
Ваша оценкаHamlet, Prinz von Dänemark / Hamlet, Prince of Denmark - Zweisprachige Ausgabe
Рецензии
Аноним15 января 2009 г.В свое время "Гамлет" просто перевернул мое сознание. Могу смело сказать, что мое духовное развитие (как пафосно-то, Господи!) началось именно с этой трагедии. Я окончила пятый класс, когда ее прочла. И это было как... гром среди ясного неба. Мир просто перевернулся. Я начала задумываться о вещах, о которых раньше даже не знала, и - о ужас! - я узнала столько нового для себя, что сразу почуствовала себя наголову выше сверстников.
1248
Аноним13 июля 2025 г.Бессмертная классика в зеркале русской поэзии.
Читать далее«Гамлет» — не просто трагедия, а культурный код, пронизывающий литературу, философию и театр вот уже более четырёх веков. Написанная в 1600–1601 годах, пьеса вобрала в себя древнюю легенду о датском принце (из хроник Саксона Грамматика), но Шекспир превратил её в глубокий психологический и философский манифест.
Шекспироведы выделяют четыре основные версии пьесы, от ранних кварто до канонического фолио. Пастернак работал со сводным текстом, но его перевод — не буквальная калька, а поэтическое переосмысление. В отличие от академичной точности Лозинского, Пастернак делает Шекспира живым, почти современным. Его Гамлет говорит не архаичными витиеватостями, а человечески — страстно, нервно, порой обрывисто.
Я читала оба перевода, какие то части пьесы мне больше нравятся у Лозинского, какие-то у Пастернака, и тот и другой хороши. Но Пастернак, прежде всего, поэт, и его перевод звучит как ритмизованная речь, сохраняя шекспировскую мощь, но без тяжеловесности. Гамлет — alter ego Пастернака — не случайно в «Докторе Живаго» стихотворение «Гамлет» открывает цикл Юрия Живаго. Это метафора художника перед лицом рока, тема выбора и жертвы. Хотя некоторые шекспироведы критикуют вольности, именно пастернаковский перевод легче воспринимается на слух, что делает его идеальным в том числе для театра. В этом переводе Гамлет менее меланхоличен, но более решителен. Его монологи — не просто размышления, а страстные монологи-действия. «Быть или не быть» у Пастернака звучит не как философский трактат, а как внутренний взрыв, что ближе к современному восприятию.
Пастернаковский «Гамлет» — это не просто перевод, а диалог двух гениев через века. Если Лозинский — эталон точности, то Пастернак — эталон пронзительности.
11332
Аноним24 сентября 2021 г.В свою же сеть кулик попался (с)
Читать далееЭто была n-ная попытка прочитать одного из величайших классиков драматургии Удивительно, но в этот раз вполне удачная Похоже, я наконец-то до него доросла
Произведение читала в переводе Пастернака и могу сказать, что читается достаточно легко, несмотря на периодические переходы от стихотворной формы к прозе Сюжет не удивляет (все классические сюжеты известны нам задолго до их прочтения), но временами поражает точность подобранных слов Порой возникает ощущение, что Гамлет и другие говорят о современном мире (как мало поменялось за 5 сотен лет)
Единственное, что царапнуло, в IV и V актах слишком уж ускорились события Мне не хватило переходов, я не успевала за героями
И неожиданно эта пьеса натолкнула меня на две мысли: 1) снова посетить Хельсингёр и познакомиться подробнее с замком Гамлета; 2) всё-таки прочитать пьесу Том Стоппард - Розенкранц и Гильденстерн мертвы , которая висит немым укором моей совести с университетских времён
11524
Аноним4 октября 2019 г.Читать далееПриступила к освоению творчества Маэстро - и пока не могу сказать, что пребываю в диком восторге. Самая знаменитая трагедия Шекспира не заставила проникнуться и понять.
Метания Гамлета просто убивали. Нет - страдания по умершему отцу, недовольство матерью, которая скоренько выскочила замуж за мужниного брата, который (по слухам) не стоит и мизинца покойного мужа - это понятно, ладно. Так же понятны сомнения в том, что именно дядька убил папу: братоубийство никогда и ни кем не приветствовалось да и информация поступила из источника крайне странного и ненадежного (призраки, вроде, не считаются истиной в последней инстанции).
Но когда принц получил подтверждение совершенного преступления и продолжает сомневаться, а потом вообще безропотно отправляется в Англию по приказу короля - вместо того, чтобы попытаться вывести преступника на чистую воду или даже отомстить - вот это уже феерическая странность и непонятность!
Что касается языка - трудно давать оценку, читая произведение в переводе. Причём, по отзывам, перевод, на котором я остановилась (Б.Пастернака), считается не самым удачным. Больше ценится перевод М.Лодзинского - возможно, через некоторое время и попробую перечитать - хотя бы ради сравнения: говорят, Лодзинский смог передать именно тонкости языка Шекспира.
