
Ваша оценкаРецензии
Triniel25 февраля 2014 г.Читать далееЯ очень люблю сериалы. Не могу прожить без них и дня. Всегда стараюсь посмотреть хотя бы одну серию в день.
Вот и этот роман напоминает мне сериал, сезонов этак на пять-шесть. Видимо поэтому мне он и понравился. Итак, что мы имеем?
В центре повествования главный герой Родольф. Он Бэтмен французского розлива – помогает слабым и обездоленным. Вокруг Родольфа и собираются все остальные герои: и хорошие, и плохие. Хорошим поможем, плохих накажем – вот девиз всего произведения.
На каждой странице романа запрятано по роялю в кустах. Т. е. такой большой секрет, который через два абзаца секретом перестает быть. Все положительные персонажи делают только хорошие поступки, а все отрицательные – только плохие. Тут уж не перепутаешь. И на мой взгляд это один из главных плюсов романа.
Само повествование достаточно динамично. Герои появляются, ходят, разговаривают, совершают разные действия. Все это подано достаточно простым и понятным языком. Также в силу времени написания романа присутствуют небольшие морализаторские вставки. Но они обычно занимают не более пяти страниц и в целом не отвлекают от сюжета.
Получилась такая упрощенная версия Гюго с немного безумным сюжетом и простыми как три копейки героями.663
sasha_tavi25 февраля 2014 г.Читать далееО Париж! Сколько тайн, должно быть, скрываешь ты в своем сердце?
Предвкушающий читательХе-хе-хе!
Эжен СюПозвольте представить Вам, дорогой читатель, роман-фельетон "Парижские тайны". Весьма почтенный роман этот был создан 170 лет назад в самом сердце Парижа. Благородный отец его, монсеньор Сю был человеком не только благородного происхождения, но и весьма гуманистических взглядов. Высказывания его на тему общественного неравенства и несправедливости выдавали в нем глубокого мыслителя, что сыграло важную роль в судьбе его создания. Впрочем, не будем забегать вперед. Первые годы своей долгой и благочестивой жизни наш герой провел в «Журналь де Деба», снискав признание публики своим простым слогом и искусным использованием музыки. Невиданный успех его вызвал неприятие соперников и завистников. Неграмотные учились грамоте, чтобы познакомиться с ним, а поутру перед редакцией, откуда он выходил, собирались ждавшие его толпы.
Что же послужило такому интересу публики? Что привлекало столь многочисленные группы людей? Читатель, верно, не забыл, что глубоко уважаемый монсеньор Сю не боялся критиковать общество, религию и государство. Его ярко выраженные социалистические взгляды оказали сильное влияние на нашего героя. Восприняв идеи отца, он в полной мере осознал свою миссию, цель своего существования - нести свет просвещения в массы, менять жизнь простых людей, открывая им глаза на несправедливость общественного устройства. Это не было гордыней с его стороны, а сознанием своего высокого положения, чувством чести и здравым смыслом. Его чистые помыслы и высокие моральные убеждения с лихвой компенсировали картонность персонажей и неровность повествования. Возможно, читатели, предвкушавшие головокружительные приключения будут обмануты в своих ожиданиях, но вместо этого они приобретут немало полезных размышлений о социальной несправедливости, что, согласитесь, является вполне приемлемой заменой. Что до невероятных совпадений, столь часто встречающихся в сюжете, читатель легко поймет, что они служили лишь поводом для очередной беседы о решении социальных проблем. И было бы глупо упрекать нашего героя в невинном злоупотреблении поучительными примерами при описании столь ужасающего состояния нашего общества.
Хотя внимательный читатель уже догадался, что роман этот вряд ли будет интересен нашему современнику, искушенному в неожиданных поворотах сюжета и избалованному интригами высочайшего класса, возможно, он сможет извлечь немало полезного из знакомства с нашим героем, ибо принципы морали и благочестия зажигают порой яркий свет в самых черных душах.
арго, язык деклассированных групп общества, язык воров, бродяг и нищих. К счастью наш герой не долго злоупотреблял этим отвратительным жаргоном и ограничился впоследствии лишь редким использованием наиболее характерных выражений.
