
Ваша оценкаHamlet, Prinz von Dänemark / Hamlet, Prince of Denmark - Zweisprachige Ausgabe
Рецензии
Аноним14 мая 2016 г.Читать далееФилософская книга о жизни и смерти. Над этой пьесой можно сидеть и долго думать, что же имел ввиду Шекспир, когда писал её. Впервые с «Гамлетом» я познакомился еще в детстве. И все равно, сейчас для меня, взрослого человека, остается много загадок. Например, что Шекспир хотел сказать в том или ином акте пьесе. Возможно, кто-то считает, что вокруг этой книги просто развели излишнюю шумиху. Однако, пусть человек, который так думает, ответит: «Быть или не быть?». Наверное, эти слова являются, ключевыми во всей пьесе. В конце концов, для чего рождается человек? Ведь именно этот вопрос ставит Шекспир с помощью своих литературных героев в данном литературном произведении.
15377
Аноним10 апреля 2011 г.Читать далееСложно писать рецензию на столь великое и известное произведение.. Во-первых - все, что нужно (и не нужно), о нем уже сказали другие.. А, во-вторых, слишком много чувств и мыслей.. Слишком "цветастые впечатления" остались после прочтения..
Ясно одно - книга понравилась. Очень!
Шекспир - гений, да и Лозинский - мастер своего дела.
Отменный перевод великой трагедии.
(хотя это, конечно, "на вкус и цвет", кому-то ближе стиль Бориса Леонидовича.. но вот который уж раз читаю - и все больше "влюбляюсь", все больше цитат нахожу..)
И еще одно поняла, то, что в-третьих: такие книги обязательно нужно читать в контексте! Чтобы их лучше понять, полнее все ощутить. В контексте эпохи, культуры, связи времен...
Отсюда - четвертое: обязательно буду ее перечитывать! Но прежде - пойду изучать "контекст". Что и вам советую. Даже более - рекомендую!
Приятного чтения! И - новых открытий!12/10
1584
Аноним31 августа 2024 г.«Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам»
Читать далееВершина творчества Шекспира. Трагедия, поднимающая огромный пласт серьёзных тем, присущих зарождению гуманизма и началу эпохи Возрождения. Драматургу удалось трансформировать присущий средневековью сюжет о мести, лежащий в основе пьесы, в комплексное рассуждение о ключевых философских проблемах и противоречиях того исторического периода, в котором это произведение было написано.
Порвалась дней связующая нить.
Как мне обрывки их соединить!Главный герой – образец зарождающегося гуманизма. Он за всё хорошее и против всего плохого, но реальный мир своими грязными руками раз за разом расшатывает устои его мироустройства. Перенося внешний конфликт с окружением внутрь себя посредством размышлений, он осознаёт, насколько великую силу имеет окружающее его зло (не абстрактное, а вполне конкретное) и в какой-то момент решается противостоять ему.
В юности мне казалось, что принц слишком медлителен и нерешителен. Тогда я списывал это на необходимость показать сложность его характера и только с возрастом понял, что проблема не в этом, а в невероятной этико-религиозной сложности задачи, которую он пытался разрешить.
Перенося локальный конфликт мести своему дяде за отца в глобальную плоскость искоренения зла, он с ужасом осознаёт, что для борьбы со злом ему самому придётся прибегнуть ко злу. То есть вопрос не в необходимости мести, а в том, как облечь её в справедливые одежды для самого себя и своей совести. Именно поэтому образ получается настолько глубоким и вызывающим сопереживание.
В противовесе Гамлету, который воплощает переход к новым жизненным установкам, стоит Клавдий, который тянет историю обратно, во тьму средневековых пороков. Гуманистические идеи Гамлета опережают своё время, и именно потому история заканчивается так, как она заканчивается. Но зёрна нового мироощущения уже упали в землю и должны дать свои всходы рано или поздно. В этом плане я бы назвал Гамлета также предтечей героев Романтизма, в которых отразились примерно те же жизненные дилеммы.
