
Ваша оценкаРецензии
LiubovSokhranyaeva21 января 2018 г.Трагедия, доведённая до абсурда
Читать далееВсе вокруг сумасшедшие. С первых страниц главный герой провозглашает эту позицию. Поначалу ты в ней сомневаешься, однако чем дальше идёт повествование, тем более верным кажется этот постулат. Глупость и жестокость не наказуемы, справедливость тонет в море абсурда, правда переворачивается с ног на голову, а честность является только помехой. Автор хорошо создаёт эффект погружения в абсолютно абсурдную атмосферу романа, где тебе даже удаётся забыть, в каком времени идёт повествование. Но стоит читателю расслабиться за забавными ситуациями и диалогами, как ему резко напоминают о беспощадности войны. Несмотря на необычную структуру романа, своей главной идеей и построением он напомнил мне «На западном фронте без перемен». Ведут войну всегда не те, кому приходится в ней умирать.
2220
lunarian21 ноября 2016 г.Это конечно не MASH.
Автор создал в рамках американской армии вселенную сумасшедших . Примерно как выборы главврача в психушке из пациентов.
Не так чтоб очень смешно, но больше интересно – этот мир успешно функционирует и нигде себе не противоречит.2104
_Nastya_DS16 сентября 2015 г.Читать далееВ самом начале прочтения книги, не было понятно что к чему, мелькали имена, события, но какой-то четкой линии повествования не могла уловить. Постепенно все вставало на свои места и поражало своей точностью. Это книга не только о войне, она о реальной, повседневной жизни, просто на фоне таких событий лучше можно увидеть всю абсурдность действительности.
Нелепые и странные, на первый взгляд, события находят отражение в жизни. Высшие чины, думающие о себе и о своем чине, простые люди, выполняющие свой долг, пофигисты, плывущие по течению, и козёл отпущения. Эти роли принадлежат нам и людям вокруг нас.
Местами трогательный и грустный, но в основном саркастичный и смешной этот роман надолго засядет в вашей голове, и вам не захочется, чтобы он кончался.238
todaytomorrow29 января 2015 г.Тот самый случай, когда театр боевых действий превращается в театр абсурда.
240
sacrefacker19 декабря 2014 г.Потрясающая история о том, как один вменяемый человек продирается сквозь окружающие его абсурд и безумие. Очень сочувствовал.
239
SnakeSnake6 июля 2014 г.Читать далее53. Джозеф Хелер "Catch 22".
Как только на русский язык не переводили название этого романа. Я помню варианты: "уловка", "ловушка", "поправка" и даже "параграф". Так что же это за каверзная уловка, вопросы по которой начинаются сразу с названия?
"Catch 22" - это дебютный роман молодого (на тот момент) автора. Книжка вышла в начале пятидесятых, соответственно, писалась она "по горячим следам", пока свежи еще были воспоминания автора о второй мировой. Хелер служил в авиации и летал на боевые задания бомбить нациков, так что роман во многом автобиографичен, но ценим мы его не за это. Есть много военной и антивоенной прозы, в которой нашлось место живописанию ужасов войны и героизму воинов, и рефлексии на тему "это не должно повториться", но Хелер пошел другим путем, создав абсолютно оригинальный текст, основанный на уникальном авторском взгляде на ситуацию.
А ситуация была непростая. Бомбить итальянских фашистов - нормальная работа, если уж ты оказался на войне, но не стоит забывать что американские пилоты на островке Пианоза в теплом Тиренском море не были похожи на русских в Сталинграде: не так уж сильно им была нужна эта война. И все бы ничего, но у немцев была противовоздушная оборона, и они вполне успешно сбивали бравых американских летчиков, которым, и без того, эта служба, война, Европа, были до одного места, которые думали о возвращении в родную американскую глубинку живыми. И возможность у них такая была, но после выполнения определенного количества боевых вылетов. А вот количество боевых вылетов, волею местного начальства, жадного до больших звезд, постоянно росло. То есть элита вооруженных сил - крылатые боги войны внезапно оказались тем же чем и любой другой человек на войне - пушечным мясом.
