что доносить было не то, чтобы модно, скорее едва ли не обязательно. Партии нужны враги партии, чтобы было против кого сплочаться. История взаимоотношений Китая и Японии - это война двух кровных родственников, Монтекки-Капулетти из Азии, и эта война перемалывает отдельно взятые жизни в своих жерновах умело и беспощадно. Надо знать историю Китая, разбираться в том, кто такой Чан Кай Ши, и что за "культурная революция" произошла в этой стране, тогда станет понятно, что персонажи поступали так, как только и могли поступить, наверное. И всё-таки в то, что роман основан на реальных событиях, как-то слабо верится.
9773
mohnashka10 ноября 2019 г.Враги стали друзьями
Читать далееВойна. Японско-русская, японско-китайскаяпонско-китайская и др. Японцы всегда славились своей самоотверженностью и самопожертвованием. Вот и рассказ начинается с того, как в одной деревне было совершено массовое самоубийство, чтобы не достаться советским солдатам. 16-тилетняя Тацуру сбегает оттуда, чтобы предупредить мать из соседней деревни. Люди собираются в поход, для того, чтобы переправиться в Японию. Из 3000 беженцев только единицы попадают в пункт назначения. Нашу героиню берут в плен и продают китайцам.
Дохэ=Тацуру. Я догадываюсь, как обращались с пленными, но семья, которая купила Дохэ, что интересно, очень хорошо к ней относится. Да, она работает у них, да, её взяли, как инкубатор, но нет ни побоев, ни прямой ненависти. Даже жена Эрхая к своей сопернице проявляет иногда жалость. А спустя несколько лет совместного жительства, они и вовсе становятся сёстрами, хоть и враги. Происходит сближение Дохэ, Эрхая и сясяохуань.
Сначала я думала, что главная героиня займёт все повествование, но к середине повествования чётко вырисовывается образ Сяохуань. Эта женщина потеряла ребёнка и возможность иметь детей из-за японцев. На протяжении всего романа идёт принятие жизни такой, какая она есть. Ненависть к врагам выливается на детей, чью тайну рождения скрывали от них очень долго. Вот сейчас я прям наивного читателя включу : Дохай-сволочь. Павлик Морозов! Натворил,а потом "Мамочка, возьми меня в Японию". Фу, мерзко.
Книга очень интересная. В конце прям плакала. Параллелизм старого пса и одинокой Сяо... Прям душу рвало на части. В итоге они все оказались, как это сказать, свои среди чужих.9425
NilmeierProlog26 февраля 2019 г.Абсолютное одиночество
Читать далееНаверное, эта книга все-таки о нем. Не о любви, не о попытке выжить любой ценой, а что такое быть абсолютно одиноким в толпе. История, рассказанная нарочито простым языком, будто ее рассказывает твой близкий человек, который доверился тебе рассказать о своих невзгодах.
Японка Тацуру, у которой война отобрала все, даже собственное имя, возможность иметь свою семью, почитать предков, осталась чужой среди абсолютно ей непонятных людей. От этого ее одиночество. Не от того, что по политическим мотивам она вынуждена скрывать свое семейное положение, свою настоящую родину,а от того, что она так и и не нашла свое место, утратив его в этом мире. "Столько лет прожили вместе, если бы постарались, давно бы поняли", так думает Тацуру о своей "семье". История Дохэ/Тацуру поразила меня простодушной остротой чувств и одновременно, какой-то странной кинематографичностью. Я как будто посмотрела качественную киноленту. После которой невольно задумываешься: сколько горя, одиночества, утрат может вынести одна человеческая душа? И невольно приходит ответ, что Дохэ поступила мужественнее, чем все эти храбрые жители Сиронами. Легко встретить свою смерть, куда сложнее найти в себе силы жить...9784
KatyaMirgorodskaya1 сентября 2025 г.И в горе, и в радости.... Тридцать лет эпохи
Читать далееЯ не устану говорить о том, как я люблю серию книг «Роза ветров». К сожалению, эта серия закрылась вместе с издательством, его выпускавшим, но, к моей радости, получила свое продолжение в другом издательстве, но от той же команды. За это я говорю огромное спасибо!