Не хочу в рамках рецензии касаться ролей и идей других персонажей, чтобы не раздувать её, но поверьте, там есть над чем подумать. Один образ Лаэрта, который появляется в повествовании, по сути, три раза, достоин отдельного разбора (что уж говорить про более сложные фигуры типа Горацио).
В юности я читал перевод Лозинского, поэтому сейчас решил посмотреть, как с задачей справился Пастернак. Не могу сказать, что я доволен. Перевод Лозинского более мягкий и красивый, Пастернак для меня звучит достаточно жёстко и не всегда изящно. Видимо, в следующий раз надо будет просто читать в оригинале.
Если вас каким-то образом обошла стороной эта пьеса, обязательно прочитайте её. Это один из поворотных текстов мировой литературы.
14774
Аноним24 марта 2013 г.Из тьмы могильной
Сами по себе вещи не бывают ни хорошими, ни дурными, а только в нашей оценке.Читать далееКак можно писать рецензию на это произведение?
Я себе трудно это представляю.
Поэтому сей скромный труд пусть люди отзывом зовут.А все-таки отец Гамлета, вернее его призрак, оказался достаточно кровожадным.Ну сами посудите, за одну свою смерть, за отмщение, он потребовал столько жизней: Полоний, Офелия, Король,Королева, сам принц Гамлет, его друг Лаэрт; уж не говоря о двух посланниках Розенкранце и Гильденстерне.
Ну почему бы ему не явиться Гертруде, не объяснить, что да как, чтобы она поверила. Возможно, всё было бы по-другому. Такое впечатления, что он, из тьмы могильной, упивался событиями, происходившими на земле датской по его же вине случившимися.
Ох, не один только Йорик бедный в этой трагедии.А вообще, конечно, эту пьесу в 18 я воспринимала совсем по-другому. Надо будет лет через десять опять перечитать)
1489
Аноним29 августа 2012 г.Читать далееПомогай нам всем боже! - ну и рецензии пишут нынче на "Гамлета".
Духовное развитие, а вот я в 5 классе, а вот я в 9 классе, а вот надо читать в оригинале, насыщенная и содержательная пьеса...
Всё, что на Шекспира уже могли написать - написали. Ещё в, простигосподи, 16 веке. Про пьесу тоже говорить и писать нечего. Ну, лишнее это просто, чоуж.
Интересно только трогательное пищание о личном восприятии слушать. Когда существо, которое трудно заподозрить в том, что оно букварь всё-таки осилило до вконтакта, лопочет о "Гамлете" критическое - вот уж действительно: "Гораций, много в мире есть того, что вашей философии не снилось." То есть так-то всё правильно, человек, который умеет читать, и о Гамлете не слышал или цитаты типа: "Быть иль не быть, вот в чем вопрос", "Не пей вина, Гертруда!" не опознаёт - это, в общем, только потому что теорию вероятности ещё никто не отменял, может приключиться.
Другое, конечно, дело, что мир докатился до того, что "Гамлет" используется уже исключительно для того, чтобы встать в позу покрасивее, сделать лицо поумнее и поведать в очередной раз всё тому же миру занимательные истории о себе и как я там чо в 7 классе себе духовно развивал. При помощи Шекспира. Когда все остальные курили на заднем крыльце и ничего не понимали в жизни. Но тогда не развилось как следует, пришлось перечитать ещё раз, в оригинале (заодно ненавязчиво прихвастнём глубокими познаниями английского, всем немедленно проникнуться! - кстати, автоматически не верю ни одному человеку, утверждающему, что читать Шекспира в оригинале легко и приятно, хрен там, к оригиналу со всеми староанглийскими формами, так же как к какой-нибудь дореволюционной русской орфографии нужно иметь привычку) - и вот тогда, наконец, развился как следует. Это всё, что, как правило, имеется сказать по поводу "Гамлета". Стоит рассказать миру. Безумно интересно, угу.Одно радует - даже при таком приятственном раскладе ругаться на Шекспира всё равно не модно. И, значит, под всей этой шелухой история действительно вечная, страдания Гамлета действительно трогают почти любого, а гений Шекспира ничуть не потускнел. "He was not of an age, but for all time!" - бла-бла-бла.