660
Sveet2221 февраля 2014 г.Читать далееЭто было сложно. Пожалуй, больше всего из-за обманутых ожиданий, мне почему-то эта книга виделась чем-то вроде приключений Анжелики или романов Дюма, а оказалось она в духе классицизма. Говорящие имена, прозвища героев, пафосные речи, страницы нравоучений и четкое деление на добро и зло. Все это настолько в духе времени, что добро не выглядит привлекательно, оно настолько добродетельно, что вызывает если не отвращение, то досаду точно: эти доброжелательные и переслащенные Певунья, Жермен, Хохотушка и иже с ними. Что касается главного покровителя - Родольфа- то он избыточен, не осталось ни одного бедняка, к которому он бы не сунул свой нос. Он идеален до скрежета зубовного. Создается впечатление, что принца сами жители его государства спровадили подальше, во Францию, чтобы он облагодетельствовал кого-нибудь на расстоянии.
Злодеи же самые злодейские: в них нет вообще ничего хорошего, да и внешность досталась всем, кроме Сары, завалящая. Положительные -то все до одного красавцы.
Единственный герой, который не вызвал отрицательных эмоций у меня - Поножовщик. Он более живой, чем все остальные. Да, он примитивен, но благороден по-своему, удручала только его собачья преданность Родольфу. Да еще милая семейка Пипле, особенно ее прекрасная часть. С ними связаны наиболее занятные страницы, все-таки Анастази стоило дать больше воли. Жаль, что Кабрион практически не появляется, он мог бы оживить занудные речи главных героев.
Как итог, можно сказать, что понятно, почему эта книга была популярна в свое время, но сейчас она интересна лишь любителям ретро-романов.672
YuliyaChmut3 августа 2022 г.Для любителей «Отверженные» В. Гюго
Во время чтения уловила себя на мысли, что я погружаюсь в ту затхлую атмосферу Парижа, напоминающую одну из самых моих любимых книг «Отверженные». Поэтому для всех почитателей советую к прочтению!
5189
muzlaner28 сентября 2018 г.Мыльная опера позапрошлого века
Читать далееКак-то Евгений Евтушенко разделили человечество на две категории: тех, кто читал и тех, кто не читал "Братья Карамазовы" Достоевского. У меня было подобное желание разделения по поводу "супер-кирпича" Эжена Сю "Парижские тайны". Целых две недели я мурыжил эту долгоиграющую книгу! 75 часов!
Конечно, книга несколько устарела. Многие социальные и экономические проблемы, поднятые Сю, остались в прошлом, но кое-что осталось. Всё та же вечная борьба добра со злом. Хотя, как водится, добро и зло в действующих лицах романа в основном чётко вычерчены: если ты хороший - ты идеал доброты и чистоты, а если плохой - то хуже мизантропа нигде не найти.
В позапрошлом веке не было мыльных опер. Не было телевизора для просмотра бесконечных сериалов. Зато были газеты и журналы, в которых печатались романы-фельетоны. Фельетоны - это не те, сатирические короткие рассказы, к которым привык современный читатель. Роман-фельетон — это такая жанровая разновидность крупной литературной формы: художественное произведение, издаваемое в периодическом печатном издании в течение определённого периода времени в нескольких номерах.
Роман-фельетон - замечательная коммерческая идея, чтобы в разы повысить тиражи издаваемых газет. Как правило, отрывок романа-фельетона заканчивался на самом интересном месте, чтобы читатель с нетерпением ждал продолжения в следующем номере. Не то ли же самое мы имеем в мыльных операх?
В "Парижских тайнах" даже перипетии сюжета похожи на мексиканский сериал. Она - нищая и беспризорная сирота, обитательница сомнительных заведений оказывается дочерью принца! Он - благородный французский Иисус, вошедший в "содом и гоморру" парижских улиц, и творящий там добро/благо длинный кошелёк позволяет/ оказывается тем самым принцем, помогающей падшей женщине, которая оказывается его дочерью. Ну, как при этом не брызнуть слезой!
Родольф - главное положительное действующее лицо романа, обладает всеми атрибутами супермена, или даже спайдер-мена. Он красив, благороден, богат/чем, правда, современные супермены не могут похвастать, но такова задумка всеобщих охмурителей, чтобы простой люд почувствовал себя ближе к своим идолам/, не имеет высшего дана по карате, но прекрасно боксирует и фехтует. С ним как у Христа за пазухой.
