
Ваша оценкаРецензии
Аноним29 октября 2019 г.Предсказание хироманта должно сбываться во что бы то не стало
Читать далееТеатр абсурда. Уайльд высмеивает светское общество так хорошо, насколько это удаётся только ему. Герои комичны, глупы, ведомы, подвержены внушению и утоплены в предрассудках. Смешно, но грусть не покидает.
Мысли материальны, озвученные мысли материальны вдвойне.
Лорд Артур представляет собой типичного английского джентельмена. Он собирается жениться на прекрасной девушке. Но случается непредвиденное: накануне бракосочетания лорд Артур Сэвил получает предсказание, прочитанное с его ладоней, тайное послание, которое перевернёт его жизнь вверх дном.
Нелепое убийство, бессмысленный мотив. Лорд Артур – идеальный мужчина и идеальный преступник. Что касается личности жертвы, то можно предположить, что лёгкие недомогания и скучная старость не являются серьёзными поводами для желаний уйти из жизни. Леди Клементина прожила бы ещё долго со своей мучительной изжогой, но предсказание хироманта превыше всего. Или старушка всё-таки умерла своей смертью? Тогда Артуру придётся искать новую жертву для воплощения в жизнь страшного предсказания хироманта.
Самое забавное, что потенциальных преступников тоже иногда подстерегают неудачи, а это не может не радовать. Но речь сейчас не об Артуре.191,2K
Аноним29 ноября 2015 г.Читать далееЧитая довольно известные зарубежные сказки, прихожу к выводу, что знакома я с ними только по советским экранизациям, а оригинала я в руках и не держала. Позор!!!
Поэтому мальчик-звезда для меня был инапланитянином с другой планеты, как в фильме 1983г. "Сказка о Звездном мальчике")
А вот притча Уайльда оказалась менее фантастичной, зато волшебной. Я заметила, что тема красоты и уродства поднимается почти в каждом произведении автора.
Для него красота внешняя это прежде всего отражение внутренней красоты, а без второго первое всегда становится уродством.
А ещё Уайльд, также как и Андерсен не любитель хеппи эндов.191,1K
Аноним9 января 2012 г.Читать далееОдна из самых любимых тем писателей: стоит ли тебе знать о том, что тебе предначертано и что тебе делать, если ты все же узнал об этом?
Молодой, красивый, богатый Лорд Артур Сэвил (он просто не мог быть старым, некрасивым и бедным, просто не мог) встречается на приеме у одной знатной дамы с хиромантом, гадателем по руке, и тот ему открывает какую-то страшную тайну.
Теперь Артур знает, что должен совершить определенные действия (они были предсказаны!), чтобы весь остаток жизни прожить мирно и счастливо.
Теперь встает вопрос: стал бы этот молодой человек совершать эти действия, если бы они не были предсказаны? Совершились бы они, если бы их ему не предсказали? Или они произошли именно по той причине, что он знал о том, что они должны произойти? Кто эти хироманты: мошенники, или же они на самом деле видят наши жизни на ладони?
Произведение короткое, но очень красочное. Люди в нем произносят афоризмы и остроты на каждом шагу, Лондон прекрасен, Свет скучен и присутствуют даже русские террористы.
О красоте языка Оскара Уайльда, я думаю, даже нет надобности говорить. Я получила огромное удовольствие от этих двух неполных часов.19624
Аноним9 мая 2022 г.Что стоит знать перед прочтением
Читать далееКлассики много. Так много, что лично я часто не знаю, что выбрать. Да ещё книги могут не подойти под настроение.
Поэтому вот крадкая сводка того, что стоит примерно понимать перед прочтением.
- Книга "Кентервильское привидение" конечно же об этом самом привидении, но это не страшная история со старым домом и паранормальными явлениями, когда автор просто пытается напугать читателей.
- Это сказка небольшого размера, по своему интересная как взрослым, так и детям.
- Никакой мрачности, абсолютно. Зато есть, от чего улыбнуться. И не один раз.
- Да, юмор хочется отметить отдельным пунктом. Он прекрасен даже спустя столько лет...
- Что касается сюжета, то тут ничего острого. А слово "сказка" в принципе подразумевает много старых добрых шаблонов.
Читать, если: хочется расслабить уже нервы и погрузиться в историю с приятным юмором и атмосферой без острых сюжетных поворотов.
Сюда же о других книгах Уайльда, которые я читала:
"Мальчик Звезда" очень мрачный, есть переводы, где прямо жудь и от первой до последней строчки плакать хочется.
"Портрет Дориана Грея" непростой, одна из тех книг, над которой нужно задуматься не один раз и перечитывать в разном возрасте.
"Баллада Редингской тюрьмы". Каждый увидит в ней что-то своё, но тоже нужно вчитаться и вдуматься. Лучше читать в оригинале.