Просто, ну, знаете - O tempora! O mores! и всё такое.1468
Аноним26 февраля 2024 г.Читать далее"Трагическая история о Гамлете, принце датском" - пьеса (трагедия) 1603 года английского писателя Уильяма Шекспира.
И снова, как и в "Ромео и Джульетте", сюжет не нов, подобные истории встречались задолго до Шекспира, и не только в Англии. Мне всё время казалось, что такое уже видела в древнегреческих трагедиях. Но, как и в "Ромео и Джульетте", происходящее отходит на второй план, затмеваясь красивейшим словоизложением.
Хотя и сюжет мне очень понравился, пожалуй, на данный момент, это лучшее, что я прочитала у Шекспира: историчность (хоть и псевдо), дворцовые интриги, семейные трагедии - такое я люблю.
Большее впечатление произвели не всем известные "Быть или не быть" и "Бедный Йорик", а линия Розенкранца и Гильденстерна (так им и надо, предателям), отношения Дании, Норвегии и Польши (ох уж эта геополитика), игра прозы (оказывается не только простолюдины, но и сумасшедшие, и даже притворяющиеся ими) и рифмы.
А в конце даже всплакнула, в очередной раз поразившись, что человечество не самоистребилось ещё в Средневековье.
Понимаю англичан, которые назначили Шекспира своим всем и с нетерпением жду нашей следующей встречи.
13741
Аноним12 апреля 2022 г."Не пей вина, Гертруда!"
Король Нет - не пей, Гертруда.Читать далее
Королева Но я желаю, государь, - позвольте...Здравый смысл не смеши упоротых знатоков, ценителей и любителей "Гамлета", не смей выставлять свою посредственность на всеобщее обозрение, сопи в углу...
Я Но я желаю - позвольте...
Здравый смысл "Ничтожность, женщина, твое названье!", а проще "Бабы дуры!", но я тебя предупреждал!
Я Ой, да ладно! Любительской чушью больше, любительской чушью меньше...Несколько лет назад я случайно наткнулась на статью о достоинствах и недостатках различных переводов "Гамлета". В результате я была удивлена тем, что 1. существует, помимо перевода Пастернака, еще множество других, и тем, что 2. дебаты , развернувшиеся в комментариях под статьей, по накалу страстей можно было бы сравнить только с "дискуссией" между прививочниками и антипрививочниками.
И потому, страдая нездоровым любопытством, приобрела данное издание, дабы понять в чем суть гамлетоср@..., пардон, дискуссии.
Итак, я как человек с невзыскательным вкусом и уровнем английского, который позволяет читать оригинал только в гугл-яндекс- переводчике (хотя, разумеется, выдавая себя за интеллектуалку, могу временами ввернуть в разговор нечто вроде "ту би ор нот ту би" или "пу Йорик!" ) скажу, как чувствую, - по мне, так все переводы хороши:) Да, я знаю, что одного каноном считал Набоков, а другой вообще, по слухам, переводил не с оригинала, а третий ничем особым не выделялся, но, вроде как, угомонил ценителей на некоторое время. Я просто расслабилась, читала и получала удовольствие, позволяя одному показать свои умения, второму- страсть, а третьему- фантазию. Разумеется, производить построчное сравнение я не собиралась и не собираюсь. Я просто наслаждалась оттенками смыслов и оттенками характеров героев. В конце концов, у каждого свой Гамлет и своя Офелия, и без меня уж несколько веков читатели выискивает их мотивы, комплексы и психические заболевания. Еще я этим не занималась!:)
И разумеется, как я могу пройти мимо Офелии, сего чудного вдохновляющего образа для столь любимых мной прерафаэлитов, и прочих разных... Так вот, взять например, Хьюза. Он, вон Офелию "переводил" с английского языка на язык зрительных образов двумя разными "способами"... и ничего обе хороши по-своему. Хотя, моя любимая Офелия - это "Офелия" Милле(са) (и мне плевать , что шиповник не цветет в одно время с маками), ну а литературный перевод Гнедича больше понравился, хотя, достойнейший всяческих похвал за стойкость позиции, шекспировед считает, что Шекспир должен быть читан только в оригинале...13981
Аноним17 сентября 2021 г.Читать далееОбожаю Шекспира.