С одной стороны, автор показывает всю нищету и беспросветность жизни простого люда. С другой стороны, Сю полон ложными идеалами, что христианской добродетелью можно добиться процветания путём сближения бедных и богатых, когда последние добровольно раскошеливаются перед нищими, отчаянно глотая слёзы жалости и сострадания. Первое - необычайно привлекательно, например, для марксистов. Второе же их отталкивает. Не может быть сближения между бедными и богатыми, а может быть только классовая борьба!
Эжен Сю, наверное, забыл откуда взяли богатые и нищие, откуда взялись короли, пэры и маркизы. С давних времён, те, кто имел силу и оружие организовывал банды, которые терроризировали окружающие сёла и города. Затем обычный грабёж перешёл в более цивильное собирание дани и налогов/нечего убивать кур, которые несут золотые яйца/. Банды превращались в армии, которые вели бесконечные войны для расширения своего грабительского ариала. Так создавались государства и короли. Королям нужны были преданные люди, имеющие свои бандформирования. Таким короли дарили обширные земли, замки и города, и обитающих на них людей, позволяя тем уже самим грабить бедноту. Добытое и награбленное передавалось наследникам. И откуда здесь может быть сближение между бедными и богатыми? Наивная простота. Но она умиляет на страницах романа.
И всё же, действие романа захватывает. Хочется, чтобы добрые были счастливы, а плохие - низвержены. Что и происходит на страницах книги в угоду благодарному читателю. В жизни, конечно же, всё по-другому. Но на то и пишутся романы, чтобы увести в иную, виртуальную реальность, где мечты сбываются.51,6K
KuykendollConidial29 апреля 2016 г.Спасенная не единожды, всё же умирает
Читать далееАвтор книги, подобно изощренному маньяку, многократно подвергает смертельной опасности главную героиню Марию (Певунью), и окончив роман, наконец то ставит точку, убив её.
В начале книги главная героиня предстает павшей, пьющей девкой, не вызывающей симпатии. Затем её повествование о своём детстве заставляет ей посочувствовать. Тут героиня подвержена первому риску умереть от холода, голода, или рук Сычихи, грозящейся утопить её за съеденные леденцы. Но героиня спасается бегством.
Далее следует скитание, и тюрьма становится как не пародаксально её вторым спасением. Затем кабак Людоедки - как спасение от вновь нависшей опасности умереть голодной смертью, куда она попадает растратив заработанные в тюрьме деньги. Тут она спасаясь от телесной (плотской) гибели, гибнет морально и нравственно, что проявится позднее.
По прибытии на ферму в селе Букеваль, Родольф обращает внимание на слабые легкие, внов угрожающие жизни Марии. Благо свежий воздух быстро исцеляет эту угрозу. И тут уже за своё смирение и раскаяние, героиня вызывает симпатию из сострадания, возникает привязанность к ней.
Вроде нет повода для опасений за её жизнь. Только вот поездка в соседнее селение к её подруге, и встреча там с женщиной узнавшией Певунью, обращается новой угрозой жизни, быть брошенной в реку разъяренными крестьянами, узнавшими о её распутстве. Тут героиня вызывает жалость, сильнее притягивая к себе читателя. От этого, узнав о том, что на героиню готовится покушение Грамотея, Сычихи и Хромули с неявной и неясной целью, начинаешь уже бояться её потерять. И тут её похищают, о её судьбе неизвестно на протяжении 32 глав! Остается ломать голову, выполнила ли свое намерение Сычиха, плеснуть в лицо Марии кислотой. Жива ли Мария, где она, что с ней??? Начиная читать каждую из 32 глав следующих после сцены похищения, надеешься узнать хоть мельчайшую подробность о её судьбе. Наконец находишь её в тюрьме, бледную, грустную, но живую! Камень с плеч, облегченный выдох, радость от долгожданной встречи с героиней уже делает её такой родной и любимой. Жажда узнать, что же происходило всё это время с ней охватывает читателя, но автор не уталяет этой жажды.
В тюрьме ей ничего не угрожает, и вот-вот её должна вызволить из заточения маркиза д'Арвиль, опасность в виде Сычихи и иже с нею отпадает. Но расслабляться рано, козни Жака Феррана нависли над головой бедной Марии. За что всё это, бедной девушке, безжалостный автор?!