Что же до маленького журавля из мертвой деревни, то я настолько доверилась серии, что даже не глянула аннотацию, и мои ожидания оказались ошибочными. В этом году у меня вышло достаточно много книг про Китай, и я так обрадовалась, когда действия начали разворачиваться в Японии, да еще и в то же время, что и в предыдущей книге. Так сказать, оборотная сторона. Но, увы, я не прочла аннотацию, и мои ожидания рухнули, когда главная героиня оказалась в Китае. Но давайте о книге.
История о том, как японская девушка была продана в китайскую семью «маткой», и в итоге она прошла долгий путь, длинною в тридцать лет, через трудности, жестокость, насилие и бесчеловечность, но смогла сохранить внутри себя жажду к жизни в мире, где теряет свободу и собственное имя.
История меня затянула и понравилась практически с первых строк, за исключением небольшого огорчения в начале. Атмосфера романа пропитана насквозь болью, ужасом, смирением, немилосердностью, одиночеством среди людей, принятием своей судьбы и непринятием простой истины. Начало романа прям походит на гимн человеческой жестокости. На землях послевоенного Китая царит хаос, выходящей наружу ненависти, пытки и убийства в отместку бывшим оккупантам китайцы отвечают их же методами. Война окончена, почему бы людям просто не разойтись по своим домам и продолжить восстанавливать и перестраивать свою жизнь, но вот раны еще не затянуты, а память и ненависть требуют крови. Насилие, смерть, мародерство... и во всем этом хаусе Танцуру выбирает жизнь.
Попав в уважаемую китайскую семью «маткой», она прошла через путь длинною в тридцать лет и оказалась в необычном треугольнике и странной совместной жизни между двумя женщинами и мужчиной. Прожив втроем очень долгую жизнь, наполненную испытаниями, падениями, победами и потерями. Постоянно переезжая с места на место, дабы избежать раскрытия правды и главного секрета этого треугольника. Жизнь, прожитая с теми, кто знал, но молчал, с теми, кто молчать не стал, с предательствами, со стыдом собственных детей из-за тайны их рождения, с незнанием языка и невозможностью даже просто поговорить. Но и с верностью.
История противостояния двух народов переросло в семейную сагу, в центр которой попали три поколения семьи Чжан, испытав историю страны по-своему. Но в этой книге нет любовного треугольника. Здесь все куда сложнее — отношения не только между мужчиной и женщиной, но и между женщинами, которые в силу обстоятельств предстояло стать сестрами, пусть не по крови, но их отношения куда глубже, чем у самих близких сестер. Без социальных проблем также не обошлось, но без них здесь и невозможно. Описывая тридцать подробных лет семейной жизни, хочешь не хочешь, а затронешь и то, что происходит вокруг.
Рекомендовать книгу буду с осторожностью. Она, может быть, и не большая, но очень объемна по насыщенности текста. Стоит упомянуть и то, что история основана на реальных событиях. Янь Гэлин очень долго и подробно изучала феномен матерей-служанок своим хозяевам, и, как оказалось, таких в то время было очень много. Автор проделала потрясающую работу. Мне остается лишь восхититься и добавить эту книгу в одну из лучших. Но история читается очень тяжело, и последние треть книги я буквально заставляла себя дочитывать, но это не отменяет моего восхищения.
8173
Alevtina_Varava15 февраля 2024 г.Читать далееМне кажется, что для книги, в основу сюжета которой легли конкретные исторические события, в этой книге слишком мало истории. Нельзя игнорировать эпоху полностью. Можно не фокусироваться, но не так же.
Если немножко не понимать, что такое "культурная революция" в Китае, и прочесть эту книгу - ))))) А где? - СПОЙЛЕРЫ - Все вокруг знают, все догадываются, юные студентки в училище по-японски говорят - и что? Юных студенток исключают, да еще с осторожной сочувствующей речью приезжают представители власти, в итоге после долгих судов и разбирательств в тюрьму попадает только отец, да и то, как будто, за то, что купил человека на базаре. В культурную-то революцию в Китае? Человек тр*ся в подсобке кинотеатра во время патриотического фильма накануне приезда Мао (!) на предприятие, где проходи показ? И там разбираются, с женой или не с женой? Ха-ха-ха! Это в эпоху, когда за недостаточно горящий патриотизмом взгляд по меркам хотя бы одного доносчика человек и вся его семья, включая самых далеких родственников на другом конце страны, могла лишиться всего! В этой книге НЕТ культурной революции. Автор абсолютно игнорирует исторический контекст во второй части произведения.