История Гамлета это тяжелая история о трудных выборах в вопросах морали. Поднимается вопрос неприкосновенности жизни и того, чего она вообще стоит.
Вопросы верности как на примере Гертруды, которая начала изменять мужу ещё при его жизни, а после лихо выскочила замуж за своего любовника и по совместительству брата покойного мужа, так и на примере друзей принца.
Я не знаю.. нам легко судить со стороны о том, является ли месть реальным оправданием того, что ты совершаешь убийство. На деле же, если бы от чьего-то предательства погиб бы мой родитель, мне кажется, я бы реально свихнулась и Гамлет был бы на моем фоне просто божьим одуванчиком.
Вообще, если взглянуть, то практически все действующие герои этого произведения совершают максимально безнравственные поступки: убийства, измены, предательство, подстрекательство, осквернение могил.. И, как водится, в конце все умирают. Является ли это карой небесной или божьим помыслом?
Спасибо автору за красивый текст и кучу вопросов к самой себе над которыми мне предстоит ещё поломать голову.
Содержит спойлеры13790
Аноним3 мая 2021 г.Читать далееВот чего, а этого я не ожидала. Мне безумно понравился "Гамлет"! Я в таком восторге! Мне хочется перечитать книгу сейчас же, а еще больше - посмотреть спектакль. Если выдастся такая возможность, сделаю это обязательно.
Во-первых, я очень рада, что наконец-то познакомилась с этой пьесой. Она прошла мимо меня, да и никогда особо не интересовала. Безусловно знала какие-то вещи из серии - любовь Гамлета и Офелии, "бедный Йорик", "быть или не быть", даже пресловутое "как волка ни корми, он смотрит в лес" было отсюда. Да и много других моментов, про которые я когда-то слышала, но не интересовалась первоисточником. А тут прямо загорелась, хочу прочитать и все! И это было просто замечательно.
Для меня это история о грусти, мести и разочаровании. Гамлет, потерявший отца, бесконечно печален, погружен в депрессию. Любимая мать, не выдержав даже пары месяцев, выходит замуж за нового короля. Единственная его отрада - Офелия, отталкивает его. Да и вдобавок Гамлет узнает страшную тайну смерти своего отца. Как тут не сойти с ума от горя?! Но нет. Гамлет оказывается выше этого. И какой же он, однако, хитрый, смелый, умный и деятельный. Его план мести не может оставить читателя равнодушным. А его пламенные речи и размышления о жизни, о любви, затрагивают до глубины души. Безусловно, месть - это не выход, о чем буквально кричит финал этой трагедии. Но как же было интересно все это читать.
Конечно, что-то осталось недопонятым. Очень хочется ясности некоторых моментов, поэтому нужно почитать какую-то дополнительную информацию. И через какое-то время обязательно перечитать "Гамлета". А заодно и другие пьесы Шекспира. Следующий в моем списке - "Макбет". И дать второй шанс "Ромео и Джульетте".
131,5K
Аноним15 августа 2020 г.Читать далееЧестно, прочитала только для галочки. А так все эти терзания, метания, пафос, пиетет и вот это вот "все умерли" (ну это ведь давно ужк никому не спойлер?) меня совершенно не тронули. И Гамлет герой не моего романа. Он тот еще засранец, если посмотреть беспристрастно. Как и почти все персонажи - в лучшем случае странные, в худшем - противные. Одну королеву жалко - подумаешь, полюбила другого засранца, с кем не бывает. Ведь про убийство она ничего не знала, а тут еще сынуля выкаблучивается.
Да друзей его немного жаль - не пойму, чем они провинились. Король их использовал, но и Гамлет не попытался их на свою сторону привлечь, а сразу записал во враги и приговорил к смерти. Тут вообще как-то легко к этому относятся - размахивают шпагами почем зря и быстро съезжают с катушек, что ни к чему хорошему никого опять не приводит. Только к погибели.
Ну и финальная сцена со всеобщим отравлением - полный атас же.13947