Дорожа жизнью героини, в каждом мгновении сцены у острова Черпальщика ищем и ждем её спасения. О чудо, спасена от риска быть утопленной в третий раз. На этот раз Мария всё же оказывается в воде, и это уже серьезная угроза её жизни. Последствия пребывания в воде держат в напряжении, страхе за её жизнь. Ура! Вылечил доктор, выходили граф де Сен-Реми и Волчица.
Родоьф узнал, что Мария его дочь, теперь то он позаботится о сохранности её жизни. Наконец несчастная девушка будет счастлива с отцом. Да, как бы ни так. Тут Марию охватывает угнетающие терзания совести, за свое прошлое. Отказ от жизни в замке, отречение от любви и возможности выйти за муж, уход в монастырь.... Эгоистка! Отец, вторая мать, жених, все любят её - жить, да радоваться! Ох, ну и пропали ты пропадом в этом монастыре Мария!!!! - думает читатель. Зачем было убегать от Сычихи?! Зачем заставлять переживать за тебя?!
Автор всё таки констатирует смерть Марии в аббатстве, в возрасте восемнадцати лет.
П.с.: В общем и целом впечатление от романа положительное. После завершения чтения, грусно от растования с персонажами. Прочла все отзывы прежде чем написать свой, со многими согласна, по этому, чтобы не повторяться написала своё впечатление не встретившиеся мне в других отзывах.51,8K
NeoSonus24 июня 2015 г.Читать далеемассовая литература как особый культурный феномен всегда будет предметом споров. Будут идти года, десятилетия и века, а люди будут задаваться вопросом – имеет ли право такая литература называться Литературой, и есть ли в ней хоть какая-то художественная ценность. Зачем нужна такая литература. Насколько она упрощает жизнь, насколько развращает умы. Настолько пусты, поверхностны и преувеличены герои, насколько пошло использованы дешевые трюки, чтобы завлечь наивного читателя. И все мы знаем, чему мы обязаны появлению такой литературы – массовому распространению книг, доступности образования и прогрессу вообще. Но на вопрос, с кого все началось, не каждый сможет ответить. Кто же проложил дорогу нашим Донцовым и Коэльо? Кто смог написать так, чтобы производство книги стало массовым, а спрос однажды превысил предложение? Кто впервые сделал литературу доходным делом, а художественное произведение товаром, который можно выгодно продать?
«В наше время объем гения, таланта, учености, красоты, добродетели, а следовательно, и успеха, который в наш век считается выше гения, таланта, учености, красоты и добродетели, - этот объем легко измеряется одною мерою, которая условливает собою и заключает в себе все другие: это - ДЕНЬГИ». Эти слова написал ,бессмертный Белинский в 1844г. о писателе Эжене Сю и его нашумевших «Парижских тайнах». Ну, разве не прелесть?Мари Жозеф Сю, известный нам как Эжен Сю, начинал писать пьесы в 21 год ради собственного развлечения. В 26 лет, получив огромное наследство, он становится настоящим денди, «светским львом», раскидывающим деньги направо и налево! «Элегантность, доведенная до предела». (Согласитесь, как это не похоже на скромного чиновника де Мопассана, трудоголика Бальзака, или политического борца Золя) снискав известность в модных салонах, Сю становится очень популярным писателем в светских кругах. Очень сомнительная заслуга, но если мы вспомнил нашего дорогого А. С. Пушкина, то поймем, что это был фактически билет в Большую литературу. К 40 гг XIX века Эжен Сю успешный мастер беллетристики, выпускающий роман за романом. Естественно, что такая успешность была бы невозможной без выбора модных тем. И именно на этой модной волне Сю объявляет себя социалистом. В 1941 г. издатель Гослен делает писателю «литературный заказ» - роман, действие которого бы происходило на парижском «дне». Как пишет С. Зенкин в своей критической статье «Мифы и мечты Эжена Сю» - «тема сулила шумный успех и верную прибыль». И в 1842 г. «Парижские тайны» начинают издавать в виде постоянной рубрики (фельетона) в газете Журналь де деба. Номер за номером популярность романа росла, резко возросло количество подписчиков газеты, начался небывалый ажиотаж в библиотеках, «во Франции и других странах десятками множились переиздания, переводы, всевозможные подражания — от «Лондонских тайн» до «Тайн Нижегородский ярмарки».