Представьте себя в этой ситуации. Вот вы поднимаете свой самолет в воздух, берете курс на линию фронта, по вам палят фашистские зенитки, рядом гибнут ваши друзья, а вы, совершив бомбометание, возвращаетесь на базу. Между тем ВСЕ друзья, с которыми ты начинал службу, уже мертвы - что тоже ни разу не бодрит, и только заставляет задуматься о том, долго ли еще тебе будет так везти. Каждый ищет свой выход из ситуации, кто-то думает о дезертирстве, кто-то при жизни значится в списках погибших, а вот главный герой, сего замечательного произведения, по фамилии Йоссариан, решает закосить по дурке, благо признание сумасшедшим автоматически означает отстранение от полетов. Да и надо то всего навсего написать официальное заявление, что так мол и так: не выдержал ужасов войны, окончательно сбрендил. Вот так Йоссариан попал ловушку 22! Наличие такого требования с вашей стороны автоматически позволяет рассматривать вас, как человека здорового, ведь только умственно здоровый человек может захотеть освободиться от рискованной обязанности летать через линию фронта. А значит рапорты эти рассмотрению/удовлетворению не подлежат, ну и вы, ясное дело, обязаны немедленно вернуться к выполнению своих боевых обязанностей. Выхода нет. Вы обречены.
Наивный читатель спрашивает: "Правда ли это?", "Неужели все действительно было так?" Этого мы конечно не знаем. Лишь хотим напомнить, что Хелер писал художественную прозу, что однако не умаляет того факта, что сам он совершил 60 боевых вылетов, при средней норме 4.
Здоровая доля абсурда в романе "Catch 22" точно выверена, настолько чтобы не превращать повествование в очередной дешевый психоделический цирк, но в то же время достаточна, чтобы заставить вас истерически хохотать там, где нормальному человеку ситуация покажется скорее мрачной. И это еще одна характерная черта хелеровской прозы - идеальное сочетание психологического реализма и черного юмора - которая делает его идеальным кандидатом на роль переходного звена от Хэмингуэя к Пинчону. Что, конечно, не могли не отметить толковые критики, объявившие его продолжателем литературной традиции Ремарка, Хэмингуэя и, в целом, благосклонно принявшие работу, как, впрочем, и массовый читатель. Книга быстро стала популярной, а ее название превратилось в поговорку и фактически стало мемом задолго до появления интернета. Сейчас значение фразы "Catch 22" понятно любому англоговорящему человеку, даже тому, кто никогда не читал эту замечательную книгу. При том популярность книги была так велика, что ее издавали и переиздают до сих пор, что с одной стороны избавило Хелера от необходимости выдавать по однотипному роману раз в год, как вынуждены делать большинство коммерческих писателей в странах победившего капитализма, а с другой стороны поставило его имя в ряд с Селинджером и Кизи, так же известными широкой аудитории по одному произведению. Как и вышеупомянутые авторы Хелер написал еще ряд книг, из которых мне в руки попалась только одна "Picture this", известная в русском переводе, как "Вообрази себе картину". Это относительно поздняя и экспериментальная его работа, где главные герои это Аристотель, вернее портрет Аристотеля написанный Рембрантом и сам Рембрандт. И хотя эта книга и не стала так знаменита, как "Уловка 22", прочитать ее все же стоит, просто по тому, что всегда лучше читать настоящую литературу, чем очередное новомодное фуфло рассчитанное на массовую аудиторию.234
asia197618 июня 2014 г.Читать далееЯ прочитала эту книгу в рамках игры "Книгомарафон", тема которой в этом месяце была - Италия. "Уловка- 22" - это блестящий образец антивоенной сатиры. В произведении рассказывается о повседневных буднях американской эскадрильи, расположенной на острове Пьяноса в 1944 году.Командир полка к которому приписана эта эскадрилья, полковник Кошкарт - глупый , пустой ,но очень амбициозный человек. Он мечтает стать генералом и чтобы выслужится перед начальством постоянно повышает летчикам норму боевых вылетов. Главный герой романа капитан Йоссариан доведен до отчаяния тем ,что вместо того чтобы отправиться домой на заслуженный отдых, он вынужден снова и снова вылетать на бомбардировки. У него происходит нервный срыв и ему кажется что его все хотят убить. Он ищет помощи у сослуживцев , у капелана , у доктора. Но нигде её не находит. А всё из-за коварной уловки - 22. Что же это за уловка? Цитирую: «Уловка двадцать два» разъясняла, что забота о себе самом перед лицом прямой и непосредственной опасности является проявлением здравого смысла. Орр был сумасшедшим, и его можно было освободить от полетов. Единственное, что он должен был для этого сделать, — попросить. Но как только он попросит, его тут же перестанут считать сумасшедшим и заставят снова летать на задания. Орр сумасшедший, раз он продолжает летать. Он был бы нормальным, если бы захотел перестать летать; но если он нормален, он обязан летать. Если он летает, значит, он сумасшедший и, следовательно, летать не должен; но если он не хочет летать, — значит, он здоров и летать обязан." Абсурд ,одним словом. И таких абсурдных ситуаций в романе полно. Вообще ,не смотря на сатирический жанр, это очень грустное произведение. Ещё хочу добавить что если вы хотите почитать что-нибудь об Италии, её истории, архитектуре и культуре, то эта книга не для вас. Читая её ,вам не проникнуться итальянской атмосферой. Ведь действие происходит во время войны и города , которые упоминаются в книге - Болонья,Ферарра,Неаполь и т.д. - это всего лишь цель для американских бомбардировщиков.