Но зато я, наконец-то, поняла значение фразы «Не пей вина, Гертруда», а так же выяснила, что точно произошло с Офелией.
Знакомство с творчеством Мастера продолжаю:)111,4K
Аноним1 апреля 2017 г.Сны Гамлета
Чтоб в смертном сне увидеть праведные сны -
Все окружающие им умертвлены.11362
Аноним4 января 2015 г.Читать далееГамлет ворвался в мою жизнь, когда мне было лет четырнадцать: как и многие школьники 90-х, я "проходила" Шекспира в 8-м классе.
На первый взгляд кажется странным то, что я, любя уроки литературы, обожая читать, но скучая над бессмертной классикой (на тот момент я, как и многие девчонки моего возраста, зачитывалась всякой ерундой вроде романчиков Сидни Шелдона), вдруг заинтересовалась... Даже не прозой, а пьесой, написанной в тысяча шестьсот лохматом и насаждаемой нам учительницей с фанатизмом испанского инквизитора.
А вот если копнуть глубже, то все становится на свои места.
Кто-то когда-то сказал, что-де не мы книги выбираем, а они нас. Я вот отчего-то приглянулась шекспировскому "Гамлету". Учитывая то, что я была нестандартным подростком, предпочитающим общество книг и взрослых компашке сверстников и сверстниц, нет ничего удивительного в том, что наши с принцем миры соприкоснулись и переплелись.
Не секрет, что даже маститые шекспироведы до сих пор спорят относительно возраста датского принца и времени действия пьесы. А все почему?.. Да потому что она, как сказал лучший кино-Гамлет всех времен и народов, Смоктуновский, "живая".
Гамлету может быть и шестнадцать лет, и все сорок. Трагедия может быть разыграна и в раннем средневековье (когда там жил "почти славянин" принц Амлет?.. В пятом веке?..), и в елизаветинские времена, и во второй половине девятнадцатого столетия, и даже вот сейчас, в веке компьютерных ноу-хау и уникальных яйцемобилей.
Воистину, живая пьеса... Бессмертная. Вечная. Мудрая.
Взять хотя бы монолог Гамлета. Каждый видит в нем что-то свое. Кто-то считает, что в герое борются христианин и язычник ("Мне отмщение и Аз воздам" или таки "Око за око"?), кто-то полагает, что принц, будучи этакой меланхолической няшечкой, просто рефлексирует, кто-то уверен в том, что здесь вообще идет речь о политике космического масштаба... И ведь каждый по-своему прав.
Да и сам герой удивительно живой и настоящий. Таких персонажей в мировой литературе, на самом деле, немного. Даже несмотря на то, что писатели и пытались создать гамлетоподобных героев, все они - лишь жалкие тени единственного, который выделяется как своей монументальностью, так и загадочностью. Есть такое понятие, как "феномен Гамлета". Разгадать его, равно как и улыбку Джоконды, невозможно. И пусть. Если бы все было ясно, у нас бы не было стольких интереснейших кино- и театральных версий, среди которых есть и настоящие шедевры.А влияние первой литературной любви очень сильно, как оказалось:) Я ведь любила его, как живого. Ничего подобного со мной больше никогда не случалось. А в каждой моей реальной или литературной увлеченности было что-то от принца Датского...
1173
Аноним13 декабря 2014 г....Достойно ль смириться под ударами судьбы,Читать далее
Иль надо оказать сопротивленье
И в смертной схватке с целым морем бед
Покончить с ним? Умереть. Забыться…Всегда очень сложно писать рецензии и отзывы на классическую литературу. Вряд ли я смогу адекватно оценить или же проанализировать "Гамлета". Но я постараюсь передать свои мысли и ощущения от прочтения.
В школе пьесу проходят примерно в восьмом классе. Да, это так же неправильно, как и проходить "Войну и мир" в десятом. Мне кажется, что такие произведения должны читаться несколько позже. А совсем по-хорошему человек должен сам прийти к прочтению.
Мои ощущения к "Гамлету" были неоднозначными. Эта история о мести. Конечно, когда убивают родного человека, я думаю, мало задумываешься о том, что же надо делать. Мысль приходит сама по себе. Но отвечая злом на зло, не уподобляемся ли мы ему? Меня всегда мучил этот вопрос.
Господи, мы знаем, кто мы такие, но не знаем, чем можем стать.Я абсолютно точно могу сказать, что это произведение мне понравилось. Оно пробудило во мне мысли. Ведь когда тебя заставляют думать, когда задевают что-то внутри тебя - это волшебно.