Именно так начиналась история массовой литературы 170 лет назад… Каково же читать это произведение сегодня?
Несмотря на очевидную принадлежность «Парижских тайн» к массовой литературе (коммерческая направленность, зрелищный ряд, авантюризм, простота и доступность изложения, четко обозначенное добро и зло), роман содержит в себе нечто большее, чем простая беллетристика. Возможно все дело в том, что Сю, как и любой писатель любой эпохи, претендовал на нечто большее, чем на бульварный роман. А социалистические идеи, которые бродили в его голове, давали о себе знать. В романе мы можем встретить рассуждения о судебной системе, о неэффективности тюремного заключения, утопию общественного труда, модель идеальной фермы. Эжен Сю с помощью своего романа выкладывает на стол свои карты – все что наболело (не только у него) находит выход. И вероятно это одна из главных причин почему «Парижские тайны» стали столь популярны… Ведь не зря после романа рабочие сравнивали писателя с Иисусом Христом. «Эжен Сю был этим счастливцем, которому первому вошло в голову сделать выгодную литературную спекуляцию на имя народа» - пишет В. Г. Белинский. Бедствия народа были страшнее любой литературной фантазии. Но, во всяком случае, он привлек к проблемам внимание, он вызвал обсуждение у государственных чинов. Не важно каким взглядом он смотрит на этот народ – взглядом революционера-защитника, или взглядом мещанина, бывшего денди. Важно то, что он видит. Что он может показать нам.
Писать рецензию на сюжет сериала (пусть даже написан этот сюжет в XIX веке) на мой взгляд, совершенно бессмысленно. Невозможно объяснить художественную ценность 120 серий :) А разбирать отдельные не целесообразно. Можно сказать одно – это увлекательное чтение, как любимый сериал, этот роман притягивает и привязывает к себе читателя. Это не семейная сага, которая ведет нас за одной семьей, это не просто монументальное произведение, которое давит своим объемом. Это именно сериал. Сериал, повлиявший на умы целых поколений. Это книга, которая дала жизнь графу Монте-Кристо и Воланду, которая повлияла на творчество Достоевского. Положила жизнь целому литературному направлению массовой культуры. И сейчас искушенному читателю видно – что начало было далеко не самым примитивным.
51,4K
Antarktika28 февраля 2014 г.Читать далееО, эта книга, ради которой я жертвовала дипломом, наконец подошла к завершению. Я ждала этого, как манны небесной не ждут, и пусть товарищ Сю точит на меня зуб, сколько хочет. Я была полностью уверена, что больше тройки "Парижские тайны" у меня не получат, но, наверное, сделала скидку на возраст произведения и свои усилия, на него затраченные. Верите вы мне или нет, но никогда ранее я не видела ничего больше по объёму, а мой ридер сходил с ума и по три минуты открывал файл.
Однако же, пора перейти к делу. Главная странность книги заключается в том, что, начиная читать, вы уже знаете конец, но не знаете только, каким образом всё совершится. Тем не менее, меня, например, разочаровало, что уже во 2ой части (из 10, прошу заметить!) мне уже рассказали, что кое-кто был отцом кое-кого! Но я не Эжен Сю, и не ждите, что расскажу вам, о чём речь! Мог бы и поаккуратнее раскрыть это, а не в лоб. То есть, все, конечно, догадываются, но так подавать информацию просто странно в самом худшем смысле слова.
Следующее - автор не делает различий в окраске речи тех, кто говорит. Что Родольф, что Грамотей - одна сатана. Второй вещает так, что первый бы ещё и позавидовал. Вначале, конечно, Сю пытается что-то там придумать с арго и куда-то его вставить, но уж больно нелепо получается, и слишком уж этот арго понятен и без перевода.
Далее - одна из главных напрягающих вещей. У нас в наличии рыцарь без страха и упрёка, ангельская чистота в лице падшей девушки, ещё какие-то не очень важные персонажи (хотя внимания им уделяется много, но видно, что автор всё равно первых за главных почитает) и бесконечные, естественно, безумно уродливые злодеи. Замечательная, чёрт возьми, компания! Но всё это выглядит так картонно и игрушечно, что читаешь дальше, по большей части, в поисках живых героев. Извините, они не явятся, бесплодное это было ожидание. Ужасно не понравилось, что поначалу Сю явно больше симпатизировал Лилии-Марии, хотя та ничего доброго за всю жизнь не сделала, а только, (простите все мою резкость) чесала языком и утешала, в то время как Хохотушка помогала окружающим вполне конкретными поступками. Она деятельна и тем якобы плоха, Певунья без рук, но мечтательна, и этим прекрасна! Что за ерунда, спрашивается? Чуть позже автор немного исправляется, но, как по мне, недостаточно. Лучше не буду продолжать, но меня это очень задело.