А еще как-то мало в книге и человеческого. Поначалу я грешила на чужую культуру. Мол, трудно воспринимать и сопереживать столь непохожим эмоциям героев. А потом вспомнила "Снежный цветок и волшебный веер" или "Диких лебедей". Не в культуре и разности эмоций дело, а в том, как об этом писать. Тут написано не живописно. И не жаль ни мать, желавшую, чтобы ее ребенок часок еще пожил, ни девушку, засунутую в мешок и проданную тайной наложницей в чужую семью...
Вообще сопереживание, сочувствие и симпатию в этой книге худо-бедно вызывает только юридическая жена. Но опать же. Между делом автор пишет эту женщину и мудрой, и великой, и несчастной... но так вскользь, что догадываться нужно и додумывать. Зато о том, что у нее крестьянские манеры и о том, что она ругается лучше всех в районе, сказано прямо и многократно.
Автор не анализирует сложную ситуацию, сложившуюся в семье, только вворачивает "ох какая сложная тут ситуация" время от времени.
О страданиях детей нужно догадываться, судьбу старшей дочери вообще выбросили за бор повествования. И вышло, что при интересной фабуле, воплощение романа хромает на все конечности. Оно вышло возвышенно-романтическим даже. Тут внезапный роман, полный страсти и безрассудства, взял на себя куда больше внимания автора, чем вся драма положения, кое в книге описывается.Флэшмоб 2024: 9/50.
8552
RitaTribbiani18 марта 2021 г.Родные люди без ссор не живут, их драки - нежность, их ругань - любовь, и если в конце обратить всё в шутку, то и помириться куда проще
Читать далееНачинать было очень сложно и морально, и физически: не сразу прониклась стилем, историей. Но после второй главы я безумно влюбилась в книгу. Она вообще не про японку в Китае. Она про людей, про взаимовыручку, про то, как нам надо не палки в колеса друг другу ставить, а срастаться в единое целое, в каких бы социальных ролях мы ни находились. Нужно перед лицом радостей и трудностей представать вот так – единым сильным организмом, которому любые неприглядности жизни ни по чем. Характеры – это просто что-то невероятное: ты дышишь от лица каждого персонажа и хочешь учиться у них человечности. Ты думаешь, что на их месте поступил бы иначе – смалодушничал бы, сделал бы что-то из своих эгоистичных побуждений, а герои книги говорят тебе: не нужно этого всего, ведь можно и по-хорошему. Любовные линии совершенно потрясающие: и патриотические, и сыновье-дочерне-родительские, и к животным, и партнерские, конечно. Любовь здесь живая, пусть порой и молчаливая – но не всегда же нужны слова. Тем более, что иногда их просто не хватает, как мне сейчас, чтобы описать мои эмоции от «Маленького журавля из мертвой деревни».
8667
ysta8 сентября 2022 г."Я хочу увидеть небо голубое-голубое, я хочу увидеть небо - ты возьми меня с собой" (с)
Читать далееПока читала, напевала старую милую песенку Пугачевой о журавлике...
...Мать журавлика целует:
Поскорее засыпай!
Он на маму смотрит нежно
И качает головой...Какая прекрасная книга.
Меня попытались обвинить в падении до уровня "женских романчиков", но я твердо убеждена, что эта книга совсем не о том. И, те, кто акцентирует внимание на "любви втроем" - глубоко неправы! Эта книга - непростая история японской девушки, волею судьбы оказавшейся во враждебном Китае. История необычной семьи, на фоне становления послевоенного коммунистического Китая и отношения противостоящих народов.
Насколько интересны судьбы героев, настолько же интересен быт и исторические события тех лет.
Я получила огромное удовольствие и непременно буду советовать эту книгу при случае!
Это моя вторая книга из серии "Роза ветров" и я просто в предвкушении познакомиться с остальными!7369
NataliaTregub30 января 2020 г.Мы мало знаем о разных больных точках истории
Читать далееПогрузилась в книгу, как в омут - сразу с головой. Калейдоскоп лиц, событий , крови и ужаса - буквально с первых слов, с первых страниц. Нам мало и скупо показывают эту сторону войны и после , в основном мы знаем о тех событиях. что происходили на другой стороне света. А ведь для Китая война и страдания мирного населения начались намного раньше. Понятна (странно это слово употреблять) ответная жестокость китайцев по отношению к оставшимся японцам после спешного отступления войск. Ведь китайцы не были людьми даже второго сорта для японцев, приехавших осваивать территорию Маньчжурии после образования марионеточного государства Маньчжоу- Го.