18179
Аноним26 октября 2021 г.Нет ничего драгоценнее, чем душа человеческая
Читать далееСказка о том, что молодой рыбак однажды ловит в свои сети русалку и влюбляется в нее, но, чтобы спуститься с ней на дно морское и быть вместе ему приходится избавиться от своей Души. Он делает это не задумываясь, говоря, что зачем ему душа, если он не может из-за нее познать любовь Морской Девы, в которую влюблен. С помощью ведьмы Рыбак прогоняет свою Душу, однако та говорит ему о том, что будет возвращаться каждый год на берег моря и звать его (и пытаться пленить, словно в сказках 1001 ночи).
В чем же суть? Многие почему-то не понимают смысла этой сказки.
Как мне думается, Уайльд написал ее с тем же мотивом, что и Андерсен. Андерсен сочинил “Русалочку” как любовное письмо Коллину, а Оскар пишет свою как признание, как протест против всего мира.
Смысл в том, что Рыбак готов обменять свою душу на любовь. Любовь запретную, бездушную, животную (как может казаться со стороны почти всех персонажей сказки). Перед тем, как попасть к ведьме, главный герой приходит к священнику и просит того о помощи, мол помоги мне избавиться от моей души, ибо с ней не познать мне любви Морской Девы, на что священник отвечает ему якобы “ты что, с ума сошел? Душа - суть человека и самое ценное что у него есть, а бесы морские, фавны и прочая нечисть прокляты и душ не имеют”. Теперь понимаете, что готов обменять на любовь Рыбак? Всю свою человеческую суть готов отдать, лишь бы быть с любимой, прогнать саму Душу и навсегда лишиться и Рая и Ада. Ведь все эти сказочные существа приравниваются к животным, которые не имеют души, к тем, кого Господь не благословил и кого следует избегать и бояться, ведь они почти что порождение Сатаны.В этом то и заключается ценность этого обмена: человек готов на что угодно ради любви, даже запретной, даже наказуемой самим Богом. Мне кажется, что так Уайльд говорит нам и о своих отношениях, это аллегория его нетрадиционной ориентации.
Конец сказки очень красив, хоть и печален. Оба - Рыбак и его Любовь погибают, а хоронят их рядом с отверженными и нечистыми в самом углу кладбища. А на могиле распускаются невиданной красоты цветы с дивным запахом, которые очаровывают того самого священника, и он проповедует (сначала он готовился рассказать о гневе Господа), говоря о любви, которую несет Бог, а также выходит к морю и благословляет его, как и всех Гномов, и Фавнов, и Морских чертей, и всю ту нечисть, которую он проклинал в самом начале.
Рыдая, как рыдают пораженные горем, бросился Рыбак на землю, и лобызал холодные алые губы, и перебирал ее влажные янтарные волосы. Лежа рядом с ней на песке и содрогаясь, как будто от радости, он прижимал своими темными руками ее тело к груди. Губы ее были холодными, но он целовал их. Мед ее волос был солёным, но он вкушал его с горькой радостью. Он лобызал ее закрытые веки, и бурные брызги на них не были такими солёными, как его слёзы. И мертвой принес он своё покаяние. И терпкое вино своих речей он влил в ее уши, подобные раковинам. Ее руками он обвил свою шею и ласкал тонкую, нежную трость ее горла. Горько, горько было его ликование, и какое-то странное счастье было в скорби его.181,4K
Аноним1 мая 2019 г.Читать далееОчень смешно! Отличный слог, интересные повороты сюжета, яркое отражение викторианского общества с его несколько странными устоями, в некотором смысле доходящими до абсурда. Не устаю восхищаться способностями О. Уайльда. Я вот только совершенно не поняла логику героя. Незадолго до свадьбы он узнает от хироманта, что в будущем совершит убийство. Это, конечно, ужасно, и он не хочет подвергать свою любимую невесту участи быть женой убийцы. Поэтому он решает, что судьбу надо обмануть, срочно кого-нибудь убить чтоб шито-крыто, а после уже можно и жениться. В этом завязка сюжета. Но почему-то он совсем не боится, что преступление может быть раскрыто, что когда-нибудь правда может выплыть наружу и разразится всё тот же скандал, которого герой и хочет избежать, а сам он вообще отправится на виселицу. Ну да ладно. Зато очевидна перевернутая мораль светского общества: убийцей можно быть, ничего страшного, -- страшно, если это станет известно окружению. Наш лорд Артур милый, добрый, честный человек - и никаких угрызений совести по поводу убийства, никакой жалости к жертве. Одно умиротворение, ведь угроза страшного скандала миновала, репутация его будущей жены спасена:)
181,7K
Аноним28 января 2017 г.Читать далееОчаровательно!!!!!
История взаимоотношений призрака и ныне живущих людей. История противопоставления двух государств - Англии и США. История о Смерти, Жизни и Любви. О том, что не все на самом деле такое, как кажется. Что стоит посмотреть внимательнее, чтобы заметить истину.
Предназначение призрака- бродить по замку, гремя ржавыми цепями, стонать в замочные скважины и всяческими пугать окружающих Планида у него такая)))) Вновь поселившиеся в замке американцы предлагают древнему призраку современные решения - масло для цепей и пятновыводитель для кровавого пятна....