Продолжаем разбор полётов. Я, пока не узнала истории создания книги, была немного ошарашена вставками в текст повествования откровенных кусков философско-политического толка. Потом всё встало на свои места, однако всё равно было довольно странно видеть их в романе.
Бедный д'Арвиль! Его эгоистка жена явно не заслужила такого мужа. Человека надо было поддержать, а она только о своей якобы загубленной жизни плачется. Бррр.
Сама подача информации какова?! Мало того, что происходит не естественно, когда один персонаж другому выдаёт монолог, потом следует какой-то глупый вопрос и дальше снова монолог. Плюс ко всему, если вы вдруг не поняли, о чём только что говорилось, вам ещё повторят это раза три из уст разных героев (или даже одного), да ещё теми же словами.
И ещё, знаете, много и много всего. Но есть один плюс у этого произведения. Автор писал прямо, что, читая эту книгу, многие, имеющие деньги и власть, действительно стали лояльнее к рабочим на французских улицах, помогали им, помогали исправиться и преступникам. И если литературные достоинства романа действительно не велики, то, возможно, его социальная направленность оправдала себя. Будем верить, что так.
UPD: совсем забыла одну важную деталь. Товарищи! Обязательно изучите своё лицо внимательно в зеркале! Вдруг и на вас печать порока. Я вот уже занялась выяснением.577
greisen28 февраля 2014 г.Читать далееКогда наши мамы и бабушки еще не знали, что богатые тоже плачут, а тесные переплетения судеб жителей Санта-Барбары во главе с СиСИ Кэпвеллом еще не завладели их умами и сердцами, они наверняка засиживались за полночь с томиком “Парижских тайн” и насквозь мокрым от слез носовым платком. Кутаясь в шаль, сидя на скрипучем стуле за столом у настольной лампы они вполголоса бормотали “Вот же сволочь!” и “Ах она бедняжка!”
Но Париж слезам не верит, а поэтому главным девизом честного парижанина (а, впрочем, и настоящего советского гражданина) должен стать “Труд и Благоразумие, Любовь и Счастье”. Не удивительно, что эта книга с успехом издавалась и переиздавалась и пользовалась популярностью.Сейчас события, описанные в книги могут показаться нам излишне наигранными, персонажи излишне шаблонными, а тон автора излишне морализаторским. Но давайте не будем забывать, что читатель, для которого предназначался этот текст был менее искушен в литературе, у него были несколько иные моральные устои и образ жизни.
В этом романе форма задает тон содержанию. Написанный в виде фельетона, роман состоит из большого количества непродолжительных глав.
Рома́н-фельето́н — жанровая разновидность крупной литературной формы: художественное произведение, издаваемое в периодическом печатном издании в течение определённого периода времени в нескольких номерах.Белинский очень метко окрестил это произведение господина Сю “Шехерезадой”, оно действительно напоминает структуру сказок 1000 и 1 ночи. Чтобы приковать внимание читателя, автор старательно заканчивает повествование на самом интересном месте; намеками обрисовывает будущие события, не вдаваясь в излишние детали и заставляя читателя помучаться; поэтапно описывает параллельные события, периодически напоминая читателю значимые моменты, которые, возможно, были уже позабыты.
Поэтому, эту книгу не нужно читать залпом. Она для неторопливых порционных вечерних посиделок с чашкой чая. Буквально по 1-2-3-4-5 главам за раз, не более того, пожалуйста, как бы увлечены вы не были. Да, в таком случае чтение может растянуться на длительный период, недели, месяцы. Но это даст в полной мере прочувствовать замысел автора. Так что временные рамки, заданные мне для прочтения этой книги были слишком и слишком маленькими и я всецело об этом сожалею.Буквально с первых же глав меня не покидала мысль, что господин Рудольф должен быть таким статным мужчиной типа Жана Маре. Каково же было мое удивление, когда я узнала, что Жан Маре действительно засветился в роли Рудольфа в фильме 1962 года (ну а кому же еще было играть?)