241
yulechka_x27 сентября 2013 г.Читать далее«Уловка-22» стало в США нарицательным и обозначает абсурдную, безвыходную ситуацию.
Почему то я не удивлена, что "уловка-22" родом из Америки... Об этой стране я много слышала абсурдного.
Несколько моментов, которые привели меня в восторг:1. Одной из причин для отстранения от полетов является сумасшествие, но признание себя сумасшедшим подтверждает здравость ума.
"Уловка двадцать два" гласит: "Всякий, кто
пытается уклониться от выполнения боевого долга, не является подлинно
сумасшедшим"2. У Эпплби мушки в глазах, но он не может их видеть, потому-что у него мушки в глазах.
3. Милоу, который с помощью синдиката умудряется зарабатывать деньги, продавая товар дешевле чем купил.
4. Майор Майор Майор разрешает заходить к нему в кабинет, только тогда когда его самого там нет.
5. Смерть живого доктора Дейники.
Противоречивые чувства вызывает книга. С одной стороны, война настраивает на серьезный лад, с другой стороны подобного рода юмор выводит из этой колеи. Абсурд преследуют героев на протяжении всей книги. Порой я даже уставала от некоторых ситуаций и становилось вовсе несмешно. Книга определенно заслуживает внимания, но огромного восторга я не испытала. Немного не мое... И местами почему-то мне было сложно ее читать, все время мыслями куда-то улетала и приходилось перечитывать некоторые моменты, особенно в начале книги. Я не очень люблю когда военные действия извращают что-ли подобного рода юмором, не знаю как правильно сказать. Войну я воспринимаю серьезно, поэтому у меня двойственное мнение о книге. Но идея хорошая, в целом книга мне понравилась. Что-то ест в ней необычное.
В Йоссариана я просто влюбилась.
Думаю, нужно будет перечитать попозже, может что-то доосмыслю.Как я рад, как я рад, мы попали к черту в ад...
237
plot198812 апреля 2013 г.Читать далееЭта лоскутное покрывало из глав, идущих не хронологическом порядке, соткано для того чтобы показать с разных ракурсов жизнь авиаполка расположенного в Италии во время второй мировой войны. Всё начинает как сатира и абсурд, переходящей в антивоенную драму.
Главный герой книги Йоссариан, выполнив норму вылетов, хочет вернуться домой, но ему мешает мифическая уловка- 22. Самое грустное, что почти всю книгу главный герой не вызывает ни сочувствую, ни уважения, ни отвращения. Он остается посторонним для читателя. Да и остальные персонажи - капеллан, майоры и полковники, генералы и капитаны не лучше. Единственный для меня интересный момент - это последняя поездка Рим. Мне тут показался призрак от Достоевского (хотя наверно это утверждение натянутое).
После этой книги хочется сказать: я её все же дочитал) Книга слишком растянута, не хватает лаконичности. Абсурд всего происходящего четко ясен уже после сотни страниц.234
nataliia12 сентября 2011 г.Читать далее«Уловка двадцать два» гласит: «Всякий, кто пытается уклониться от выполнения боевого долга, не является подлинно сумасшедшим. Что хотел сказать мастер слова Джозеф Хеллер этой книгой? Война бесмысленна, она уносит миллионы жизней, люди не знают, ради чего они умирают. АБСУРДНО, НЕОДНОЗНАЧНО, СТРАШНО. так это и есть война.
— А его ты можешь отстранить от полетов?
— Могу, конечно. Но сначала он должен сам меня об этом попросить. Так гласит правило.
— И это все, что ему надо сделать, чтобы освободиться от полетов? — спросил Йоссариан.
— Все. Пусть он меня попросит.
— И тогда ты отстранишь его от полетов? — спросил Йоссариан.
— Нет. Не отстраню.
— Но ведь тогда получается, что тут какая то ловушка?
— Конечно, ловушка, — ответил Дейника. — И называется она «уловка двадцать два».241