Только младший ребенок, Вирджиния, не побоялась подойти к затравленному обитателями замка призраку и заговорить с ним. Приласкать, пожалеть и отпустить. Подарить давно желаемый покой.
Вопрос - насколько справедливым было наказание за совершенное когда то преступление? За убийство - приковать к стене и обречь на голодную смерть.... После такого не только призраком станешь.....18277
Аноним19 апреля 2016 г.Читать далееУдивительно парадоксальная история Оскара Уайльда. В детстве наблюдая мультик, я об этом как то не задумывалась даже. Парадокс этого рассказа кроется для меня вот в чем: читатель в большинстве своем на протяжении всего произведения жалеет страшного призрака, который покалечил немало жизней. Вот лишь некоторые из его "заслуг":
- с вдовствующей герцогиней Болтон, а так же с приходским священником случились нервные припадки, от которых они так и не оправились;
- мадам де Тремайчук слегла на 6 недель с воспалением мозга;
- лорда Кентервиля нашли в гардеробной задыхающимся с бубновым валетом в горле;
- дворецкий застрелился;
- леди Статфилд утопилась в пруду;
- призрак стал причиной неизлечимого слабоумия Томаса Хортона;
- лорд Фрэнсис Стилтон был полностью разбит параличом;
- и конечно не забудем о дорогой женушке, которая отвратительно готовила, Элеонара де Кентервиль была убита.
И это не весь перечень "побед" сэра Саймона (так зовут кентервильское привидение). И вот он абсурд, благодаря Оскару Уайльду, все мы дружно жалеем этого несчастного, которым овладело беспредельное отчаяние. Современные американцы с их материализмом разрушили его мир, в котором он нашел свое место.
А ещё мне кажется что возглас сэра Саймона:
-О, как я ненавижу это дешевое морализирование, свойственное абстрактной этике!возможно озвучил мысли самого автора.
18131
Аноним30 января 2015 г.Читать далееОчень люблю наш советский мультик по мотивам "Кентервилльского призрака", но добраться до оригинала все никак не могла. И вот, наконец собравшись прочитать эту повесть, была удивлена тем, насколько мультфильм близок к тексту! Для меня в повести не оказалось ничего нового за исключением лишь пары сцен, не вошедших в экранизацию, но вся "соль" ее не в новизне, а в языке. Уальд прекрасно пишет! Он умеет даже совершенно обычный сюжет преподнести и красиво, и понятно. Читать его одно удовольствие.
Удивило меня другое. Мультфильм я помню почти что дословно. Особенно я люблю фразу призрака про то, что его жена "была дурная собой и совершенно не умела готовить", приведенную в обоснование ее убийства. Но я почему-то никогда не обращала внимание на то, что повесть эта, в общем-то не только детская сказка о милосердии маленькой Вирджинии, а еще и сатира, отражающая известную перепалку между англичанами и американцами, столкновение двух образов жизни, двух миров, двух "языков". Ловко используя гиперболы, Уальд метко бьет по самой сути этого давнего спора. Мы видим англичан глазами американцев и наоборот. Результат получается очень забавным, ведь они часто не понимают друг друга и не могут понять - слишком разный культурный контекст.
Не устаю удивляться тому, как Уальд и некоторые другие писатели XIX века умели ярко, образно, а самое главное - вежливо, сохраняя всевозможные видимые приличия, щелкнуть соседа по носу. У них есть чему поучиться. Интересно теперь будет посмотреть спектакль РАМТ по мотивам повести.
1881
Аноним24 сентября 2014 г.Читать далееЯ уже давно являюсь поклонницей творчества Оскара Уайльда, но недавно обнаружила один возмутительный факт: я не читала его "Кентервильское привидение"! Конечно, благодаря советскому мультфильму, который я видела раз сто, сюжет мне был давно знаком, но ведь это далеко не то же самое, что прочитать оригинальное произведение. Так я и принялась за очередной уайльдовский шедевр.
"Кентервильское привидение" оказалось более многогранным произведением, чем мне казалось раньше. Оно невероятно смешное, а потрясающий английский юмор с классическим стёбом над американцами - это просто бальзам на душу. При этом история самого привидения не так проста. Безусловно, ему сочувствуешь, но в то же время невольно вздрагиваешь от все тех убийственных подробностей, которые связаны с его жизнью в качестве привидения.
Вообще, меня сразила наповал интригующая концовка. Что в итоге случилось с Вирджинией, когда она исчезла вместе с привидением. Что ей открылось? Почему она никому об этом не рассказывает, а стоит кому-нибудь упомянуть о случившемся, тут же краска заливает ее лицо. Эх, мастер интриги Оскар Уайльд как всегда на коне.
И напоследок запомните: если вы дурны собой и не умеете готовить, то хотя бы научитесь крахмалить брыжи - возможно когда-нибудь это спасет вам жизнь. И да прибудет с вами "Ваниш"!
1894