Лилия-Мария (или, как она звучит в ранних переводах, Флер де Мари) мне представлялась полуобморочной барышней, слишком чистенькой и аккуратненькой для того тряпья, в котором она ходила. Кстати, широко известная всем французская геральдическая лилия (Fleur de Lys) считается также символом Девы Марии и созвучна с именем Лилии-Марии.
Остальные герои прошли мимо меня вереницей не всегда чистых лиц и тел. Достаточно однообразной вереницей. Злодеи у автора - настоящие злодеи и в мыслях и в поступках и во внешности. Принц - так принц, и конь белый имеется и благородство характера и широта души. А еще куча денег и огромное количество свободного времени. Впрочем, чем бы дитя не тешилось…
Но лучше всего я могу представить себе мадемуазель Хохотушку. Не смотря на описание ее внешности и образа жизни мне она представлялась добродушной девушкой, круглой как пончик. Ах, эти стереотипы… с таким рационом как у Хохотушки не до округлостей. Она своим позитивным присутствием скрашивала весь роман и стала моей любимой героиней “Парижских тайн”.Умелыми росчерками пера Эжен Сю заставил нас поверить, что Париж - это такая большая деревня, где все друг друга знают и так или иначе периодически пересекаются. У такого мастера завертеть сюжет и развертеть его в совершено непостижимом месте могут поучиться как сценаристы бразильского “мыла”, так и создатели болливудских шедевров.
556
audry28 февраля 2014 г.Читать далееНа День Рождения кто-то принес семечки. Пить так и не начали.
Помните, как раньше на бразильские сериалы все залипали? А ведь там такие же вычурные персонажи, действия и эмоции которых, гиперболизированы. А ситуации настолько надуманы, что в здравом рассудке никто в реальной жизни так бы не поступал. Но ведь как цепляет! Невозможно оторваться: смотришь, сочувствуешь, радуешься, проживаешь жизнь героев. Потому что помимо какой-нибудь нелепицы и морализаторского зла, там есть место сказке. Большой красивый хэппи-энд. Та же ситуация и с «Парижскими тайнами». Ходишь вокруг да около талмудища этого, совсем не облизываешься на него, ну, вот совсем не хочется связываться, потому что не вериться, что почти полторы тысячи бумажных страниц – это все буквы, слова, предложения. Но открываешь, начинаешь читать – и втягиваешься. И хочется, чтобы зло было наказано, а добро восторжествовало для всех униженных и оскорбленных. И чтобы все потерянные дети нашлись.
Действие романа происходит в Париже. Сю рисует картину нищеты, порока и злодейства. Но, так как произведение это литературное, а не обнажающий несправедливость очерк, то на вторую чашу весов обязательно нужно добавить добродетель. В высшей степени ее представителем становится главный герой романа – Родольф. И вот тут начинается первый приступ колик от чрезмерности. Родольф, этакий карающий перст, гений возмездия и добра, помогает людям направо и налево, а нерадивых злодеев наказывает. И эта картинность просто убивает, потому что такого в реальности н е б ы в а е т!
Но, возможно, это был этакий крик о помощи французского писателя, желающего привлечь внимание к упадку общества. Конечно, Родольф, не является решением всех проблем, но он является мечтой, той справедливостью, которая должна восторжествовать. Получилось задуманное у автора или нет (скорее нет; это, как читать Маркса или Ленина и думать, что мы живем в благополучном, построенном по их конструкции мире), нам не узнать, но показал он этого упадка вдоволь.
Далее должны последовать стенания об объеме книги, послание проклятий на голову Сю за резкую противоположность персонажей без полутонов (либо прям справедливые щедрые благородные Родольфы и ангельски добрые доверчивые многострадальные Певуньи, либо алчные, издевающиеся над всем и вся, Сычихи и похотливые гнусные Жаки Ферраны), за такую вот концовку произведения. Но обойдемся без этого потому, что каким бы отрицательным не было мое впечатление от книги, после обдумывания и скидки на время, в которое она написана, отношение немного меняется в лучшую сторону. Тем не менее, я не откажусь от сложившегося мнения, что это бульварная литература 19 века.
581