И история китайского государства после прихода Мао к власти нам мало знакома, но начав читать историю семьи - смело можно подставлять названия тех мест, и строек коммунизма, которые еще пока на слуху наших читателей. Тем ценнее личности двух главных героинь - двух женщин, японки и китаянки, волею страшных событий связанных на протяжении всей жизни. Преодолевая непростые ситуации внутри семьи и в стране вокруг, они сумели остаться людьми.
Из экзотики - детализация быта, нравы и обычаи - отнюдь не сказочные, надо сказать, но дающие один грустный ответ - быть и оставаться человеком очень трудно. Но возможно. Тяжелая, но светлая книга.
Само оформление книги- стильное (тоже странно это слово здесь в контексте ставить), бумага белая, шрифт хороший. Книгу приятно держать в руках, краска не облазит. Проект издательства АРКАДИЯ считаю удачным, и как читатель, и как человек, работающий и живущий среди книг.7341
yuliabosova24 августа 2020 г.Маленький журавль из мёртвой деревни
Читать далееЛюблю все книги серии Роза ветров. И даже те,которые пока не прочитаны).
"Маленький журавль" история,которую можно описать словами из песни... О несчастных и счастливых,о добре и зле...
Плакала. Нет. Рыдала, читая пролог. Война,и не важно в какой стране она бушевала-это трагедия, это ужасно,и дети...самые безгрешные,кто страдает от безумства войны.
А далее почти мирное(ли ?),послевоенное время в Китае,в котором правит Мао,в котором каждый друг в друге ищет шпиона и предателя,в котором конечно же есть доносы на друга,на соседа.Это время,в котором сыновья и дочери отрекались от матерей и отцов! Ведь так приказывала партия!
История грустная,но не без светлых и даже порой смешных моментов.
Читайте и будьте здоровы!
Ваша Юляша;)6616
nologunova8 июля 2020 г.Читать далееПрошло пять дней после прочтения романа, а мне все еще нечего сказать о нем. С одной стороны, у Янь Гэлин хороший слог, автор раскрывает нам целую картину жизни простых людей в годы правления Мао Дзедуна, хорошо прописывает персонажи и их характеры. Таких людей можно встретить и в жизни. И ты веришь в то, что все, то произошло с главными героями, могло произойти и в жизни. Это крутой реализм! Но при всем этом, ни один из главных героев, кроме аконой жены главного героя, не вызывает симпатии. Тацуру ужасно раздражает своими постоянными поклонами, мытьем бетонных полов и молчанием. Эрхай напоминает телка, которого куда поведут, туда он и пойдет, хоть на убой. В общем-то, обы они ни рыба, ни мясо, скучные и пресные персонажи. Несмотря на трагедию Тацуру, она не вызывает сочувствия. Наврено потому, что автор слишком старается показать эту самую трагедию. Эрхай вызывает только недоумение своей покорностью судьбе и готовностью принять любые ее любые ее повороты. Такому мужчине не стоит доверять ни своей жизни, ни своих чувствств. Мне совершено непонятно почему за более, чем 20 лет жизни в Китае Тацуру не смогла выучить китайский язык. То ли это глупость, то ли гордость, то ли еще что. Но в любсм случае, это странно, особенно, учитывая время, в которое происходят события романа; время, когда знание китайского языка для японки может быть жизненно необходимо. Дети Тацуру так же не вызывают симпатии. Дочь и старший сын стыдятся своей семьи, младший настолько не эмоционален, что можно подумать, что он либо не уважает своих родных, либо умственно отсталый. И только Сяохуань живая и настоящая. Эта женщина любит, страдает, жертвует, защищает, испытывает, она живет! С трудом осилила этот роман, и осилила его только из-за Сяохуань. Янь Гэлин, как мне показалось, с любовью писала этого персонажа, с глубоким уважением к этой женщине. Для меня этот роман был о стойкости, силе и вере невероятной женщины по имени Сяохуань.За этого персонажа я хочу сказать "СПАСИБО!". Она настоящая! Я ей верю!
6743