1159
Аноним7 ноября 2014 г.Читать далееПрошло более четырехсот лет, а трагедии Шекспира до сих пор продолжают будоражить сердца людей, вызывать бурю эмоций и заставляют задумываться над многими вопросами, четких ответов на которые так и не находят. И главный из этих вопросов в "Гамлете", одной из наиболее значимых трагедий автора. To be or not to be - быть или не быть?- вот главный вопрос, на который, по-моему,никто еще не дал однозначного ответа. Шекспир и все главные герои трагедии во главе с Гамлетом умерли, не захотев, не успев или не зная его, тем самым оставив поиск ответа грядущим поколениям, как и в случае с теоремой Ферма. А чтобы искать ответ на этот глубоко философский вопрос, касающийся всех живущих, нужно очень внимательно прочитать эту замечательную трагедию Шекспира
1160
Аноним11 июля 2014 г.Сами по себе вещи не бывают ни хорошими, ни дурными, а только в нашей оценке.Читать далееНедавно познакомилась с людьми, которые серьёзно увлекаются соционикой. Честно говоря, о том, что по социотипу я - Гамлет, он же Наставник, он же этико-интуитивный экстраверт, - я знала давненько, но как-то мимо меня это всё проходило, слишком глубоко не копалась. Вообще я довольно скептически отношусь к попыткам поделить человечество на несколько групп, чтобы отличать их для собственного удобства. Но с соционикой как-то более-менее это прошло удачно.
Вот я и решила перечитать первоисточник, из-за которого всех "гамлетов" считают актёрами погорелого театра и чуть ли не истероидами, которые любую мелочь драматизируют до невозможного.
"Видите, за какое ничтожество вы принимаете меня! ... Считайте меня каким угодно инструментом, - расстроить меня вы можете, - но играть вам мною не придётся!"Историю Принца Датского знают даже те, кто никогда эту трагедию в глаза не видел и не читал. "Быть или не быть - вот в чём вопрос!", "Офелия, о, нимфа, помяни меня в своей святой молитве!", "О женщины, вам имя – вероломство!" - разве вы никогда не слышали этих фраз? а "бедный Йорик"?)
Шекспир, конечно, гениальный автор! Вписать в грусть-печаль, которую и представляет сам Гамлет, иронию и сарказм - это нужно уметь.
" - Офелия, позвольте мне лечь возле вас?- Нет, ваше высочество.
- То есть, прилечь головой вам на колени.
- Да, принц.
- А вы подумали, что я хотел сказать неприличность?
- Право, принц, я ничего не подумала.
- Что же, а ваша мысль недурна..."
"И перешла она от песней чудных
На илистое дно..."Хотя тут уже несколько раз читала, что лучше читать текст в оригинале, иначе очень много деталей упускается в переводе. Из-за чего понять поступки героев тоже нельзя точно так, как их показывал Шекспир.
Гамлета многие действительно не понимают. Или попросту не хотят понимать. Сейчас модно быть сильным, плевать на чувства и не выдавать своих эмоций. Гамлет потерял отца, разочаровался в матери ( и вообще всех женщинах, отсюда и печальная кончина Офелии) и до недавних пор любимом дяде. То есть, самые близкие люди оказались любо мёртвыми, либо обманщиками. Некогда лучшие друзья также готовы в любую минуту отвести тебя на плаху, в угоду сильным мира сего.
Разве совершенно нет причин стать психопатом не только в глазах окружающих, но и на самом деле?
Хотя замечу, что роль не очень нормального принц играет только перед теми, кого считает изменщиками, при близких друзьях он вполне себе адекватный. Философствует, раскрывает душу, делится планами. Просто этих людей оказалось на порядок меньше. Остальные просто одержимы идеей либо вылечить его, либо отправить в лучшие миры.
Трагедия, в общем.Мысль не оригинальна, но! Шекспира нужно читать! Даже если вы сто раз знаете, что Ромео отравился, а Джульетта заколола себя кинжалом, что Отелло задушил Дездемону, а Офелия утопилась. Есть вещи, которые не зря живут столетиями, и в каждом из них эту историю можно подстроить под современные обстоятельства.
1166
Аноним5 июля 2014 г.Читать далееНу вот я ее и прочитала.
Долгое время ходила вокруг да около Шекспира и все не решалась начать его читать. Изначально прочитала книгу "Ромео и Джульетта" , которая не привела меня в восторг. Но не теряя надежды я решила прочитать и "Гамлета".
Эта книга определенно не подойдет лицам младше 13 лет . Они просто ее не поймут и не воспринят.
Это не та книга, которая своей историей западает в душу. На мой взгляд она изначально слишком затянута, а под конец очень быстрая. Немного возмущает и то, что вновь погибло приличное количество людей.
История о том, как молодой принц встречается с призраком своего отца, который рассказывает Гамлету, что убийца - это ныне правящий король и по совместительству брат убитого короля. Гамлета душит злоба и жажда отомстить. Изначально он просто решил спровоцировать короля. И это уже помогло. Далее все пошло поехало непонятным кубарем и закончилось грудой трупов. ( Но не могу не отметить, как красиво описана их смерть. Именно в плане того, из-за чего она произошла).
Это произведение стоит прочесть просто даже из любопытства. ( И не забывает, что это мировая классика - это требует прочтения).
И если вы безума от 16 века : от поведения и ума( которого, на мой взгляд, не сильно много) людей, которые жили в это время, то эта книга для вас. :)
А пока твердая 4. :)1145